Paroles et traduction Przyłu feat. Bonson, Frank, AyamCamani & Feno - VIS a VIS
Z
moich
skroni
pada
krew,
wszędzie
widzę
łzy
Blood
drips
from
my
temples,
I
see
tears
everywhere
Moi
ludzie
muszą
jeść,
ale
wolą
pić
My
people
need
to
eat,
but
they
prefer
to
drink
Kiedyś
przyjdzie
czas
na
sen,
ale
to
nie
dziś
Someday
it
will
be
time
to
sleep,
but
not
today
Gadam
sam
do
siebie,
piję
z
lustrem,
znowu
vis
a
vis
I
talk
to
myself,
drink
with
the
mirror,
vis
a
vis
again
Z
moich
skroni
pada
krew,
wszędzie
widzę
łzy
Blood
drips
from
my
temples,
I
see
tears
everywhere
Moi
ludzie
muszą
jeść,
ale
wolą
pić
My
people
need
to
eat,
but
they
prefer
to
drink
Kiedyś
przyjdzie
czas
na
sen,
ale
to
nie
dziś
Someday
it
will
be
time
to
sleep,
but
not
today
Gadam
sam
do
siebie,
piję
z
lustrem,
znowu
vis
a
vis
I
talk
to
myself,
drink
with
the
mirror,
vis
a
vis
again
W
moim
domu
nie
znajdziesz
prochów
You
won't
find
any
dust
in
my
house
Czysty
spokój,
to
dar
od
losu
Pure
peace,
it's
a
gift
from
fate
Dziś
mam
rosół,
nie
zrobiła
go
mama
trepie
Today
I
have
broth,
it
wasn't
made
by
my
junkie
mom
Bo
jak
chcesz
w
kosmos
lecieć,
zacznij
od
umycia
siedzeń
Because
if
you
want
to
fly
to
space,
start
by
cleaning
the
seats
Od
umycia
siedzeń,
to
gówno
klepie
jak
mefеdron,
może
nawet
lepiеj
From
cleaning
the
seats,
this
shit
hits
like
mephedrone,
maybe
even
better
Nie
wiem,
bo
nie
jebie
I
don't
know,
because
I
don't
do
it
Nie
wiem,
bo
nie
wale
I
don't
know,
because
I
don't
shoot
up
Nie
wiem,
bo
nie
kicham
I
don't
know,
because
I
don't
sneeze
Nie
wiem,
jak?
Na
stałe
I
don't
know,
how?
Permanently
Wieszacie
białe
flagi,
nawet
jak
tu
stanę
nagi
You
hang
white
flags,
even
if
I
stand
here
naked
W
temacie
"dragi"
mów
mi
pan
Miyagi
In
the
topic
of
"drugs"
call
me
Mr.
Miyagi
W
temacie
draki
to
mi
wznieście
pomnik
In
the
topic
of
fights,
build
me
a
monument
Bo
obudziłem
się
i
jestem
głodny
Because
I
woke
up
and
I'm
hungry
Moja
żona
ma
w
torebce
moje
grzechy
główne
My
wife
has
my
cardinal
sins
in
her
purse
Te
mniejsze
mam
w
torbie
podróżnej
I
have
the
smaller
ones
in
my
travel
bag
I
gdy
w
lustrze
widzę
znów
się,
boję
się,
że
zaraz
huknę
sobie
w
łeb
And
when
I
see
myself
in
the
mirror
again,
I'm
afraid
I'll
blow
my
brains
out
Ale
lipa
wszystko
upierdolić
mózgiem,
wiesz
But
it's
a
bummer
to
fuck
everything
up
with
your
brain,
you
know
Kolejne
podejście
na
setkę,
robię
na
hita
to
Another
approach
to
a
hundred,
I'm
making
it
a
hit
Niejednokrotne
porycie
i
flashback,
a
przecież
my
nigdy
nie
mamy
dość
Repeated
breakdowns
and
flashbacks,
and
yet
we
never
have
enough
Sunshine
wzejdzie
w
moim
mieście
(co?)
Sunshine
will
rise
in
my
city
(what?)
Za
długo
już
cicho
siedziane,
więc
zabieram
głos
I've
been
sitting
quietly
for
too
long,
so
I'm
speaking
up
Nie,
nie
chcę
cię
znać,
nie
chcę
cię
słuchać
No,
I
don't
want
to
know
you,
I
don't
want
to
listen
to
you
To
jakiś
żart,
weź
se
złap
bucha
It's
some
kind
of
joke,
take
a
hit
Życie
na
raz,
na
raz
też
wóda
Life
in
one
go,
vodka
too
A
potem
skrucha,
a
potem
skrucha
And
then
remorse,
and
then
remorse
Może
coś
daj,
to
nie
są
cuda
Maybe
give
me
something,
these
aren't
miracles
Masz
jakiś
dar?
