Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
you
really
can't
see
but
Ich
weiß,
du
kannst
es
wirklich
nicht
sehen,
aber
This
grief
is
tearing
through
me
Dieser
Kummer
zerreißt
mich
It's
left
me
like
a
house
of
cards
Er
hat
mich
wie
ein
Kartenhaus
zurückgelassen
One
breath
- you're
gone
Ein
Atemzug
- du
bist
fort
Man
it
still
seems
so
surreal
that
you've
gone
away
Mann,
es
scheint
immer
noch
so
surreal,
dass
du
weg
bist
It's
sounds
cliche
but
I
still
think
about
you
everyday
Es
klingt
klischeehaft,
aber
ich
denke
immer
noch
jeden
Tag
an
dich
See
you
in
my
dreams
and
pictures
on
the
fire
place
Sehe
dich
in
meinen
Träumen
und
auf
Bildern
auf
dem
Kaminsims
See
you
in
the
mirrors,
reflection
resemble
my
own
face
Sehe
dich
im
Spiegel,
dein
Spiegelbild
ähnelt
meinem
eigenen
Gesicht
When
we
were
kids
you
used
to
tell
me
"never
back
down"
Als
wir
Kinder
waren,
sagtest
du
mir
immer
"Gib
niemals
nach"
So
how
did
you
gave
up
on
everything
and
hit
rock
bottom
Wie
konntest
du
also
alles
aufgeben
und
am
Tiefpunkt
ankommen?
Toward
the
end
we
hardly
spoke,
we've
never
talked
too
often
Gegen
Ende
sprachen
wir
kaum
noch,
wir
haben
nie
sehr
oft
geredet
You
were
too
blind
to
see
pills
were
causing
all
your
problems
Du
warst
zu
blind
zu
sehen,
dass
die
Pillen
all
deine
Probleme
verursachten
Looking
back
at
everything
sometiems
I
blame
myself
Wenn
ich
auf
alles
zurückblicke,
gebe
ich
mir
manchmal
selbst
die
Schuld
I
could
of
try
to
do
something
to
try
to
get
you
help
Ich
hätte
versuchen
können,
etwas
zu
tun,
um
dir
Hilfe
zu
holen
You
kept
on
hidin',
denyin',
lyin'
to
your
ownself
Du
hast
dich
weiter
versteckt,
es
geleugnet,
dich
selbst
belogen
That
you
were
playin'
with
fire,
declining
your
own
health
Dass
du
mit
dem
Feuer
spieltest,
deine
eigene
Gesundheit
ruiniertest
Then
the
phone
called
from
hell
that
I
remember
well
Dann
kam
der
Anruf
aus
der
Hölle,
an
den
ich
mich
gut
erinnere
Almost
5AM
hear
our
parents
scream
and
yell
Fast
5 Uhr
morgens,
hörte
unsere
Eltern
schreien
und
brüllen
They
were
so
incoherent
with
grief
I
can
hardly
tell
Sie
waren
so
zusammenhanglos
vor
Kummer,
ich
konnte
es
kaum
verstehen
Then
I
finally
understood
that
this
was
farewell
Dann
verstand
ich
endlich,
dass
dies
der
Abschied
war
I
know
you
really
can't
see
but
Ich
weiß,
du
kannst
es
wirklich
nicht
sehen,
aber
This
grief
is
tearing
through
me
Dieser
Kummer
zerreißt
mich
It's
left
me
like
a
house
of
cards
Er
hat
mich
wie
ein
Kartenhaus
zurückgelassen
One
breath
- you're
gone
Ein
Atemzug
- du
bist
fort
I
can't
move
on
Ich
kann
nicht
weitermachen
I
used
to
think
that
I'll
be
the
one
leaving
Earth
first
Ich
dachte
immer,
ich
wäre
derjenige,
der
die
Erde
zuerst
verlässt
With
all
the
trouble
causing
and
alcohol
kept
my
worst
Mit
all
dem
Ärger,
den
ich
verursachte,
und
dem
Alkohol,
der
mich
von
meiner
schlimmsten
Seite
zeigte
You
used
to
tell
me
slow
my
roll
before
I
hit
the
dirt
Du
sagtest
mir
immer,
ich
solle
langsamer
machen,
bevor
ich
ins
Gras
beiße
Ironically
I
think
that
guy
got
a
favourite
verse?
