Paroles et traduction Prezident - Leiden oder Langeweile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leiden oder Langeweile
Страдания или скука
I
was
still
prone
to
a
certain
sadness
Я
был
все
еще
склонен
к
определенной
грусти,
So
when
my
busy
life
allowed
a
few
breaks
поэтому,
когда
моя
деятельная
жизнь
позволяла
сделать
несколько
перерывов,
I
used
them
to
take
my
walks
я
использовал
их,
чтобы
совершать
свои
прогулки.
These
repeated
walks
became
a
kind
of
metaphor
for
my
life
Эти
повторяющиеся
прогулки
стали
своего
рода
метафорой
моей
жизни:
Monotonous
and
pointless
монотонной
и
бессмысленной.
Basically,
we
are
all
waiting
for
permission
to
die
По
сути,
мы
все
ждем
разрешения
умереть.
Du
kommst
aus'm
Urlaub
mit
'nem
Partyhut
und
Codein
im
Eisbecher
Ты
возвращаешься
из
отпуска
с
праздничным
колпаком
и
кодеином
в
стакане
для
мороженого,
Gleich
zum
harten
Entzug,
Kaltschweiß
und
Eis
brechen
сразу
к
жесткой
ломке,
холодному
поту
и
ломке
льда.
Gar'
kein'
Appetit
mehr,
nur
noch
Zeit
fressen
Аппетита
больше
нет,
только
время
жрешь.
Zwei
Wochen
Kur
kam
mit
Krankenschein
und
Beipackzettel
Две
недели
лечения
пришли
с
больничным
листом
и
инструкцией.
'Hell
of
a
Life'-Lesson
told
Урок
"чертовски
хорошей
жизни"
преподан.
"Was
ist
kälter
als
kalt?"
fragt
dich
der
eiskalte
Motherfucker
"Что
холоднее,
чем
холод?"
— спрашивает
тебя
этот
ледяной
ублюдок.
"Und
was
bedeutet
dir
Erfolg?"
"И
что
для
тебя
значит
успех?"
Seitenblick
zu
Papa,
der
war
nur
noch
stolz
Взгляд
на
папу,
который
был
просто
горд.
Und
du
greifst
voll
in
die
Kacke
И
ты
хватаешься
за
дерьмо
Für
einen
Schuss
von
der
goldenen
Platte
за
глоток
с
золотой
тарелки.
Wenn
ich
eins
weiß
über
Rap
dann
das
hier
sollte'st
nicht
machen
Если
я
что-то
и
знаю
о
рэпе,
так
это
то,
что
ты
не
должна
этого
делать.
Komm,
nimm'
'n
Schluck
von
deiner
halbvollen
Flasche
Иди
сюда,
глотнём
из
твоей
полупустой
бутылки.
Ich
trag'
von
der
alten
Schule
meine
Vollmacht
auf
Tasche
Я
ношу
с
собой
всю
свою
власть
старой
школы.
Aber
klar
bin
ich
ein
guter
Hater
Но,
конечно,
я
хороший
ненавистник:
Ich
schau'
gar
kein
Fernsehen
mehr,
nur
noch
Juelz
Santana
я
больше
не
смотрю
телевизор,
только
Juelz
Santana.
Ihr
habt
euch
schon
auf
der
Suche
nach
Themen
böse
verirrt
Вы,
ребята,
уже
заблудились
в
поисках
тем.
Ich
schütt'
mit
Lukas
und
Viktor
Buttersäure
in
euren
Szenebezirk
Я,
вместе
с
Лукасом
и
Виктором,
выливаю
масляную
кислоту
на
ваш
модный
район.
Life's
a
Bitch
and
then
you
die
Жизнь
— сука,
а
потом
ты
умираешь.
Und
bis
es
so
weit
ist
hast
du
die
Wahl
И
пока
это
не
случится,
у
тебя
есть
выбор:
Willst
du
Leiden
oder
Langeweile?
ты
хочешь
страданий
или
скуки?
Whatever
you
choose,
whatever
you
do
Что
бы
ты
ни
выбрала,
что
бы
ты
ни
делала,
Dieses
Leben
ist
zu
kurz
für
die
meisten
seiner
Einzelteile
этой
жизни
слишком
мало
для
большинства
ее
отдельных
частей.
Whatever
you
choose
Что
бы
ты
ни
выбрала,
Dieses
Leben
ist
zu
kurz
für
die
meisten
seiner
Einzelteile
этой
жизни
слишком
мало
для
большинства
ее
отдельных
частей.
Whatever
you
do
Что
бы
ты
ни
делала,
Dieses
Leben
ist
zu
kurz
für
die
meisten
seiner
Einzelteile
этой
жизни
слишком
мало
для
большинства
ее
отдельных
частей.
Wuppertal,
Unterwelt,
ich
zähl'
mein
Kupfergeld
Вупперталь,
подземный
мир,
я
считаю
свою
мелочь.
