Paroles et traduction Prezident - Jamais-vu
Yo,
vor
allem
ist
mir
noch
präsent,
wie
es
riecht
bei
dir
Yo,
above
all,
I
still
remember
your
scent
Des
Weiteren
all
der
Nippes
auf
dem
Fensterbrett
And
all
the
knick-knacks
on
the
windowsill
Die
Polaroids
und
Post-its
an
der
Kühlschranktür
The
Polaroids
and
Post-its
on
the
fridge
door
All
die
winzigen
Details,
ein
Mosaik
von
dir
All
the
tiny
details,
a
mosaic
of
you
So,
als
wäre
diese
Wohnung
doch
noch
Teil
deines
Körpers
As
if
this
apartment
were
still
part
of
your
body
Ich
schau
mich
um,
während
du
im
Bad
bist
I
look
around
while
you're
in
the
bathroom
Blätter
in
′nem
Bildband,
den
ich
aus
dem
Regal
fisch'
Leafing
through
a
picture
book
I
fished
out
of
the
shelf
Fröstel
leicht,
weil
ich
auf
dem
nackten
Arsch
sitz′
Shivering
slightly
because
I'm
sitting
on
my
bare
ass
Zeig
ein
wenig
Nachsicht,
ich
konnte
nie
gut
mit
Frauen
Show
a
little
indulgence,
I
was
never
good
with
women
Fühl
mich
auf
fremdem
Territorium,
lahmgelegt
von
Zweifeln
I
feel
like
I'm
in
foreign
territory,
paralyzed
by
doubts
Linkisch
und
verschämt
Awkward
and
ashamed
Jede
einzelne
Eroberung
im
Nachhinein
völlig
unbegreiflich
Every
single
conquest
incomprehensible
in
hindsight
Und
keine
Ahnung,
wie
ich's
sagen
soll
And
I
have
no
idea
how
to
say
it
Mich
noch
immer
eher
teeniehaft
ahnungsvoll
Still
feeling
more
like
a
clueless
teenager
Als
wissend,
wie
der
Hase
läuft,
fühlend
Than
knowing
how
things
work,
feeling
Is'
jedes
Abenteuer
wirklich
eines
Is
every
adventure
really
one
Und
ich
könnt
noch
immer
bersten
vor
sehen-
und
vor
haben-wollen
And
I
could
still
burst
with
wanting
to
see
and
wanting
to
have
Und
vor
mehr-erfahren-wollen,
yo
And
wanting
to
experience
more,
yo
Komm
näher,
bleib
mir
fern
Come
closer,
stay
away
Heißt:
komm
mir
nicht
zu
nah,
dafür
hab
ich
dich
zu
gern
Meaning:
don't
get
too
close,
I
like
you
too
much
for
that
Soll′n
die
Herzen
ruhig
plärr′n
Let
the
hearts
scream
Meines
mag
es,
sich
zu
wehr'n
Mine
likes
to
resist
Bitte
komm
näher,
bleib
mir
fern,
denn
Please
come
closer,
stay
away,
because
Auch
eng
umschlungen
muss
ich
dich
doch
noch
verklär′n
können
Even
in
a
close
embrace,
I
still
need
to
be
able
to
idealize
you
Und
wenn
es
wärmt,
schön
und
gut
And
if
it
warms,
that's
fine
Doch
es
soll
brennen
und
verzehr'n
But
it
should
burn
and
consume
Und
das
so,
dass
ich
meiner
nicht
mehr
Herr
bin
And
in
such
a
way
that
I
am
no
longer
in
control
Ja,
manche
lernste
lieben,
und
manche
lernste
kennen
Yes,
some
you
learn
to
love,
and
some
you
get
to
know
Von
ganzem
Herzen
lieben
und
dann
unter
Schmerzen
kennen
Love
with
all
your
heart
and
then
get
to
know
through
pain
Wie
ähnlich
wir
uns
sind,
beide
immer
bisschen
peinlich
How
similar
we
are,
both
always
a
bit
embarrassing
Und
zweifelnd
an
uns
selbst,
deshalb
immer
schnell
beleidigt
And
doubting
ourselves,
therefore
always
easily
offended
Und
beide
unendlich
stur,
wenn
es
mal
knallt
And
both
infinitely
stubborn
when
things
go
boom
Ich,
weich′
Streitereien
um
weiter
nichts
so
gut
es
geht
aus
I,
avoid
arguments
about
nothing
as
best
I
can
Denn
wenn
es
mal
so
weit
ist,
ist
jeder
Nervenstrang
ein
Fallstrick
Because
when
it
comes
to
that,
every
nerve
is
a
trap
Und
jedes
Drüberstolpern
unverzeihlich
And
every
stumble
over
it
is
unforgivable
Unsere
Unsicherheiten
spielen
uns
Streiche
Our
insecurities
play
tricks
on
us
Deshalb
lieben
wir
uns
jeweils
unter
Vorbehalt
That's
why
we
love
each
other
with
reservations
Ich
trau'
meinem
Glück
nicht,
du
traust
deinem
Glück
nicht
I
don't
trust
my
luck,
you
don't
trust
yours
Und
jeder
von
uns
fürchtet
sich,
des
anderen
Idiot
zu
sein
And
each
of
us
is
afraid
of
being
the
other's
idiot
Deshalb
die
Sturheit
und
der
Stolz
That's
why
the
stubbornness
and
the
pride
Deshalb
finden
wir
so
schwer
wieder
zurück
wenn
wir
uns
ersteinmal
verkeilt
haben
That's
why
it's
so
hard
for
us
to
find
our
way
back
once
we've
gotten
stuck
Deshalb
der
präventive
Trotz,
das
misstrauische
Beäugen
