Paroles et traduction Prozak - One Of These Days
I
ain't
bout
to
no
dubs
or
chairs
or
nothin.
Я
не
собираюсь
ни
на
какие
дубли,
ни
на
стулья,
ни
на
что
другое.
This
is
real
spill
right
here.
Это
настоящий
разлив
прямо
здесь.
Just
one
track.
Всего
одна
дорожка.
One
of
these
days
I'm
a
grow
up
and
stop
gettin
toe
up.
В
один
прекрасный
день
я
повзрослею
и
перестану
задирать
нос.
One
of
these
days
I'm
a
blow
up
and
show
up
plush.
В
один
прекрасный
день
я
взорвусь
и
появлюсь
шикарным.
One
day
I'm
really
gonna
go
up
chuck,
Однажды
я
действительно
поднимусь,
Чак,
I'm
low,
just
stuck,
cause
lately
it
ain't
no
luck
fuck.
Я
низко,
просто
застрял,
потому
что
в
последнее
время
мне
не
везет.
It's
like
my
dough
cut
up
the
fact
that
I
blow
buck
sucks.
Это
как
будто
мое
бабло
разрезало
тот
факт,
что
я
отсасываю
баксу-отстой.
I
need
some
more
ducks
to
fold
up
and
hold
up
stuff.
Мне
нужно
еще
несколько
уток,
чтобы
сложить
их
и
подержать.
I'm
a
roll
up,
what,
some
y
(o)
ellow
stuff.
Я
закатываюсь,
что
ли,
какая-то
ерунда
типа
y
(o)
ellow.
Par
for
me,
no
rust,
and
no
crust,
I'm
a
sure
nuf
bust.
Что
касается
меня,
то
ни
ржавчины,
ни
корки,
я-верный
Нуф-бюст.
One
of
these
days
fans
are
gonna
blow
up
Kutt.
На
днях
фанаты
взорвут
Кутта.
Won't
be
anymore
hush
hush,
about
doin
our
show,
just
trust.
Больше
не
будет
"ТСС-ТСС"
насчет
нашего
шоу,
просто
доверься.
And
that
statements
cause
of
they
no
nough
rush
to
И
эти
заявления
потому
что
они
ни
к
чему
не
спешат
Go
get
my
flow
cuss
ready
amongst
they
soul
duck
us.
Иди,
приготовь
мой
поток
ругани,
пока
они
будут
прятаться
от
нас.
I'm
swole
up,
cause
a
hold
just
struck.
Я
раздут,
потому
что
только
что
случился
захват.
Friggin
IRS
admires
stress,
I'm
ready
to
throw
knucks
up.
Чертова
налоговая
служба
обожает
стресс,
я
готов
швыряться
костяшками.
One
of
these
days
I'm
a
go
nuts,
what,
В
один
прекрасный
день
я
сойду
с
ума,
что,
Like
right
now
this
life
styles
cause
it's
so
rough
and
tough
Прямо
сейчас
этот
стиль
жизни,
потому
что
он
такой
грубый
и
жесткий
One
of
these
days,
I'll
find
what
I'm
lookin
for.
Когда
- нибудь
я
найду
то,
что
ищу.
And
I
won't
look
no
more.
И
я
больше
не
буду
смотреть.
I'll
say
out
loud
that
I'm
here
now.
Я
скажу
вслух,
что
теперь
я
здесь.
I
walk
on
holy
ground.
Я
иду
по
Святой
Земле.
One
of
these
days,
my
life
won't
hold
me
down.
В
один
прекрасный
день
моя
жизнь
перестанет
меня
сдерживать.
One
of
these
days.
Ya,
one
of
these
days.
В
один
прекрасный
день,
да,
в
один
прекрасный
день.
One
of
these
days,
I'll
be
comfortable
in
my
own
skin.
Когда
- нибудь
я
почувствую
себя
комфортно
в
собственной
шкуре.
Happy
with
what
I
have.
Я
счастлива
тем,
что
у
меня
есть.
Happy
with
who
I
am.
Счастлива
тем,
кто
я
есть.
Accept
the
things
I
can
not
change,
and
change
the
things
I
can.
Прими
то,
что
я
не
могу
изменить,
и
измени
то,
что
я
могу.
Achieve
the
wisdom
to
conquer
these
struggles
from
within.
Обрети
мудрость,
чтобы
победить
эту
внутреннюю
борьбу.
One
of
these
days,
I'm
gonna
forgive
my
enemies.
Когда-нибудь
я
прощу
своих
врагов.
Release
these
grudges
and
negative
energies
and
just
set
it
free.
Освободите
эти
обиды
и
негативные
энергии
и
просто
освободите
их.
Life
is
to
short
for
this
baggage
that
attacks
and
then
Жизнь
слишком
коротка
для
этого
багажа,
который
нападает,
а
потом
...
Inhabits,
like
a
savage
monkey
on
your
back
that
is
ragged
and
rabid.
Обитает,
как
дикая
обезьяна
на
твоей
спине,
оборванная
и
бешеная.
One
of
these
days
I'm
a
undo
all
the
bad
that
I've
done.
В
один
прекрасный
день
я
исправлю
все
плохое,
что
натворил.
