Paroles et traduction Prozac Cyber - Pro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rap
deli
dolu
peki
bunu
seviyo
musun
Рэп
полон
смысла,
детка,
тебе
это
нравится?
Tabiki
geriyodu
beni
bro
seviliyosun
Конечно,
бро,
он
сводил
меня
с
ума,
ты
нравишься
мне.
Ritimin
periyodu
derin
ama
yeni
demiyorum
Период
ритма
глубок,
но
я
не
говорю,
что
он
новый.
Yine
deniyorum
esip
aga
yenileniyorum
Я
снова
пытаюсь,
дует
ветер,
я
обновляюсь.
Wack
dedikodu
yapiyo
ve
yeniliyo
bu
Этот
никчемный
сплетник
проигрывает.
Kalemin
teri
moruk
atıyo
mu
yine
deliyodum
Пот
моего
пера,
старик,
опять
сводит
меня
с
ума?
Tabi
deliriyorum
ebelik
ediniyorum
Конечно,
я
схожу
с
ума,
я
становлюсь
повитухой.
Ederi
buysa
bi
seyret
deli
geliyorum
Если
это
стоит
того,
посмотри,
детка,
я
схожу
с
ума.
Tek
derdin
ben
oluyorum
eline
verip
Я
становлюсь
твоей
единственной
проблемой,
давая
тебе
в
руки...
Neyine
bok
atıyon
seremoni
kime
ne
verir
На
что
ты
гадишь?
Кому
нужна
эта
церемония?
Metafor
olayınız
açılıyor
özüne
binip
Ваша
метафора
раскрывается,
садясь
на
свою
суть.
Arafın
adına
bi'
karalamam
izine
geril
Натянись
на
след
моей
каракули
на
имя
Чистилища.
E
tabi
tatmin
edemedi
ki
dikine
gidip
Конечно,
это
не
удовлетворило,
идя
прямо.
Evveli
buluyorum
evet
aga
dirilir
elim
Я
нахожу
начало,
да,
бро,
моя
рука
оживает.
Sana
algı
yaratmam
piridir
erim
Создание
для
тебя
восприятия
— вот
удел
моего
мастерства.
Pro
durmuyo
yaktım
dilimi
demin
Pro
не
останавливается,
я
только
что
обжёг
свой
язык.
Başarıma
laf
ediyon
olay
oluyo
mu
Ты
говоришь
о
моем
успехе,
это
что-то
значит?
Abilerin
acaba
beni
biliyo
mu
Знают
ли
меня
старшие
братья?
Tarihi
karaladım
bocalıyorum
Я
переписал
историю,
я
колеблюсь.
Evet
ilk
11'iniz
koç
arıyo
mu
Да,
ваш
стартовый
состав,
тренер
ищет
кого-то?
Sırada
kim
var
gelsin
beklemiyorum
Кто
следующий?
Пусть
подходит,
я
не
жду.
Arada
bi
fark
var
ben
mest
ediyorum
Есть
разница,
я
опьяняю.
Homie
arkamdan
da
pes
deniyodur
Братан,
наверное,
говорит
за
моей
спиной
"устал".
Gözü
çıkaracak
kargayı
beslemiyorum
Я
не
кормлю
ворону,
которая
выклюет
мне
глаз.
Yine
yaptım
en
iyisini
pro
dedim
hep
Я
снова
сделал
все
возможное,
я
всегда
говорил
"pro".
Nigga
biliyosun
beni
geri
vitesini
tep
Нигга,
ты
знаешь
меня,
заднюю
передачу
врубай.
Bütün
cebi
dolu
wackler
imajını
cap
Все
эти
никчемные
рэперы
с
полными
карманами
создают
свой
образ
с
помощью
кепки.
İle
sağlıyo
ne
diyosun
bu
duruma
yeap
И
добиваются
своего,
что
ты
скажешь
на
это,
да?
Budur
işin
asılı
ve
bitiyo
bu
fasılın
Вот
в
чем
суть,
и
эта
глава
заканчивается.
Ben
bitiriyom
puzzle"
be
tarafınız
kasılır
Я
заканчиваю
этот
пазл,
детка,
ваша
сторона
напряжется.
Götlere
kazılı
bu
rapin
politikası
Эта
рэп-политика
врезана
в
задницы.
Burası
survivor
dominik
hazır
Это
Выживший,
Доминик
готов.
Beni
tanı
gözü
karadan
militan
Узнай
меня,
бесстрашный
боец.
Tam
lirikal
geliyorum
say
bitir
al
Я
иду
с
чистой
лирикой,
сосчитай,
закончи,
возьми.
Yeni
tarz
mı
çok
komik
hay
sikim
ar
Новый
стиль?
Очень
смешно,
черт
возьми.
Namus
yok
sizde
ve
hal
bitik
hal
У
вас
нет
чести,
и
все
в
плачевном
состоянии.
Beni
tanı
gözü
karadan
militan
Узнай
меня,
бесстрашный
боец.
Tam
lirikal
geliyorum
say
bitir
al
Я
иду
с
чистой
лирикой,
сосчитай,
закончи,
возьми.
Yeni
tarz
mı
çok
komik
hay
sikim
ar
Новый
стиль?
