Prozak420 - Loco - traduction des paroles en allemand

Loco - Prozak420traduction en allemand




Loco
Verrückt
I am the one who knocks
Ich bin derjenige, der anklopft
Chcieli mnie zrobić na sos, bo robię sos, zrobić na towar, oh
Sie wollten mich um die Kohle bringen, weil ich Kohle mache, mich um die Ware bringen, oh
Nie dam się skusić na nos, będą mieć sos, co innego dzieci i żona
Ich lass mich nicht von der Nase verführen, sie werden Kohle haben, was anderes sind Kinder und Frau
Odstawiam browar, szlugi, zostawiam towar, fruszki, oh
Ich lasse Bier, Kippen stehen, lasse Ware, Kleinigkeiten liegen, oh
Zimę na brzuszki, w kuchni sushi, na kiblu słucham szumu z muszli, oh
Den Winter für Bauchmuskeln, Sushi in der Küche, auf dem Klo lausche ich dem Rauschen der Muschel, oh
Wchodzę do Żabki, paszcza
Ich gehe in den Żabka, Fresse
Płacę rachunki, cash out
Ich bezahle Rechnungen, Cash out
Bletki na smutki, kaszlał
Blättchen gegen Traurigkeit, er hustete
Wsiadam do auta, klatka, kręci biznes pralka
Ich steige ins Auto, Brustkorb, die Waschmaschine wäscht das Geschäft
Chcą być jak ja, kalka, czy umiem tańczyć kankan?
Sie wollen sein wie ich, Kopie, ob ich Cancan tanzen kann?
Jak chodzi o cash, to do dwojga trzeba tanga
Wenn es um Cash geht, braucht es Tango für zwei
Kiedy siadają do wódki, smutki, potem wciągają grudki, skutki
Wenn sie sich zum Wodka setzen, Sorgen, dann ziehen sie Klumpen, Folgen
Nocne harcują wróżki, to samo imię, co złamasie Kruszwil
Nachts treiben sich Feen herum, derselbe Name wie dieser Versager Kruszwil
Jeden był brudny, a drugi rurki, ta sama branża, inne warunki
Einer war schmutzig, der andere trug Röhrenjeans, dieselbe Branche, andere Bedingungen
Przemyśl skutki, nie cofniesz życzenia, moneta wpada do studni, oh
Bedenke die Folgen, du kannst den Wunsch nicht zurücknehmen, die Münze fällt in den Brunnen, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Sporna kwestia znaczeń, gustów, słów, polemika (polemika!)
Streitfrage der Bedeutungen, Geschmäcker, Worte, Polemik (Polemik!)
Jak Hamilton mijam tłum, dynamika (dynamika!)
Wie Hamilton überhole ich die Menge, Dynamik (Dynamik!)
FourTwentyFamill, chore głowy, moja klika (moja klika!)
FourTwentyFamill, kranke Köpfe, meine Clique (meine Clique!)
Nie pal cracku na mrozie, bo złapiesz wilka (oh!)
Rauch kein Crack in der Kälte, sonst fängst du dir 'nen Wolf (oh!)
Sporna kwestia znaczeń, gustów, słów, polemika (polemika!)
Streitfrage der Bedeutungen, Geschmäcker, Worte, Polemik (Polemik!)
Jak Hamilton mijam tłum, dynamika (dynamika!)
Wie Hamilton überhole ich die Menge, Dynamik (Dynamik!)
FourTwentyFamill, chore głowy, moja klika (moja klika!)
FourTwentyFamill, kranke Köpfe, meine Clique (meine Clique!)
Nie pal cracku na mrozie, bo złapiesz wilka (oh, oh!)
Rauch kein Crack in der Kälte, sonst fängst du dir 'nen Wolf (oh, oh!)
Umiem przyciągać, lasso, wszędzie jest pusto, miasto
Ich kann anziehen, Lasso, überall ist es leer, Stadt
Postawisz melanż, las rąk, jak wyjść na spacer? Klasztor
Du schmeißt 'ne Party, ein Wald von Händen, wie spazieren gehen? Kloster
Nie spada czujność, jastrząb, skrzydła i Shredder, płasko
Die Wachsamkeit lässt nicht nach, Habicht, Flügel und Shredder, flach
Jestem słodki, ciastko, nie marnuje dnia, jasność
Ich bin süß, Gebäck, verschwende keinen Tag, Klarheit
Krucha woda, piasek, suche morze, pusty basen
Zerbrechliches Wasser, Sand, trockenes Meer, leerer Pool
Jadę w trasę, gubię zasięg, uszy głodne, karmię basem
Ich gehe auf Tour, verliere den Empfang, Ohren hungrig, füttere sie mit Bass
Zrzucam wagę, nowa dziura
Ich nehme ab, neues Loch
Ciaśniej pasek, oh, wciągam popcorn, no i patrzę
Gürtel enger, oh, ich ziehe Popcorn rein, und schaue zu
Robię te pompki na co dzień, masa, leki do pudełka pakuję, garstka
Ich mache diese Liegestütze täglich, Masse, packe Medikamente in die Schachtel, eine Handvoll
Błazny chcą dojść na szczyt, farsa, mówię tylko co muszę, prawda
Narren wollen an die Spitze, Farce, ich sage nur, was ich muss, Wahrheit
Rzucam górą żarcie, pasza, leję na chodnik, oh, strażak
Ich werfe Futter von oben, Futter, ich pisse auf den Bürgersteig, oh, Feuerwehrmann
Motorów kolekcja, garaż, jak się żegnam, siema, nara
Motorradsammlung, Garage, wie ich mich verabschiede, Tach, ciao, nara
Na-na-na-nara
Na-na-na-nara
Na-na-na-nara
Na-na-na-nara
Sporna kwestia znaczeń, gustów, słów, polemika (polemika!)
Streitfrage der Bedeutungen, Geschmäcker, Worte, Polemik (Polemik!)
Jak Hamilton mijam tłum, dynamika (dynamika!)
Wie Hamilton überhole ich die Menge, Dynamik (Dynamik!)
FourTwentyFamill, chore głowy, moja klika (moja klika!)
FourTwentyFamill, kranke Köpfe, meine Clique (meine Clique!)
Nie pal cracku na mrozie, bo złapiesz wilka (oh!)
Rauch kein Crack in der Kälte, sonst fängst du dir 'nen Wolf (oh!)
Sporna kwestia znaczeń, gustów, słów, polemika (polemika!)
Streitfrage der Bedeutungen, Geschmäcker, Worte, Polemik (Polemik!)
Jak Hamilton mijam tłum, dynamika (dynamika!)
Wie Hamilton überhole ich die Menge, Dynamik (Dynamik!)
FourTwentyFamill, chore głowy, moja klika (moja klika!)
FourTwentyFamill, kranke Köpfe, meine Clique (meine Clique!)
Nie pal cracku na mrozie, bo złapiesz wilka (oh, oh!)
Rauch kein Crack in der Kälte, sonst fängst du dir 'nen Wolf (oh, oh!)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.