Correct
the
karma
and
try
to
make
right
by
everyone.
Исправь
свою
карму
и
постарайся
сделать
все
правильно.
Every
bridge
I
burned,
trust
me
the
lessons
learned.
Каждый
мост,
который
я
сжег,
поверь
мне,
уроки
усвоены.
Still
dealin
with
these
previous
grievances
that
I've
earned.
До
сих
пор
разбираюсь
с
предыдущими
обидами,
которые
заработал.
One
of
these
days
I'll
be
buried
and
gone,
В
один
прекрасный
день
я
буду
похоронен
и
исчезну.
All
that
will
remain
are
the
lyrics
and
Все,
что
останется,
- это
лирика
и
...
Vocals
and
hopes
contained
in
this
song.
Вокал
и
надежды
заключены
в
этой
песне.
Life's
about
the
path
you
have
chosen
that's
gotch
you
hopin
to
get
Жизнь
- это
путь,
который
ты
выбрал,
это
то,
что
ты
надеешься
получить.
On
through
the
door
while
it's
still
Через
дверь,
пока
все
тихо.
Open,
it's
closin.
One
of
these
days.inhabits
Открыто,
оно
закрывается
...
на
днях
...
обитает
...
One
of
these
days,
I'll
find
what
I'm
lookin
for.
Когда
- нибудь
я
найду
то,
что
ищу.
And
I
won't
look
no
more.
И
я
больше
не
буду
смотреть.
I'll
say
out
loud
that
I'm
here
now.
Я
скажу
вслух,
что
теперь
я
здесь.
I
walk
on
holy
ground.
Я
иду
по
Святой
Земле.
One
of
these
days,
my
life
won't
hold
me
down.
В
один
прекрасный
день
моя
жизнь
перестанет
меня
сдерживать.
One
of
these
days.
Ya,
one
of
these
days.
В
один
прекрасный
день,
да,
в
один
прекрасный
день.
I
wanna
be
a
millionaire
sooo
fuckin
bad.
Я
хочу
быть
миллионером
так
чертовски
сильно.
{Forget
about
it.}
{Забудь
об
этом.}
Put
I
should
be
thankful
for
the
things
that
I
have.
Я
должен
быть
благодарен
за
то,
что
у
меня
есть.
{You
can
live
without
it.}
{Ты
можешь
жить
без
этого.}
One
of
these
days
I'll
get
some
plaques
on
the
wall.
В
один
прекрасный
день
я
получу
несколько
наград
на
стене.
Never
be
hated.
Be
rated
one
of
the
best
of
them
all.
Никогда
не
испытывай
ненависти.
Greatest
of
all
times,
Величайший
из
всех
времен,
Play
this
in
my
mind
about
a
million
Прокрути
это
в
моей
голове
около
миллиона
раз
Times
before
when
I
say
this
in
my
rhyme.
Много
раз
прежде,
когда
я
говорю
это
в
своей
рифме.
Never
know
when
it's
time
to
go.
Никогда
не
знаешь,
когда
придет
время
уходить.
One
of
these
days
I'll
get
my
spirit
right,
В
один
прекрасный
день
я
приведу
свой
дух
в
порядок.
Lyrics
like
I'm
livin
right.
Стихи,
как
будто
я
живу
правильно.
When
you
hear
it
you
hear
what
I
fear
at
night.
Когда
ты
слышишь
это,
ты
слышишь
то,
чего
я
боюсь
по
ночам.
One
of
these
days
I'll
pay
a
bill
when
it's
due.
Когда-нибудь
я
заплачу
по
счету.
They
messin
with
you,
if
you
just
owe
a
few
to
their
revenue.
Они
связываются
с
тобой,
если
ты
просто
должен
немного
их
доходов.
Get
off
this
emotional
roller
coaster
I
been
riding.
Слезай
с
этих
эмоциональных
американских
горок,
на
которых
я
катался.
Live
life
to
the
fullest
cause
every
day
you
keep
on
dyin.
Живи
полной
жизнью,
потому
что
каждый
день
ты
продолжаешь
умирать.
One
of
these
days
you
won't
see
my
В
один
прекрасный
день
ты
не
увидишь
мою
...
Vitiligo,
and
people
will
stop
starrin
where
I
go.
Витилиго,
и
люди
будут
останавливать
старрин
там,
куда
я
иду.
One
of
these
days.
На
днях.
One
of
these
days,
I'll
find
what
I'm
lookin
for.
Когда
- нибудь
я
найду
то,
что
ищу.
And
I
won't
look
no
more.
И
я
больше
не
буду
смотреть.
I'll
say
out
loud
that
I'm
here
now.
Я
скажу
вслух,
что
теперь
я
здесь.
I
walk
on
holy
ground.
Я
иду
по
Святой
Земле.
One
of
these
days,
my
life
won't
hold
me
down.
В
один
прекрасный
день
моя
жизнь
перестанет
меня
сдерживать.
One
of
these
days.
Ya,
one
of
these
days.
В
один
прекрасный
день,
да,
в
один
прекрасный
день.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Watson, Aaron Yates, Michael Summers, Steven Shippy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.