Prezident - Antimidas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Prezident - Antimidas




Ah, er war in der Blüte seines Lebens, und schon rührte er zu Tränen
Ах, он был в самом расцвете своей жизни, и уже растрогался до слез
Und führte jenes wie 'ne bloße Übung für das nächste
И выполнил это как простое упражнение для следующего
Und später wie 'ne Probe für sein bühnenreifes Ebenbild
А позже, как репетиция для его сценического образа
Auf dass man dieses überreich in Trockeneis und Nebel hüllt
Чтобы окутать это изобилие сухим льдом и туманом
Ist schließlich nie so richtig auf den Hund gekomm'
В конце концов, никогда так не подходил к собаке'
Doch ist okay, so sind paar gute Tracks bei rumgekomm'
Но все в порядке, так что несколько хороших треков в rumbekomm'
Wunder Punkt und noch'n Punkt, und Komma, Strich
Чудо-точка и еще одна точка, и запятая, тире
Was anderes wollte oder konnt' er nicht, zumindestens nicht sonderlich
Что-то еще он хотел или не мог сделать, по крайней мере, не особенно
Erfolgreich, Donnerlittchen, Tisch- und Trommelwirbel
Успешно, громовые раскаты, настольная и барабанная дробь
Für den dunklen Sonnenkönig mit Kanülen im Bombengürtel
Для темного короля Солнца с канюлями в поясе бомб
Unbeirrbar, ungeschönt, würd' am liebsten ungestört sein
Непоколебимый, неприкаянный, хотел бы быть невозмутимым
Und sei's auch um den Preis des Ungehörtbleibens, na wird's bald
И пусть даже ценой неслыханного, что ж, скоро это будет
Das Diesseits war noch nie seins und er spürts halt
Это никогда не было его, и он чувствует, что останавливается
Und giert halt nach allem was ihn liebreizt, ein Spielball
И держитесь за все, что его любит, за игровой мяч
Als Bengel schon 'n kleines Bisschen altklug, ein Bisschen frühreif
Когда негодяй уже немного постарел, немного преждевременно созрел
Sich fühlend wie Jules Verne zwischen Schlüsselloch und Türspalt
Чувствуя себя Жюлем Верном между замочной скважиной и дверной щелкой
Ich schwöre auf den Inhalt meines hohlen Zahns:
Я клянусь содержимым моего полого зуба:
Was ich anfasse wird kohlenschwarz
Что я уголь потрогала черный
Ohne Spaß, ich bin Antimidas, nenn' mich Antimidas
Без удовольствия, я анти-Мидас, называй меня' меня анти-Мидас
Ich bin betrunken und in Flammen und ich stolper und zerstöre
Я пьян и в огне, и я спотыкаюсь и разрушаю
Kaputt machen gerad' weil etwas schön ist
Сломаться прямо потому, что что-то красиво
Ist Luxus gerade dann, wenn man verwöhnt ist
Является ли роскошь именно тогда, когда вы избалованы
Heute ein König, seine Hochwürden
Сегодня король, его высокопревосходительство
Antimidas, nenn' mich Antimidas
Антимидас, называй меня Антимидас
Ich bin betrunken und in Flammen und ich stolper und zerstöre
Я пьян и в огне, и я спотыкаюсь и разрушаю
Insular meine Begabung, insular meine Behinderung
Insular моим талантом, моей инвалидности insular
Ich musste immer schon auf ganz basale Trichter komm'
Мне всегда приходилось добираться до всей базальной воронки'
Manche ha'm nervöse Leiden, ich hab' nervöse Freuden
У меня есть нервные страдания, у меня есть нервные радости
Den Schädel bis zur Schädelnaht gefüllt mit Störgeräuschen
Череп до шва черепа заполнен шумами помех
Hürdenläufe, wo alle anderen flanieren
Препятствия, где прогуливаются все остальные
Hab' nie einfach das gesagt, was irgendjemand von mir hören wollte
Никогда не говорил просто того, что кто-то хотел услышать от меня
Würdevoll, traumhaft schön zu scheitern liegt mir sehr
Достойно, сказочно красиво потерпеть неудачу для меня очень
Mein Faible und mien Händchen für's weit Hergeholte rührt hierher
Мои нежные и ласковые руки за надуманное шевелятся здесь
Ich lass' mir's schön vergolden, schick' ein paar Polareiskappen
Я заставлю себя красиво позолотить, пришлю пару полярных колпачков
Eure Wirbelsäulen herab von Schulterblatt bis Badeschlappen
Ваши позвоночники спускаются от лопатки до купальных тряпок
Manche werden süchtig, verstörend is' dis', ehrlich is' dis'
Некоторые становятся зависимыми, тревожными is' dis', честными is' dis'
Hart, aber herzlich is' dis', schmerzhaft is' dis', herrlich is' dis'