Очень
смешно,
черт
возьми.
Namus
yok
sizde
ve
hal
bitik
hal
У
вас
нет
чести,
и
все
в
плачевном
состоянии.
Pası
siliyorum
bunun
adı
ritmik
battle
Я
стираю
пас,
это
называется
ритмичная
битва.
Bu
da
promosu
olur
bir
beatlik
heaven
Это
будет
промо
для
однобитового
рая.
Bunun
MC"i
ben
isem
kimdir
devil
Если
я
МС
этого,
то
кто
дьявол?
Aga
sert
değilsin
hadi
bindir
level
Бро,
ты
не
крут,
давай,
подними
уровень.
Para
dolu
piyasanın
bebeleri
yeşeriyo
Малыши
рынка,
полного
денег,
процветают.
Başarı
diyonuz
ama
yapılıyo
beşeri
yol
Вы
говорите
об
успехе,
но
это
делается
мирским
путем.
Ana
ritim
eziliyo
bunu
duyan
keş
eriyor
Главный
ритм
раздавлен,
каждый,
кто
это
слышит,
тает.
Dinliyolar
ama
biliyom
hiç
neşeli
yok
Они
слушают,
но
я
знаю,
что
радости
нет.
Diyo
bana
esmiyor
işimin
bi"besti
yok
Говорят
мне,
что
моя
работа
не
вдохновляет,
у
нее
нет
изюминки.
Şu
sesini
kes
diyom
bpm
kesmiyo
Я
говорю
"заткнись",
но
BPM
не
прекращается.
Kırılacak
testi
yok
prozaca
resti
yor
Нет
кувшина,
который
можно
разбить,
Prozac
бросает
вызов.
Arşa
mı
yes
bro
ediyodu
pes
piyon
К
небесам?
Да,
бро,
пешка
сдаётся.
Hassiktir
diri
kalemim
tıkandı
Черт,
мое
острое
перо
застряло.
Her
satır
alayına
vazelin
ve
tımardır
Каждая
строчка
— это
вазелин
и
уход
за
всеми
вами.
Hedefim
yok
PRO
soktu
çıkardı
У
меня
нет
цели,
PRO
засунул
и
вытащил.
Üstadınız
götü
boklu
çıraktır
Ваш
мастер
— дерьмовый
подмастерье.
Sar
baştan
mestedecek
Начну
с
начала,
опьяню.
Bütün
afi
dolu
sözler
esnetecek
Все
слова,
полные
яда,
заставят
вас
содрогнуться.
Sizi
ter
dökülür
ve
ben
estirecem
Вы
вспотеете,
а
я
буду
веять.
Sen
sokamadığın
anda
kestirecen
çükü
Ты
отрежешь
свой
член
в
тот
момент,
когда
не
сможешь
его
засунуть.
Frekansına
aykırı
barlarım
Мои
бары
противоречат
твоей
частоте.
Üstüne
alınması
gerekenler
darlanır
Те,
кому
нужно
принять
это
на
свой
счет,
будут
расстроены.
Bok
atarsın
da
yakamazsın
tarlamı
Ты
можешь
насрать,
но
не
можешь
сжечь
мое
поле.
13
atacam
evet
yolla
şu
zarları
Я
выброшу
13,
да,
давай
эти
кости.
CV"
kötü
rape
form
ver
de
Резюме
плохое,
придай
форму
рэпу.
Kafilenize
geçmesi
zor
benden
Вашему
каравану
трудно
пройти
мимо
меня.
Emek
verenlere
toy
derler
ama
sen
Тем,
кто
старается,
говорят,
что
они
неопытны,
но
ты...
Çalıntı
beat
ile
yürü
norm
ender
Идешь
с
украденным
битом,
Norm
Ender.
64
bar
kanıtım
olur
64
бара
будут
моим
доказательством.
Rapin
yükselişine
gemi
batırıp
oku
Читай,
потопив
корабль
возвышения
рэпа.
Tüm
yumuşaklığa
zıt
şarkılarımı
Пусть
мои
песни,
противоположные
всей
мягкости,
Bitirsin
aynen
amına
koduğum
Закончатся,
точно,
блядь.
Beni
tanı
gözü
karadan
militan
Узнай
меня,
бесстрашный
боец.
Tam
lirikal
geliyorum
say
bitir
al
Я
иду
с
чистой
лирикой,
сосчитай,
закончи,
возьми.
Yeni
tarz
mı
çok
komik
hay
sikim
ar
Новый
стиль?
Очень
смешно,
черт
возьми.
Namus
yok
sizde
ve
hal
bitik
hal
У
вас
нет
чести,
и
все
в
плачевном
состоянии.
Beni
tanı
gözü
karadan
militan
Узнай
меня,
бесстрашный
боец.
Tam
lirikal
geliyorum
say
bitir
al
Я
иду
с
чистой
лирикой,
сосчитай,
закончи,
возьми.
Yeni
tarz
mı
çok
komik
hay
sikim
ar
Новый
стиль?
Очень
смешно,
черт
возьми.
Namus
yok
sizde
ve
hal
bitik
hal
У
вас
нет
чести,
и
все
в
плачевном
состоянии.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Prozac Cyber
Album
İzafiyet
date de sortie
21-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.