Prozak - Go To Hell - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Prozak - Go To Hell




If it's hate that you speak
Если ты говоришь о ненависти
(Go to hell!)
(Иди к черту!)
And if you prey upon the weak
И если ты охотишься на слабых ...
(Go to hell!)
(Иди к черту!)
Spreadin' lies and deciets
Распространяю ложь и обман.
(Go to hell!)
(Иди к черту!)
Eternal flames, feel the heats
Вечное пламя, почувствуй жар.
(Go to hell!)
(Иди к черту!)
And if you cannot make amends
А если ты не можешь загладить свою вину
(Go to hell!)
(Иди к черту!)
And if you follow every trend
И если вы будете следовать всем тенденциям ...
(Go to hell!)
(Иди к черту!)
And if you back stab your friends
А если ты ударишь своих друзей ножом в спину
(Go to hell!)
(Иди к черту!)
If you ain't down 'til the end
Если ты не сдашься до самого конца ...
(Go to hell!)
(Иди к черту!)
The chosen one, the wicked son, they call Hitchcock
Избранный, порочный сын, они называют Хичкока.
Talk some shit and I'ma hit you with this quick block
Неси какую-нибудь чушь, и я ударю тебя этим быстрым блоком.
Body parts are scattered and sealed up in ziplocks
Части тела разбросаны и запечатаны в молнии.
With my steel cats get ill'd up to six blocks
С моими стальными кошками я заболею до шести кварталов
You can try to run away but you won't get far
Ты можешь попытаться убежать, но далеко ты не уйдешь.
They call me Prozak, BITCH!, the knight of Templar
Они зовут меня Прозак, С ** а!, рыцарь тамплиеров.
I'll open up your brain like the Deathstar
Я вскрою твой мозг, как Звезда Смерти.
And lyrics come to me like ghosts from the graveyard
И стихи приходят ко мне, как призраки с кладбища.
Since my birth I've been obsessed with the dead
С самого рождения я одержим мертвецами.
Homocidal thoughts while I was bein' breast fed
Гомоцидальные мысли, пока меня кормили грудью.
I tried to kill myself but I survived instead
Я пытался покончить с собой, но выжил.
From pieces of a broken mirror, sliced my wrists, bled
От осколков разбитого зеркала, порезанного на запястьях, истекающего кровью.
Shit, my wicked rhymes will have you overdose
Черт, мои злые рифмы доведут тебя до передозировки.
I'll leave your ass comatose
Я оставлю твою задницу в коме.
You try to play me close I'll levitate the smoke
Попробуй подыграть мне, и я подниму дым.
When I hit the fuckin' stage be like, "What's that smell?"
Когда я выхожу на гребаную сцену, я спрашиваю: "что это за запах?"
Sulfer and brimstone BITCH, go to hell
Сера и сера, сука, катись к черту!
If it's hate that you speak
Если ты говоришь о ненависти
(Go to hell!)
(Иди к черту!)
And if you pray upon the weak
И если ты молишься о слабых ...
(Go to hell!)
(Иди к черту!)
Spreadin' lies and deciets
Распространяю ложь и обман.
(Go to hell!)
(Иди к черту!)
Eternal flames, feel the heats
Вечное пламя, почувствуй жар.
(Go to hell!)
(Иди к черту!)
And if you cannot make amends
А если ты не можешь загладить свою вину
(Go to hell!)
(Иди к черту!)
And if you follow every trend
И если вы будете следовать всем тенденциям ...
(Go to hell!)
(Иди к черту!)
And if you back stab your friends
А если ты ударишь своих друзей ножом в спину
(Go to hell!)
(Иди к черту!)
If you ain't down 'til the end
Если ты не сдашься до самого конца ...
(Go to hell!)
(Иди к черту!)
They call me Hitchcock
Меня зовут Хичкок.
The radios afraid to play my wicked paragraphs
Радио боится проигрывать мои злые абзацы.
Go to the station lock and load up on they whole staff
Идите в шлюз станции и погрузите туда весь их персонал
And let them know the danger of us crossin' paths
И пусть они знают, как опасно нам пересекаться.
And let it be known that I spit the truth like a polygraph
И пусть будет известно, что я читаю правду, как полиграф.
So jot it down homie, copy that
Так что запиши это, братан, скопируй.
There's always room for another carbon copycat
Всегда найдется место для очередного подражателя.
They tried to run with my style but I got it back
Они пытались следовать моему стилю, но я вернул его.
It's hard to sound just like me with your head in half
Трудно говорить так же, как я, когда твоя голова расколота пополам.
(Go to hell!)
(Иди к черту!)
If it's hate that you speak
Если ты говоришь о ненависти
(Go to hell!)
(Иди к черту!)
And if you pray upon the weak
И если ты молишься о слабых ...
(Go to hell!)
(Иди к черту!)
Spreadin' lies and deciets
Распространяю ложь и обман.
(Go to hell!)
(Иди к черту!)
Eternal flames, feel the heats
Вечное пламя, почувствуй жар.
(Go to hell!)
(Иди к черту!)
And if you cannot make amends
А если ты не можешь загладить свою вину
(Go to hell!)
(Иди к черту!)
And if you follow every trend
И если вы будете следовать всем тенденциям ...
(Go to hell!)
(Иди к черту!)
And if you back stab your friends
А если ты ударишь своих друзей ножом в спину
(Go to hell!)
(Иди к черту!)
If you ain't down 'til the end
Если ты не сдашься до самого конца ...
(Go to hell!)
(Иди к черту!)





Writer(s): Summers Michael, Shippy Steven T


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.