Paroles et traduction Pryde - Things Change
I'm
blowin'
smoke
up
out
the
window
Я
выпускаю
дым
в
окно.
Runnin'
through
the
highway
Бегу
по
шоссе.
Tell
my
homies
that
I'm
comin'
through
Скажи
Моим
корешам,
что
я
иду
сюда.
You
said,
"things
ain't
been
the
same"
Ты
сказал:
"Все
изменилось",
But
nothing
has
ever
changed
но
ничего
не
изменилось.
You
say
it's
me
but
it's
been
you,
oh
Ты
говоришь,
что
это
я,
но
это
был
ты,
о
Now
I-I
wish
you
could
tell
me
what
went
wrong
Теперь
я
...
я
хочу,
чтобы
ты
объяснил
мне,
что
пошло
не
так.
Before
shit
got
on
До
того
как
началось
дерьмо
'Cause
things
don't
change
for
me
(oh
yeah,
oh
yeah,
switch
up)
Потому
что
для
меня
ничего
не
меняется
(О
да,
О
да,
переключись).
'Cause
things
don't
change
for
me
(oh
yeah,
oh
yeah,
switch
up)
Потому
что
для
меня
ничего
не
меняется
(О
да,
О
да,
переключись).
'Cause
things
don't
change
for
me
(oh
yeah,
oh
yeah,
switch
up)
Потому
что
для
меня
ничего
не
меняется
(О
да,
О
да,
переключись).
'Cause
things
changed
(Oh)
Потому
что
все
изменилось
(о).
Yeah,
I
just
got
home
Да,
я
только
что
вернулся
домой.
Family
around
me,
I'm
tryna
avoid
bein'
out
on
my
own
Вокруг
меня
семья,
я
стараюсь
не
оставаться
один.
Bank
account
lookin'
like
I
can
go
out
on
vacation,
but
I'ma
just
save
it
Банковский
счет
выглядит
так,
будто
я
могу
уехать
в
отпуск,
но
я
просто
сохраню
его.
Got
so
much
shit
to
do
У
меня
так
много
дел.
It
goes
days
and
then
weeks
that
I
think
of
you
Проходят
дни,
а
потом
недели,
когда
я
думаю
о
тебе.
And
all
of
these
people
I
figure
are
lost
individuals
И
все
эти
люди,
я
полагаю,
потерянные
личности.
Yeah,
what
happened
to
you
being
you?
Да,
что
случилось
с
тем,
что
ты-это
ты?
Now
you
out
flexin'
and
hiding
the
truth
Теперь
ты
изгибаешься
и
скрываешь
правду.
You
only
V.I.P
up
in
the
club,
but
won't
be
important
when
all
of
it's
through
Ты
всего
лишь
VIP-персона
в
клубе,
но
это
не
будет
иметь
значения,
когда
все
закончится.
Just
tried
to
catch
up
and
make
you
see
all
your
wrongs
Я
просто
пытался
догнать
тебя
и
заставить
увидеть
все
твои
ошибки.
And
that
stuntin'
has
changed
you
И
этот
трюк
изменил
тебя.
I
know
my
money
got
up,
but
it's
you
who
turned
out
not
the
same
Я
знаю,
что
мои
деньги
выросли,
но
это
ты
оказался
совсем
другим,
I
gotta
tell
Zianne
from
Pickering,
I
miss
her
more
than
anything
я
должен
сказать
Зианне
из
Пикеринга,
что
скучаю
по
ней
больше
всего
на
свете.
I
wish
I
knew
what
I
do
now
for
better
first
impressions
Хотел
бы
я
знать
что
я
делаю
сейчас
для
лучшего
первого
впечатления
It's
okay,
cause
things
will
switch
on
up
it
takes
some
time
Все
в
порядке,
потому
что
все
включится,
и
это
займет
некоторое
время.
I
just
killed
the
glass
of
whiskey
right
before
I
hit
your
line,
sayin'
Я
только
что
прикончил
стакан
виски
прямо
перед
тем,
как
ударить
по
твоей
линии,
говоря:
Now
I-I
wish
you
could
tell
me
what
went
wrong
Теперь
я
...
я
хочу,
чтобы
ты
объяснил
мне,
что
пошло
не
так.
Before
shit
got
on
До
того
как
началось
дерьмо
'Cause
things
don't
change
for
me
(oh
yeah,
oh
yeah,
switch
up)
Потому
что
для
меня
ничего
не
меняется
(О
да,
О
да,
переключись).
'Cause
things
don't
change
for
me
(oh
yeah,
oh
yeah,
switch
up)
Потому
что
для
меня
ничего
не
меняется
(О
да,
О
да,
переключись).
'Cause
things
don't
change
for
me
(oh
yeah,
oh
yeah,
switch
up)
Потому
что
для
меня
ничего
не
меняется
(О
да,
О
да,
переключись).
'Cause
things
changed
(oh)
Потому
что
все
изменилось
(о).
You
know,
you
know,
you
know,
you
know,
you
know,
you
know
Ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь
...
(You
changed)
(Ты
изменился)
You
know,
you
know,
you
know,
you
know,
you
know,
you
know
Ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь.
(You
changed)
(Ты
изменился)
You
know,
you
know,
you
know,
you
know,
you
know,
you
know
Ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь.
(Things
changed)
(Все
изменилось)
You
know,
you
know,
you
know,
you
know,
you
know,
you
know
Ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь
...
I'll
be
tryna
tell
you,
the
whole
thing
is
brand
new
Я
постараюсь
сказать
тебе,
что
все
это
совершенно
ново
That
clout
got
you,
that
money's
on
ya,
but
you
got
family
too
У
тебя
есть
влияние,
у
тебя
есть
деньги,
но
у
тебя
есть
и
семья.
Ride
around
in
my
old
hood,
in
my
old
ways
like
them
old
days
Катаюсь
в
своем
старом
капюшоне,
по-старому,
как
в
те
давние
времена.
But
your
attitude
just
got
so
changed
Но
твое
отношение
так
изменилось.
I'm
looking
at
you
like
Я
смотрю
на
тебя
так
'Cause
things
don't
change
for
me
(oh
yeah,
oh
yeah,
switch
up)
Потому
что
для
меня
ничего
не
меняется
(О
да,
О
да,
переключись).
'Cause
things
don't
change
for
me
(oh
yeah,
oh
yeah,
switch
up)
Потому
что
для
меня
ничего
не
меняется
(О
да,
О
да,
переключись).
'Cause
things
don't
change
for
me
(oh
yeah,
oh
yeah,
switch
up)
Потому
что
для
меня
ничего
не
меняется
(О
да,
О
да,
переключись).
'Cause
things
changed
(woah)
Потому
что
все
изменилось
(ого!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.