Paroles et traduction Prezident - Ich soll dich schön grüßen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich soll dich schön grüßen
I'm Supposed to Send You My Best
Ich
soll
dich
schön
grüßen
(yeah)
I'm
supposed
to
send
you
my
best
(yeah)
Vom
Boden
unter
deinen
Füßen
From
the
ground
beneath
your
feet
Es
zog
ihn
wie
die
Vögel
Richtung
Süden
It
pulled
him
like
the
birds
towards
the
south
Du
sollst
dir
keine
Mühe
geben,
ihn
zu
suchen
You
shouldn’t
bother
trying
to
find
him
Gar
nicht
erst
im
Trüben
nach
ihm
fischen
Don't
even
go
fishing
for
him
in
troubled
waters
Vielleicht
schreibt
er
eines
Tages
mal
von
drüben
(eines
Tages)
Maybe
someday
he'll
write
from
over
there
(someday)
Du
sollst
wissen,
es
lag
nicht
an
dir,
nimm
es
ihm
nicht
übel
You
should
know,
it
wasn't
you,
don't
blame
him
Als
ihr
zwei
zusammenkamt,
wart
ihr
kaum
viel
mehr
als
Frühchen
When
you
two
got
together,
you
were
barely
more
than
preemies
Paar
Küken,
wisch
dir
die
Tränen
aus
den
Glüsen
(ah)
A
couple
of
chicks,
wipe
the
tears
from
your
glands
(ah)
Du
wurdest
eh
zu
alt
für
seine
überholten
Mythen
You
were
getting
too
old
for
his
outdated
myths
anyway
Jede
Sicherheit
verschwindet,
jedes
Material
ermüdet
Every
certainty
disappears,
every
material
wears
out
Jede
Emotion
kühlt
ab,
jeder
Fußabdruck
verliert
sich
Every
emotion
cools
down,
every
footprint
gets
lost
Ist
schwierig
(schwierig),
aber
sieh's
mal
so:
Krise
(ja?)
It's
difficult
(difficult),
but
look
at
it
this
way:
crisis
(yeah?)
Hieß
ja
auch
so
viel
wie
Chance
bei
den
alten
Griechen
(wusstest
du,
oder?)
Meant
something
like
opportunity
to
the
ancient
Greeks
(did
you
know
that?)
Kann
passieren,
dass
dir
die
Augen
tränen
It
can
happen
that
your
eyes
tear
up
Sobald
sie
dir
aufzugehen
beginnen,
musste
auch
verstehen
(ja)
As
soon
as
they
started
to
open
for
you,
I
had
to
understand
too
(yeah)
Grausam
schön,
sich
aus
seiner
alten
Haut
zu
schälen
Cruelly
beautiful,
shedding
its
old
skin
Von
einem,
der
auszog,
das
Staunen
zu
lernen
From
one
who
went
out
to
learn
to
be
amazed
Und
dann
begriff,
er
konnte
nie
wieder
nach
Hause
geh'n
(nie
wieder)
And
then
realized
he
could
never
go
home
again
(never
again)
Es
genauer
nehmend,
sein
altes
Zuhause
niemals
wieder
als
Zuhause
seh'n
(als
Zuhause
seh'n)
More
precisely,
never
see
his
old
home
as
home
again
(as
home
again)
Nie
wieder
nach
Hause
geh'n
Never
go
home
again
Genauer:
sein
altes
Zuhause
niemals
wieder
als
Zuhause
seh'n
(wieder
als
Zuhause
seh'n)
More
precisely:
never
see
his
old
home
as
home
again
(again
as
home
again)
Immer
auf
dem
Weg
(auf
dem
Weg)
Always
on
the
way
(on
the
way)
Immer
auf
dem
Weg
(immer
auf
dem
Weg)
Always
on
the
way
(always
on
the
way)
Immer
Schlaufen
drehend
(immer
Schlaufen
drehend)
Always
making
loops
(always
making
loops)
Yo,
ich
soll
dich
schön
grüßen
(grüßen)
Yo,
I'm
supposed
to
send
you
my
best
(best)
Vom
Boden
unter
deinen
Füßen
From
the
ground
beneath
your
feet
Es
zog
ihn
wie
die
Vögel
Richtung
Süden
It
pulled
him
like
the
birds
towards
the
south
Du
sollst
nicht
so
viel
grübeln
(grübeln)
You
shouldn't
ponder
so
much
(ponder)
Aber
solltest
du
es
doch
tun,
könnte
er's
dir
nicht
verübeln
But
if
you
do,
he
wouldn't
blame
you
Mach
das
schön
selbst
mit
deinem
Oberstübchen
aus
(ja)
Just
figure
that
out
yourself
with
your
upper
room
(yeah)
Kommt
ja
auch
so'n
bisschen
darauf
an,
was
du
für'n
Typ
bist
It
also
depends
a
bit
on
what
kind
of
person
you
are
Manche
müssen
sich
ja
diesbezüglich
gar
nicht
zügeln
(ja)
Some
people
don't
have
to
restrain
themselves
in
