Paroles et traduction Prozac Cyber - Kurşun Asker ve Balerin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kurşun Asker ve Balerin
Свинцовый солдатик и балерина
Gayri
ihtiyari
saklanıyor
duygularım
donuk
yüzümün
Невольно
прячутся
чувства
за
моим
бесстрастным
лицом,
Arkasına
mutluluğum
gri
kadar
cılız
За
ним
счастье
мое
серое
и
слабое.
Hayallerime
sustuğum
her
dakikam
bi
sınır
Каждая
минута
молчания
о
моих
мечтах
— это
предел.
Artık
gülümsemem
kasıntı
ve
bakışlarım
kırık
Теперь
моя
улыбка
натянута,
а
взгляд
потух.
Ve
sen
istediğin
kadar
mağlup
ettin
san
beni
И
сколько
бы
ты
ни
думала,
что
победила
меня,
Ben
seninle
hiçbir
zaman
savaşmadım
oysa
Я
ведь
никогда
с
тобой
не
сражался.
Şimdi
beni
benden
kalan
notalarla
bırak
А
теперь
оставь
меня
с
нотами,
что
от
меня
остались,
Yoluna
en
saf
sözlerimi
sarf
edicem
yoksa
Иначе
я
потрачу
на
тебя
свои
самые
чистые
слова.
Başka
ihtimaller
korkutuyor
beni
ödümü
patlatıyor
Другие
варианты
пугают
меня,
приводят
в
ужас.
Yüzünü
gördüğümde
dahi
beşik
gibi
sallanıyom
Даже
когда
вижу
твое
лицо,
качаюсь,
как
в
колыбели.
Seni
bi
sır
gibi
sevmek
sanırım
en
faydalı
yol
Любить
тебя,
как
тайну,
наверное,
лучший
выход.
Böyle
basit
kaldım
sana
sözlerimin
sarmalı
yok
Я
остался
таким
простым
для
тебя,
мои
слова
не
витиеваты.
Yazdırıyor
masallarda
gittiğim
bir
bahar
Весна,
куда
я
ушел,
пишется
в
сказках.
Fani
olan
her
şey
senaryodan
sildiğim
bir
hata
Все
бренное
— ошибка,
которую
я
вычеркнул
из
сценария.
Sözlerimin
bittiğini
sanma
bütün
Не
думай,
что
мои
слова
закончились,
все
Kafiyeler
senin
kanıma
girdiğin
kadar
Рифмы
так
же
глубоки,
как
ты
проникла
в
мою
кровь.
Ben
kurşun
asker
gibi
bi
gölgeye
düşmüşken
Пока
я,
как
свинцовый
солдатик,
отбрасываю
тень,
Müzik
kutusunun
üstünde
dönüyor
balerin
На
музыкальной
шкатулке
кружится
балерина.
Kilitlenir
gözler
sanki
gökyüzünde
polaris
Взгляды
прикованы,
словно
Полярная
звезда
на
небе.
Hiçbir
zaman
kavuşamamaksa
benim
kaderim
Если
никогда
не
быть
вместе
— моя
судьба.
Kurşun
asker
gibi
bi
gölgeye
düşmüşken
Пока
я,
как
свинцовый
солдатик,
отбрасываю
тень,
Müzik
kutusunun
üstünde
dönüyor
balerin
На
музыкальной
шкатулке
кружится
балерина.
Yazamadım
hiçbi
zaman
istediğim
kaderi
Я
так
и
не
смог
написать
желанную
судьбу.
Ona
kavuşamamaksa
benim
lanetim
Невозможность
быть
с
тобой
— мое
проклятие.
Her
satırım
senin
adına
açtığım
bir
parantez
Каждая
моя
строка
— это
скобка,
открытая
для
тебя.
Ben
seni
eklemiştim
bütün
sözlerime
kalemsiz
Я
добавил
тебя
во
все
свои
слова
без
ручки.
Gökyüzüne
uzattım
ben
ellerimi
ne
dersin
Я
протянул
руки
к
небу,
что
скажешь?
Tutar
mı
yıldızlar
ellerimden
habersiz
Удержат
ли
звезды
мои
руки,
не
зная
об
этом?
Nasıl
dur
diyim
ki
şimdi
sağanaklara
Как
мне
остановить
сейчас
ливни?
Bir
masal
büyüttüm
ben
içimde
dağlar
kadar
Я
взрастил
в
себе
сказку
размером
с
горы.
Son
zamanlarda
bir
kıpırtı
kalmazsa
da
Даже
если
в
последнее
время
не
осталось
ни
капли
волнения,
Seni
söylemediğim
gün
yüzüme
bakmaz
sabah
Утро
не
взглянет
мне
в
лицо,
если
я
не
произнесу
твое
имя.
Dönüyor
bütün
güzelliği
üstüne
giymiş
gibi
Она
кружится,
словно
вся
красота
облекла
ее.
Ben
ise
gözlerinde
parıltısı
bitmiş
biri
А
я
тот,
чьи
глаза
потускнели.
Kahramanım
canevinden
gitmiş
gibi
Словно
мой
герой
покинул
этот
мир.
Bu
yazgı
beklediğim
sonlardan
silmiş
bizi
Эта
судьба
стерла
нас
из
ожидаемых
концов.
Yine
de
bende
kalan
en
değerli
hatırasın
hâlâ
И
все
же
ты
до
сих
пор
самое
ценное
воспоминание
во
мне.
Kesik
ellerimden
çıkaramadığım
sargılarsın
hâlâ
Ты
до
сих
пор
бинты,
которые
я
не
могу
снять
с
израненных
рук.
Unutabilmek
ise
imkansız
her
şey
aklımda
Забыть
невозможно,
все
в
моей
памяти.
Çünkü
sen
benim
en
kalıcı
hafızamsın
hâlâ
Потому
что
ты
до
сих
пор
моя
самая
стойкая
память.
Ben
kurşun
asker
gibi
bi
gölgeye
düşmüşken
Пока
я,
как
свинцовый
солдатик,
отбрасываю
тень,
Müzik
kutusunun
üstünde
dönüyor
balerin
На
музыкальной
шкатулке
кружится
балерина.
Kilitlenir
gözler
sanki
gökyüzünde
polaris
Взгляды
прикованы,
словно
Полярная
звезда
на
небе.
Hiçbir
zaman
kavuşamamaksa
benim
kaderim
Если
никогда
не
быть
вместе
— моя
судьба.
Kurşun
asker
gibi
bi
gölgeye
düşmüşken
Пока
я,
как
свинцовый
солдатик,
отбрасываю
тень,
Müzik
kutusunun
üstünde
dönüyor
balerin
На
музыкальной
шкатулке
кружится
балерина.
Yazamadım
hiçbi
zaman
istediğim
kaderi
Я
так
и
не
смог
написать
желанную
судьбу.
Ona
kavuşamamaksa
benim
lanetim
Невозможность
быть
с
тобой
— мое
проклятие.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehmet Aydın
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.