Prozak Soup feat. Joan Palomares - Burro! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Prozak Soup feat. Joan Palomares - Burro!




No era tan gran com el pinten
Она была не такой большой, как краска.
Compte amb el que et diuen
Остерегайтесь того, что вы говорите
Que els poetes ho escriuen
О том, что пишут поэты.
Sols estic quan m'enganyen
Только я в порядке, когда изменяю.
Després quan somric ho faig sense ganes
Потом когда ты улыбнулась я не хочу
M'ho trague i em senc el rei
Я трейг и я Сенк Кинг
El rei dels inútils
Король бесполезных.
Neurones cabudes em cremen el cap
Нейроны кабудес я сжег голову
I ara camine amb el cap acatxat
И теперь каминэ с головой акатхат
No vull anar a espai, ni caminar d'esquenes
Я не хочу ни в космос, ни обратно.
Tampoc vull que tot siguen penes
Я хочу, чтобы все было хорошо.
Visc acceptant que tu dictes les regles
Я живу, принимая то, что ты диктуешь правила.
Imaginant que ja no poses pegues
Воображая, что она больше не позирует.
Em fa mal el cap, se m'unflen les venes
У меня болит голова, я вскрываю вены.
I esperes sentat que el pi faça peres
И ожидай, что сядешь, что пи справится с грушами.
I de tu... i de tu què?
А ты... а ты что?
I de tu sols he aprés a beure Whisky sec
И только благодаря тебе я научился пить виски досуха.
I de tu sols he aprés a beure Whisky sec
И только благодаря тебе я научился пить виски досуха.
Pau eres burro
Мир Эрес осел
Per què te la flipes?
Почему ты флип?
Vull portar-ho al bé, però no puc més
Я хочу довести дело до конца, но больше не могу.
Açò pot amb mi, açò pot amb mi
Это может быть со мной, это может быть со мной.
'Rribats ací no tinc altra que polsar reiniciar, uaaah
-Ррибаты здесь, у меня нет другого хита, перезапуск, уааа
Ara sols em queden els arbres
Теперь только я покинул деревья.
I el vent de les teues paraules
И ветер твоих слов ...
Els murs que tapen les cases
Стены, загораживающие дома.
I els plors que conten escenes
И слезы, которые рассказывают о сценах.
Em reventa que regues faroles
Я ревента, которая регует фаролз.
I que no t'il·luminen de veres
А то не зажжется, правда
No pots acceptar qui eres
Ты не можешь принять себя таким, каким был.
Significa viure d'esquenes
Это значит жить сзади.
Sempre la mateixa roda
Всегда одно и то же колесо.
Fes que descarrile o jo em ratlle i em tire
Проверь это дескарриль или я гремлю и тяну
Canvia de dirección almenys
По крайней мере, сменить адрес.
No pots, vas en vies de trens
Ты не можешь, ты идешь по пути поездов.
Jo preferisc el burro
Я почему я предпочитаю рисовать осла
Doncs que eres burro
Да, ты был ослом.
I de tu...
А ты...
I de tu sols he aprés a beure Whisky sec
И только благодаря тебе я научился пить виски досуха.
I de tu sols he aprés, he aprés a no fer res
И только от тебя я научился, я научился ничего не делать.
No puc comprendre per què
Я не могу понять почему
Em trobe en este estat
Я нахожу в этом состоянии
Pau eres burro
Мир Эрес осел
Per què te la flipes?
Почему ты флип?
Vull portar-ho al bé, però no puc més
Я хочу довести дело до конца, но больше не могу.
Açò pot amb mi, açò pot amb mi
Это может быть со мной, это может быть со мной.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.