Paroles et traduction Práctiko - Darte Libertad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Darte Libertad
Даровать тебе свободу
Hace
tiempo
que
no
hablamos
давно
мы
не
говорили.
No
me
llamas
como
antes
Ты
не
звонишь
мне,
как
раньше,
Me
pregunto
qué
ha
pasado
и
я
спрашиваю
себя,
что
случилось.
No
me
buscas
Ты
меня
не
ищешь,
Como
solias
hacerlo
как
искала
раньше,
Y
veo
cada
día
te
mata
más
el
sufrimiento
и
я
вижу,
как
с
каждым
днем
тебя
все
больше
съедает
страдание.
Sufres
una
agonía
Ты
мучаешься,
No
te
sientes
como
te
sentías
тебе
не
так
хорошо,
как
было
раньше,
No
le
inspiras
a
tu
vida
tener
más
alegría
твоя
жизнь
больше
не
приносит
тебе
радости.
¿Qué
esta
pasando?
Что
происходит?
Si
yo
estoy
aquí
esperando
Я
здесь,
жду
тебя.
Quita
la
venda
de
tus
ojos
que
te
estan
segando
Сними
повязку
с
глаз,
которая
тебя
ослепляет.
Escucha
mi
voz
Услышь
мой
голос,
Que
quiero
darte
bendición
я
хочу
благословить
тебя.
Quiero
inspirarte
vida
Хочу
вдохнуть
в
тебя
жизнь,
Darte
el
gozo
de
la
salvación
подарить
тебе
радость
спасения.
¿Por
qué
te
hundes?
Почему
ты
тонешь?
Si
quiero
llevarte
a
las
alturas
Я
хочу
вознести
тебя
на
высоты.
Quiero
que
estes
conmigo
Хочу,
чтобы
ты
была
со
мной,
Que
seas
nueva
criatura
чтобы
ты
стала
новым
творением.
Quiero
sepas
que
te
amo
porque
yo
soy
amor
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
я
люблю
тебя,
потому
что
я
есть
любовь.
Estoy
para
calmar
tu
tempestad
y
quitarte
el
dolor
Я
здесь,
чтобы
успокоить
твою
бурю
и
избавить
тебя
от
боли.
Quiero
sepas
que
soy
tu
mejor
amistad
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
я
твой
лучший
друг,
Y
te
amo
tanto
que
morí
por
ti
para
darte
libertad
и
я
так
люблю
тебя,
что
умер
за
тебя,
чтобы
дать
тебе
свободу.
Para
darte
libertad
fue
que
yo
morí
Чтобы
дать
тебе
свободу,
я
умер.
Darte
libertad
para
que
tú
seas
feliz
Дать
тебе
свободу,
чтобы
ты
была
счастлива.
Darte
libertad
pues
es
lo
que
yo
quiero
Дать
тебе
свободу,
потому
что
это
то,
чего
я
хочу,
Porque
esa
libertad
te
dará
camino
al
cielo
потому
что
эта
свобода
откроет
тебе
путь
на
небеса.
Para
darte
libertad
fue
que
yo
morí
Чтобы
дать
тебе
свободу,
я
умер.
Darte
libertad
para
que
tú
seas
feliz
Дать
тебе
свободу,
чтобы
ты
была
счастлива.
Darte
libertad
pues
es
lo
que
yo
quiero
Дать
тебе
свободу,
потому
что
это
то,
чего
я
хочу,
Porque
esa
libertad
te
dará
camino
al
cielo
потому
что
эта
свобода
откроет
тебе
путь
на
небеса.
Sino
me
crees
Если
ты
мне
не
веришь,
Busca
en
la
palabra
historias
pasadas
поищи
в
Священном
Писании
истории
прошлого,
Como
la
mujer
del
flujo
de
sangre
fue
sanada
как
исцелилась
женщина
с
кровотечением.
Después
que
gastó
todo
su
dinero
en
enfermeros
После
того,
как
она
потратила
все
свои
деньги
на
лекарей,
Tocó
mi
manto
y
todas
sus
dolencias
se
fueron
она
прикоснулась
к
моей
одежде,
и
все
ее
болезни
исчезли.
O
chequea
y
vete
en
Mateos
9:27
Или
посмотри
в
Евангелии
от
Матфея
9:27,
Dos
ciegos
que
recibieron
la
vista
por
fe
y
no
por
suerte
двое
слепых
прозрели
по
вере,
а
не
по
случайности.
O
aquel
mudo
endemoniado
que
fue
liberado
Или
тот
немой
бесноватый,
который
был
освобожден,
Al
instante
fue
sanado
он
был
исцелен
мгновенно.
Así
es
que
yo
lo
hago
Вот
так
я
это
делаю.
Son
ejemplos
de
muchos
que
a
ti
yo
te
puedo
dar
Это
лишь
несколько
примеров
из
многих,
которые
я
могу
тебе
привести,
Para
que
sepas
que
no
hay
problema
que
no
pueda
solucionar
чтобы
ты
знала,
что
нет
такой
проблемы,
которую
я
не
мог
бы
решить.
So,
¿qué
estás
esperando?
Так
чего
же
ты
ждешь?
Si
estoy
aquí
por
ti
Я
здесь
ради
тебя.
Quiero
inspirarte
vida
Хочу
вдохнуть
в
тебя
жизнь,
Quiero
hacerte
sonreír
хочу
видеть
твою
улыбку.
Quiero
sepas
que
te
amo
porque
yo
soy
amor
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
я
люблю
тебя,
потому
что
я
есть
любовь.
Estoy
para
calmar
tu
tempestad
y
quitarte
el
dolor
Я
здесь,
чтобы
успокоить
твою
бурю
и
избавить
тебя
от
боли.
Quiero
sepas
que
soy
tu
mejor
amistad
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
я
твой
лучший
друг,
Y
te
amo
tanto
que
morí
por
ti
para
darte
libertad
и
я
так
люблю
тебя,
что
умер
за
тебя,
чтобы
дать
тебе
свободу.
Para
darte
libertad
fue
que
yo
morí
Чтобы
дать
тебе
свободу,
я
умер.
Darte
libertad
para
que
tú
seas
feliz
Дать
тебе
свободу,
чтобы
ты
была
счастлива.
Darte
libertad
pues
es
lo
que
yo
quiero
Дать
тебе
свободу,
потому
что
это
то,
чего
я
хочу,
Porque
esa
libertad
te
dará
camino
al
cielo
потому
что
эта
свобода
откроет
тебе
путь
на
небеса.
Para
darte
libertad
fue
que
yo
morí
Чтобы
дать
тебе
свободу,
я
умер.
Darte
libertad
para
que
tú
seas
feliz
Дать
тебе
свободу,
чтобы
ты
была
счастлива.
Darte
libertad
pues
es
lo
que
yo
quiero
Дать
тебе
свободу,
потому
что
это
то,
чего
я
хочу,
Porque
esa
libertad
te
dará
camino
al
cielo
потому
что
эта
свобода
откроет
тебе
путь
на
небеса.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Lopez
Album
Prólogo
date de sortie
10-07-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.