Prozak Soup - Un relat fet a mida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Prozak Soup - Un relat fet a mida




Aquest error no és nou
Эта ошибка не нова.
Per què no pares i et mires a l′espill?
Почему родители и ты не смотришь в зеркало?
Ets una escopeta carregada
Ты заряженная винтовка.
Vius en un joc d'on no pots eixir
Живешь в игре, от которой не убежишь.
La companyia és camuflatge
Компания-это камуфляж.
No puc contar-te ja res més
Я не могу сказать тебе больше ничего.
No hi ha res més endins
Внутри больше ничего нет.
No hi ha res més endins
Внутри больше ничего нет.
M′he perdut al laberint dels teus ulls
Я заблудился в лабиринте твоих глаз.
Camine i no cap on
Каминэ и я не знаю где
Esperava poder escapar-me
Он надеялся, что сможет сбежать от меня.
D'una vida que em va tornar boig
О жизни, в которой я был сумасшедшим.
Sota un cel gris de pols
Под серым пыльным небом.
Vull tancar la porta
Я хочу закрыть дверь.
I dir adéu per sempre
И попрощаться навсегда.
Aquelles paraules mai van ser veritat
Эти слова никогда не были правдой.
M'he enfonsat en les teues mentides
Я увяз в твоей лжи.
M′estàs obligant a fugir de mi
Я ты вынужден бежать от меня
Tanque els ulls i tot és com jo voldria
Глаза танка и все так как я хотел бы
Com jo voldria
Как мне бы хотелось
M′he perdut al laberint dels teus ulls
Я заблудился в лабиринте твоих глаз.
Camine i no cap on
Каминэ и я не знаю где
Camine i no on vaig
Камина и я не знаю где я
No on vaig
Я не знаю где я
Esperava poder escapar-me
Он надеялся, что сможет сбежать от меня.
D'una vida que em va tornar boig
О жизни, в которой я был сумасшедшим.
Que em va tornar boig
Это я спятил
Vull saber com eixir del pou
Я хочу знать, как выйти из колодца.
M′he perdut al laberint dels teus ulls
Я заблудился в лабиринте твоих глаз.
Camine i no cap on
Каминэ и я не знаю где
Camine i no on vaig
Камина и я не знаю где я
No on vaig
Я не знаю где я
Esperava poder escapar-me
Он надеялся, что сможет сбежать от меня.
D'una vida que em va tornar boig
О жизни, в которой я был сумасшедшим.
Que em va tornar boig
Это я спятил
Vull saber com eixir del pou
Я хочу знать, как выйти из колодца.





Writer(s): Joan àngel Rosselló, Joan Palomares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.