Nie,
to
się
bujaj
Do
you
have
any
gift?
No,
then
get
lost
Nie,
to
się
bujaj
No,
then
get
lost
Jak
nie
masz,
to
kurwa
się
bujaj
If
you
don't
have
it,
then
fucking
get
lost
Z
moich
skroni
pada
krew,
wszędzie
widzę
łzy
Blood
drips
from
my
temples,
I
see
tears
everywhere
Moi
ludzie
muszą
jeść,
ale
wolą
pić
My
people
need
to
eat,
but
they
prefer
to
drink
Kiedyś
przyjdzie
czas
na
sen,
ale
to
nie
dziś
Someday
it
will
be
time
to
sleep,
but
not
today
Gadam
sam
do
siebie,
piję
z
lustrem,
znowu
vis
a
vis
(aha)
I
talk
to
myself,
drink
with
the
mirror,
vis
a
vis
again
(aha)
Z
moich
skroni
pada
krew,
wszędzie
widzę
łzy
Blood
drips
from
my
temples,
I
see
tears
everywhere
Moi
ludzie
muszą
jeść,
ale
wolą
pić
My
people
need
to
eat,
but
they
prefer
to
drink
Kiedyś
przyjdzie
czas
na
sen,
ale
to
nie
dziś
Someday
it
will
be
time
to
sleep,
but
not
today
Gadam
sam
do
siebie,
piję
z
lustrem,
znowu
vis
a
vis
I
talk
to
myself,
drink
with
the
mirror,
vis
a
vis
again
Kiedy
tak
patrzę
na
twoje
oblicze
When
I
look
at
your
face
To
czuję
ten
strach,
bo
gubimy
potencjał
I
feel
this
fear,
because
we're
losing
potential
Czas
zapierdala,
poprawiam
leniwie
co
mogę,
to
karykatury
korekta
Time
is
running
out,
I
lazily
fix
what
I
can,
it's
a
caricature
correction
Co
to
za
koleżka?
Życie
to
bajka
jak
anime
hentai
Who
is
this
friend?
Life
is
a
fairy
tale
like
hentai
anime
Mówili
o
nas,
że
jebana
sekta
They
said
we
were
a
fucking
sect
To
wkładamy
oko
na
twój
zakurzony
piedestał
So
we
put
an
eye
on
your
dusty
pedestal
Klękaj,
przyszedłem
odebrać
dług
Kneel,
I
came
to
collect
a
debt
Ręka
wykłada
karty
na
stół
The
hand
lays
the
cards
on
the
table
Żegnaj,
serce
mi
pęka
na
pół
Farewell,
my
heart
is
breaking
in
half
Czemu
nas
kumają
ćpuny,
a
nie
pierdoleni
ludzie?
Why
do
junkies
understand
us,
and
not
fucking
people?
Skuna
palę
po
wódzie,
a
nie
wtedy
gdy
się
nudzę
I
smoke
skunk
after
vodka,
not
when
I'm
bored
Zostaję
tu
na
dłużej,
bo
zalazłem
ci
za
skórę
I'm
staying
here
longer,
because
I
got
under
your
skin
Za
murem
stado
kurew,
na
nich
pluję
There's
a
flock
of
whores
behind
the
wall,
I
spit
on
them
Za
ogółem
zawsze
stoi
jeden
dureń,
ej
There's
always
one
fool
behind
the
crowd,
hey
Ja
w
naturze
mam
rachubę,
ej
I
have
reckoning
in
my
nature,
hey
Czujne
wspólne,
czulę
tulę
I
feel
common,
I
feel
embrace
Potem
liczę
tylko
bóle,
gdy
już
wszystko
podsumuję
Then
I
only
count
the
pains,
when
I
sum
it
all
up
Zimne
serce
mam
na
grudzień,
ej
I
have
a
cold
heart
for
December,
hey
Ty
w
naturze
masz
chałturę,
ej
You
have
a
hack
job
in
your
nature,
hey
Zimny
strumień
brudnych
sumień
Cold
stream
of
dirty
consciences
Na
dnie
lustra
wciąż
się
gubię,
gdy
spoglądam
na
nie
dłużej
I
keep
getting
lost
at
the
bottom
of
the
mirror,
when
I
look
at
it
for
longer
Vis
a
vis
ze
swoim
brudem
Vis
a
vis
with
my
own
dirt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.