that
regard
at
all
(yeah)
Mach
das
schön
selbst
mit
deinem
Oberstübchen
aus
(ja)
Just
figure
that
out
yourself
with
your
upper
room
(yeah)
Und
ist
im
Prinzip
ja
auch
egal,
wie
tief
du
glaubst
And
it
doesn't
really
matter
how
deeply
you
think
you
believe
Das
Spiel
durchschaut
zu
haben,
ist
nicht
deine
Zwiebelhaut
Seeing
through
the
game
isn’t
your
onion
skin
Unter
vielen
von
der
angeblich
übertrieben
schlauen
Nase
Among
many
with
the
supposedly
overly
clever
nose
Jeder
doch
niemals
hinauskommt
über
Pi
mal
Daumennagel
Everyone
never
gets
beyond
pi
times
a
thumbnail
Und
ist
trotzdem
durchaus
spaßig,
zu
versuchen
And
it's
still
quite
fun
to
try
Immer
noch
ein
bisschen
tiefer
im
Kaninchenbau
zu
graben
Digging
a
little
deeper
in
the
rabbit
hole
Klar,
kommt
auch
drauf
an,
ob
du
der
Typ
bist
(ja)
Sure,
it
also
depends
on
what
kind
of
person
you
are
(yeah)
Sich
über
subtilste
Glaubensfragen
To
lose
yourself
over
the
most
subtle
questions
of
faith
Zu
verlieren
mit
Haut
und
Haaren
With
skin
and
hair
Musst
du
selber
wissen
It's
up
to
you
Jedenfalls
soll
ich
dich
grüßen
Anyway,
I'm
supposed
to
send
you
greetings
Von
'nem
alten
Bekannten,
von
'ner
abgelegten
Süßen
(ja)
From
an
old
acquaintance,
from
a
discarded
sweetie
(yeah)
Sei
nicht
ungerecht
ihr
gegenüber
Don't
be
unfair
to
her
Red
nicht
schlecht
von
alten
Weggefährten,
stehste
drüber
(komm)
Don't
talk
bad
about
old
companions,
are
you
above
that
(come
on)
Stehste
drüber
(stehste
drüber)
Are
you
above
that
(are
you
above
that)
Sei
nicht
ungerecht,
ihnen
gegenüber
stehste
drüber
(oder?)
Don't
be
unfair,
are
you
above
those
around
them
(or?)
Stehste
drüber
Are
you
above
that
Ich
soll
dich
schön
grüßen
(grüßen)
vom
Boden
unter
deinen
Füßen
(Füßen)
I'm
supposed
to
send
you
my
best
(best)
from
the
ground
beneath
your
feet
(feet)
Ich
soll
dich
schön
grüßen
(grüßen)
vom
Boden
unter
deinen
Füßen
I'm
supposed
to
send
you
my
best
(best)
from
the
ground
beneath
your
feet
Es
zog
ihn
wie
die
Vögel
Richtung
Süden
It
pulled
him
like
the
birds
towards
the
south
Ich
soll
dich
schön
grüßen
(grüßen)
vom
Boden
unter
deinen
Füßen
(Füßen)
I'm
supposed
to
send
you
my
best
(best)
from
the
ground
beneath
your
feet
(feet)
Ich
soll
dich
schön
grüßen
(grüßen)
vom
Boden
unter
deinen
Füßen
I'm
supposed
to
send
you
my
best
(best)
from
the
ground
beneath
your
feet
Es
zog
ihn
wie
die
Vögel
Richtung
Süden
It
pulled
him
like
the
birds
towards
the
south
Ich
soll
dich
schön
grüßen
(vom
Boden
unter
deinen
Füßen)
I'm
supposed
to
send
you
my
best
(from
the
ground
beneath
your
feet)
Ich
soll
dich
schön
grüßen
(es
zog
ihn
wie
die
Vögel
Richtung
Süden)
I'm
supposed
to
send
you
my
best
(it
pulled
him
like
the
birds
towards
the
south)
Ich
soll
dich
schön
grüßen
(vom
Boden
unter
deinen
Füßen)
I'm
supposed
to
send
you
my
best
(from
the
ground
beneath
your
feet)
Ich
soll
dich
schön
grüßen
(es
zog
ihn
wie
die
Vögel
Richtung
Süden)
I'm
supposed
to
send
you
my
best
(it
pulled
him
like
the
birds
towards
the
south)
Ich
soll
dich
schön
grüßen
(vom
Boden
unter
deinen
Füßen)
I'm
supposed
to
send
you
my
best
(from
the
ground
beneath
your
feet)
Ich
soll
dich
schön
grüßen
(es
zog
ihn
wie
die
Vögel
Richtung
Süden)
I'm
supposed
to
send
you
my
best
(it
pulled
him
like
the
birds
towards
the
south)
Ich
soll
dich
schön
grüßen
I'm
supposed
to
send
you
my
best
(Ich
soll
dich
schön
grüßen)
(I'm
supposed
to
send
you
my
best)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bastian Klingelhöller, Viktor Bertermann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.