That's
why
the
preventive
defiance,
the
suspicious
eyeing
Und
daran
werden
wir
eines
Tages
scheitern
And
that's
what
we'll
fail
at
one
day
Komm
näher,
bleib
mir
fern,
denn
Come
closer,
stay
away,
because
Ich
weiß
auch
nicht,
wogegen
ich
mich
wehr,
wenn
I
don't
know
what
I'm
defending
myself
against
either,
when
Es
uns
wärmt,
schön
und
gut,
doch
es
soll
brennen
und
verzehr′n
It
warms
us,
that's
fine,
but
it
should
burn
and
consume
Und
das
so,
dass
ich
meiner
nicht
mehr
Herr
bin
And
in
such
a
way
that
I
am
no
longer
in
control
Also
komm
näher,
bleib
mir
fern,
denn
So
come
closer,
stay
away,
because
Auch
eng
umschlungen
muss
ich
dich
doch
noch
verklär'n
können
Even
in
a
close
embrace,
I
still
need
to
be
able
to
idealize
you
Und
ich
weiß
selber
ganz
genau,
es
ist
nicht
fair,
denn
And
I
know
myself
very
well,
it's
not
fair,
because
Es
ist
Kampf
oder
Flucht,
wo
ich
meiner
nicht
mehr
Herr
bin
It's
fight
or
flight
where
I
am
no
longer
in
control
Bei
aller
Liebe,
in
allen
Ehren
With
all
my
love,
in
all
honesty
Kein
Sterbenswörtchen,
sich
zu
erklären
Not
a
word
to
explain
Und
keinen
Nerv,
um
aus
Fehlern
zu
lernen
And
no
nerve
to
learn
from
mistakes
Nur
Zweifel
zu
säen,
nur
Zweifel
zu
nähr'n
Just
sowing
doubts,
just
nourishing
doubts
Dies
hier
ist
kein
Lied
von
großer
Liebe,
Schmerz
und
Leid
This
is
not
a
song
about
great
love,
pain
and
suffering
Dies
hier
ist
ein
Lied
von
nicht
erzählenswertem
Streit
This
is
a
song
about
an
unremarkable
argument
Von
den
kleinen
Reibereien,
von
Gefühlen,
nach
denen
keiner
gefragt
hat
About
the
little
frictions,
about
feelings
that
nobody
asked
for
Und
die
keiner
verlangt
hat,
vor
denen
keiner
gewarnt
hat
And
that
nobody
demanded,
that
nobody
warned
about
Von
Gefühlsausbrüchen,
die
keiner
bestellt
hat
About
emotional
outbursts
that
nobody
ordered
Und
von
Entscheidungen,
die
keiner
von
uns
beiden
gefällt
hat
And
about
decisions
that
neither
of
us
liked
Ich
geb
zu,
ich
bin
seltsam,
gib
du
zu,
dass
du′s
dreifach
bist
I
admit,
I'm
weird,
you
admit
you're
triple
that
Was
hast
du
nicht
schon
alles
in
den
falschen
Hals
gekriegt
What
haven't
you
taken
the
wrong
way
Als
hätt′st
du
nicht
gewusst,
woran
du
bei
mir
bist
As
if
you
didn't
know
where
you
stand
with
me
Die
Welt
steht
nicht
still,
weil
du
beleidigt
bist
The
world
doesn't
stand
still
because
you're
offended
Natürlich
interessiert's
mich,
und
nein,
ich
will
nicht
wissen,
wie′s
dir
geht
Of
course
I'm
interested,
and
no,
I
don't
want
to
know
how
you're
doing
Ob
du
klarkommst
und
wen
du
mittlerweile
küsst
If
you're
doing
okay
and
who
you're
kissing
now
So
paradox,
immer
dann,
wenn
du
mir
fremd
warst
So
paradoxical,
always
when
you
were
a
stranger
to
me
Erschienst
du
mir
als
Punkt
am
Horizont
wie
unterm
Brennglas
You
appeared
to
me
as
a
point
on
the
horizon
as
if
under
a
burning
glass
Hautnah,
mehr
denn
je,
das
ist
das
komische
Close
up,
more
than
ever,
that's
the
funny
thing
Ich
kenne
gar
kein
Glück
ohne
Stich
ins
Melancholische
I
don't
know
any
happiness
without
a
touch
of
melancholy
Komm
näher,
bleib
mir
fern
Come
closer,
stay
away
Entbehrt
das
Herz,
was
es
hatte,
soll
es
plärr'n
If
the
heart
lacks
what
it
had,
let
it
scream
In
allen
Ehren,
was
gewesen
is
und
was
hingegen
nicht
In
all
honesty,
what
has
been
and
what
has
not
Wenn
es
wärmt,
schön
und
gut,
doch
es
soll
brennen
und
verzehr′n
If
it
warms,
that's
fine,
but
it
should
burn
and
consume
Komm
näher,
bleib
mir
fern,
denn
Come
closer,
stay
away,
because
Auch
im
Rückblick
soll
ich
dich
doch
noch
verklär'n
können
Even
in
retrospect,
I
should
still
be
able
to
idealize
you
Mehr
denn
je
sogar,
es
war
kein
bisschen
fair
More
than
ever,
it
wasn't
fair
at
all
Es
erscheint
umso
absurder
umso
länger
es
schon
her
ist
It
seems
all
the
more
absurd
the
longer
it's
been
Bitte
komm
näher,
bleib
mir
fern
Please
come
closer,
stay
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Epic Infantry, Viktor Bertermann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.