Paroles et traduction Prymanena feat. Smoky - Nuestro Amor (feat. Smoky)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuestro Amor (feat. Smoky)
Наша любовь (feat. Smoky)
No
pares,
ámame
como
tú
sabes,
para
vernos
nunca
es
tarde
Не
останавливайся,
люби
меня,
как
умеешь,
для
наших
встреч
никогда
не
поздно
Porque
así
es
nuestro
amor
& así
te
quiero
yo.
Потому
что
такова
наша
любовь,
и
так
я
люблю
тебя.
Me
llevas
a
otra
galaxia
& tu
amor
es
lo
que
a
mí
me
faltaba
Ты
уносишь
меня
в
другую
галактику,
и
твоя
любовь
— это
то,
чего
мне
не
хватало
Me
mueve
tú
mirada
amor,
& crece
como
una
obsesión
Меня
волнует
твой
взгляд,
любовь
моя,
и
это
чувство
растет,
как
одержимость
Eres
magia,
me
das
alas,
si
no
estás
conmigo
estoy
de
malas.
Ты
волшебство,
ты
даешь
мне
крылья,
если
тебя
нет
рядом,
мне
плохо.
Me
tienes
esperando
& yo
no
puedo
con
este
dolor.
Я
жду
тебя,
и
эта
боль
невыносима.
Talvez
si
me
abrazas,
lo
malo
se
acaba
Может
быть,
если
ты
обнимешь
меня,
все
плохое
закончится
Quiero
ser,
la
mujer,
la
que
tú
amas
Я
хочу
быть
той
женщиной,
которую
ты
любишь
Consciente
de
que
esta
morena
es
diferente
Зная,
что
эта
смуглянка
другая
Que
lo
nuestro
es
para
siempre
Что
наше
с
тобой
— навсегда
No
pares,
ámame
como
tú
sabes,
para
vernos
nunca
es
tarde
Не
останавливайся,
люби
меня,
как
умеешь,
для
наших
встреч
никогда
не
поздно
Porque
así
es
nuestro
amor
& así
te
quiero
yo.
Потому
что
такова
наша
любовь,
и
так
я
люблю
тебя.
Tengo
un
cantito
del
cielo
pa'
compartirlo
contigo
У
меня
есть
кусочек
неба,
чтобы
разделить
его
с
тобой
Una
nube
bien
cómoda
y
yo
de
abrigo
Уютное
облачко,
а
я
— твоей
накидкой
Un
arbolito
bonito
y
el
pasto
regadito
Красивое
деревце
и
политая
травка
Y
un
perrito
que
visitaremos
los
domingos
И
собачка,
к
которой
мы
будем
ходить
по
воскресеньям
Yeah,
vas
a
tener
que
soportar
estos
piropos
Да,
тебе
придется
терпеть
эти
комплименты
Lo
mejor
de
todo
es
que
son
propios,
no
copio
Лучше
всего
то,
что
они
мои
собственные,
не
скопированные
Cuántos
ojos
han
causado
mis
enojos
Сколько
взглядов
вызывали
мою
ревность
Los
más
hermosos
te
dejan
todo
flojo
Самые
красивые
оставляют
тебя
без
сил
Te
celebro
la
belleza
y
el
cerebro
Я
восхищаюсь
твоей
красотой
и
умом
Mi
reina,
mi
amiga,
mi
amiga
yo
tu
negro
Моя
королева,
моя
подруга,
а
я
твой
черный
Al
besarme
pones
mi
piel
chinita
Когда
ты
целуешь
меня,
моя
кожа
покрывается
мурашками
Es
de
confesarte
que
en
nuestra
primera
cita
Должна
признаться,
что
на
нашем
первом
свидании
Me
puse
nervioso
Я
нервничал
No
he
perdido
la
calma
Я
не
потерял
самообладания
También
abrazos
de
oso
para
que
cures
mi
alma
Еще
крепкие
объятия,
чтобы
ты
исцелила
мою
душу
Si
la
gente
no
lo
entiende
ni
modo
Если
люди
не
понимают,
ничего
страшного
Que
se
confunda
nuestra
aventura
Пусть
наше
приключение
запутает
их
Segura,
cada
vez
más
profunda,
nena!
Уверенная,
все
глубже
и
глубже,
детка!
No
pares,
ámame
como
tú
sabes,
para
vernos
nunca
es
tarde
Не
останавливайся,
люби
меня,
как
умеешь,
для
наших
встреч
никогда
не
поздно
Porque
así
es
nuestro
amor
& así
te
quiero
yo
Потому
что
такова
наша
любовь,
и
так
я
люблю
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesus Antonio Torres Morfin, Reyna Sarahi Olmos Morales, Javier Alonso Perez Echeverria, Heber Martinez Corral
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.