Жесткий, но сердечный is' dis', болезненный is' dis', великолепный is' dis'
Denn es is' ernst, man sieht's ihm an
Потому что это серьезно, вы смотрите на него
Und dennoch bloß Performance,
И все же просто производительность,
Ist er fertig, fällt er prompt in sich zusammen
Когда он закончит, он быстро придет в себя
Verschwindet erst im Stimmengewirr
Исчезает только в клубке голосов
Und anschließend durchs Hintertürchen
А затем через заднюю дверь
Zappenduster, finster wird es, heute ein Winterkönig
ЗАП Duster, он будет пасмурно, сегодня зимний король
Ich schwöre auf den Inhalt meines hohlen Zahns:
Я клянусь содержимым моего полого зуба:
Was ich anfasse wird kohlenschwarz
Что я уголь потрогала черный
Ohne Spaß, ich bin Antimidas, nenn' mich Antimidas
Без удовольствия, я анти-Мидас, называй меня' меня анти-Мидас
Ich bin betrunken und in Flammen und ich stolper und zerstöre
Я пьян и в огне, и я спотыкаюсь и разрушаю
Kaputt machen gerad' weil etwas schön ist
Сломаться прямо потому, что что-то красиво
Ist Luxus gerade dann, wenn man verwöhnt ist
Является ли роскошь именно тогда, когда вы избалованы
Heute ein König, seine Hochwürden
Сегодня король, его высокопревосходительство
Antimidas, nenn' mich Antimidas
Антимидас, называй меня Антимидас
Ich bin betrunken und in Flammen und ich stolper und zerstöre
Я пьян и в огне, и я спотыкаюсь и разрушаю
Paar neue Frauennamen lernen, bloß um einen zu vergessen
Выучить пару новых женских имен, просто чтобы забыть одно
Schönen guten Tag Erinnerungen, bleibt ihr noch zum Essen?
Приятных воспоминаний о добром дне, вы все еще остаетесь на ужин?
Es gibt sieben Gänge Hochgewürgtes als Horsd'œuvres
Есть семь блюд, более ароматных, чем Horsd'œuvres
Momentaufnahmen im Hinterkopf, zuckersüß wie Dosenpfirsisch
Снимки в задней части головы, сладкие, как консервированный персик
Oh, du Fröhliche und zaudern kann er auch
Oh, du Fröhliche и проволочек он также может
Nicht ausgedacht, doch hausgemacht, das is' alles was ihn schlaucht
Не придуманный, но домашний, это все, что его гложет
Wie misstrauisch er schaut, sobald ihm irgendjemand nah kommt
Как подозрительно он смотрит, как только кто-то приближается к нему
Aus Erfahrung oder Mangel an Erfahrung, keine Ahnung
Из-за опыта или отсутствия опыта, понятия не имею
Seine Eltern waren beide eher sparsam mit Gefühlen
Его родители оба были довольно бережливы к чувствам
Seine Schwester nimmt's ihnen übel, doch er nicht, er ist zufrieden
Его сестра обижается на вас, а он нет, он доволен
Er nimmt mit in seine Tiefe was man in ihn wirft
Он берет с собой в свою глубину то, что вы бросаете в него
Will keine Seele brauchen, ist an jener interessiert
Не хочет нуждаться в душе, заинтересован в том, чтобы
Auch an den schlechten, gerad' an den verworfenen
Даже к плохим, к отверженным
Doch will er nichts zu irgendeine Ordnung bringen, weil er keine hat
Но он не хочет ничего наводить на какой-либо порядок, потому что у него их нет
Und sein Bauchgefühl nur
И его интуиция только
Bärendienste leistet, er gibt niemandem die Hand
Медвежьи услуги оказывает, он никому руки не подает
Nicht aus Groll, sondern aus Angst, ist ihm peinlich
Не от обиды, а от страха, ему неловко
Doch ich schwöre auf den Inhalt meines hohlen Zahns:
Тем не менее, я клянусь содержимым своего полого зуба:
Was ich anfasse wird kohlenschwarz
Что я уголь потрогала черный
Ohne Spaß, ich bin Antimidas, nenn' mich Antimidas
Без удовольствия, я анти-Мидас, называй меня' меня анти-Мидас
Ich bin betrunken und in Flammen und ich stolper und zerstöre
Я пьян и в огне, и я спотыкаюсь и разрушаю
Kaputt machen gerad' weil etwas schön ist
Сломаться прямо потому, что что-то красиво
Ist Luxus gerade dann, wenn man verwöhnt ist
Является ли роскошь именно тогда, когда вы избалованы
Heute ein König, seine Hochwürden
Сегодня король, его высокопревосходительство
Antimidas, nenn' mich Antimidas
Антимидас, называй меня Антимидас
Ich bin betrunken und in Flammen und ich stolper und zerstöre
Я пьян и в огне, и я спотыкаюсь и разрушаю





Writer(s): Viktor Bertermann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.