Ironischerweise,
denke
ich,
hat
dieser
Kerl
einen
Lieblingsvers
bekommen?
And
every
now
and
then
I
drive
alone
to
your
grave
Und
ab
und
zu
fahre
ich
allein
zu
deinem
Grab
And
even
though
my
faith
is
weak
I
get
on
knees
and
pray
Und
obwohl
mein
Glaube
schwach
ist,
gehe
ich
auf
die
Knie
und
bete
Wherever
you
may
be,
I
hope
it's
a
better
place
Wo
auch
immer
du
sein
magst,
ich
hoffe,
es
ist
ein
besserer
Ort
That
you
can
finally
rest
in
peace
inside
eternal
grace
Dass
du
endlich
in
Frieden
ruhen
kannst,
in
ewiger
Gnade
And
let
me
be
the
one
to
tell
you
nothing
is
the
same
Und
lass
mich
dir
sagen,
nichts
ist
mehr
wie
zuvor
A
heartbreaking
conversation
every
holiday
Ein
herzzerreißendes
Gespräch
an
jedem
Feiertag
The
empty
chair
at
the
dinner
table
takes
your
place
Der
leere
Stuhl
am
Esstisch
nimmt
deinen
Platz
ein
The
hollowness
I
see
inside
your
childrens
face
Die
Leere,
die
ich
im
Gesicht
deiner
Kinder
sehe
One
day
we
all
will
be
united
on
the
otherside
Eines
Tages
werden
wir
alle
auf
der
anderen
Seite
wiedervereint
sein
And
all
this
pain
and
anguish
will
be
surely
casted
aside
Und
all
dieser
Schmerz
und
diese
Qual
werden
sicher
beiseitegelegt
sein
We'll
have
eternity
to
make
up
all
this
lost
time
Wir
werden
eine
Ewigkeit
haben,
um
all
die
verlorene
Zeit
nachzuholen
But
until
then
hold
up
place
for
me
in
the
sky
Aber
bis
dahin,
halte
mir
einen
Platz
im
Himmel
frei
I
know
you
really
can't
see
but
Ich
weiß,
du
kannst
es
wirklich
nicht
sehen,
aber
This
grief
is
tearing
through
me
Dieser
Kummer
zerreißt
mich
It's
left
me
like
a
house
of
cards
Er
hat
mich
wie
ein
Kartenhaus
zurückgelassen
One
breath
- you're
gone
Ein
Atemzug
- du
bist
fort
I
can't
move
on
Ich
kann
nicht
weitermachen
I'll
hold
on
to
your
memories
Ich
werde
an
deinen
Erinnerungen
festhalten
You'll
always
be
apart
of
me
Du
wirst
immer
ein
Teil
von
mir
sein
I'll
hold
on
to
your
memory
Ich
werde
an
deiner
Erinnerung
festhalten
I'll
hold
on,
I'll
hold
on
Ich
werde
festhalten,
ich
werde
festhalten
I'll
hold
on
Ich
werde
festhalten
I
know
you
really
can't
see
but
Ich
weiß,
du
kannst
es
wirklich
nicht
sehen,
aber
This
grief
is
tearing
through
me
Dieser
Kummer
zerreißt
mich
It's
left
me
like
a
house
of
cards
Er
hat
mich
wie
ein
Kartenhaus
zurückgelassen
One
breath
- you're
gone
Ein
Atemzug
- du
bist
fort
I
can't
move
on
Ich
kann
nicht
weitermachen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caggianelli Kathryn Rose, Summers Michael, Shippy Steven T
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.