Deine
stolzgeschwellte
Brust
ist
nur
mit
Luft
gefüllt
Твоя
гордая
грудь
наполнена
только
воздухом.
Ich
bekam
die
Königsmische
mit
der
Muttermilch
Я
получил
королевскую
смесь
с
материнским
молоком.
Du
versuchst
noch
immer
mit
Luxus
deinen
Durst
zu
stillen
Ты
все
еще
пытаешься
утолить
жажду
роскошью.
Hör
doch
auf,
nichts
mit
'Fick
die
Welt',
du
Dauerlutscher
Хватит,
прекрати
с
этим
"к
черту
мир",
сосунок.
Verlässt
das
Haus
nicht
ohne
dass
du
dich
fein
rausgeputzt
hast
Не
выходишь
из
дома,
пока
не
принарядишься.
Ich
tauch'
auf,
genau
so
wie
mein
Bett
mich
ausgespuckt
hat
Я
всплываю,
как
только
моя
кровать
выплевывает
меня,
Und
deine
Eule
stürzt
sich
auf
mich
wie
ein
Mäusebussard
а
твоя
сова
бросается
на
меня,
как
канюк.
Lukas
war
ein
Seiltänzer
Лукас
был
канатоходцем.
Keiner
von
euch
Pennern
lehnt
sich
weiter
aus
dem
Fenster
Никто
из
вас,
неудачники,
больше
не
высовывается
из
окна.
Kommt
vom
Dämmerzustand
auf
die
andere
Seite
vom
Geländer
Переходишь
из
оцепенения
на
другую
сторону
перил,
Über
die
Häuserschlucht,
wir
liefern
uns
ein
kleines
Kämpfchen
через
пропасть
между
домами,
мы
устраиваем
небольшую
схватку.
Brechen
Gesetze,
nur
so
unheimlich
dreist
Нарушаем
законы,
так
невероятно
дерзко,
Mit
'ner
Selbstverständlichkeit,
die
schlicht
unwahrscheinlich
scheint
с
такой
само
собой
разумеющейся
легкостью,
что
это
кажется
просто
невероятным.
Treten
morgens
zum
Appell
an,
nur
so
unwahrscheinlich
high
Утром
идем
на
построение,
такие
невероятно
обкуренные,
Dass
wir
stramm
stehen
wie
die
anderen
что
стоим
по
стойке
смирно,
как
и
все
остальные,
Nur
nicht
mehr
als
nebenbei
просто
не
более
того.
Life's
a
Bitch
and
then
you
die
Жизнь
— сука,
а
потом
ты
умираешь.
Und
bis
es
so
weit
ist
hast
du
die
Wahl
И
пока
это
не
случится,
у
тебя
есть
выбор:
Willst
du
Leiden
oder
Langeweile?
ты
хочешь
страданий
или
скуки?
Whatever
you
choose,
whatever
you
do
Что
бы
ты
ни
выбрала,
что
бы
ты
ни
делала,
Dieses
Leben
ist
zu
kurz
für
die
meisten
seiner
Einzelteile
этой
жизни
слишком
мало
для
большинства
ее
отдельных
частей.
Whatever
you
choose
Что
бы
ты
ни
выбрала,
Dieses
Leben
ist
zu
kurz
für
die
meisten
seiner
Einzelteile
этой
жизни
слишком
мало
для
большинства
ее
отдельных
частей.
Whatever
you
do
Что
бы
ты
ни
делала,
Dieses
Leben
ist
zu
kurz
für
die
meisten
seiner
Einzelteile
этой
жизни
слишком
мало
для
большинства
ее
отдельных
частей.
Der
Teufel,
wir
ham'
'n
paar
Gramm
im
Plastikbeutel
Дьявол,
у
нас
есть
пара
граммов
в
полиэтиленовом
пакете,
Schmeckt
und
riecht
wie
Katzenstreu
на
вкус
и
запах
как
кошачий
наполнитель,
Doch
macht
aus
Rollstuhlfahrern
Rampensäue
но
превращает
инвалидов-колясочников
в
бешеных
свиней.
Es
drohen
Kontrollverlust
und
Strafverfolgung
Грозят
потеря
контроля
и
судебное
преследование.
Du
hörst
Mama
deutlich
vom
Balkon
Ты
ясно
слышишь
маму
с
балкона:
"Spiel
nicht
mit
den
Kamikaze-Streunern!"
(Junge)
"Не
играй
с
этими
камикадзе!"
(Мальчик.)
Täusch
dich
nicht,
auch
die
hat
Helferlein
im
Spiegelschränkchen
Не
обольщайся,
у
нее
тоже
есть
помощники
в
зеркальном
шкафчике.
Komm
zum
Stelldichein,
erleichtert
um
dein
Spießerdenken
Иди
сюда,
под
навес,
освобожденный
от
своего
мещанского
мышления,
Und
lern
dich
abseits
aus
dem
Ei
gepellter
Übermenschen
и
учись
в
стороне
от
очищенных
от
скорлупы
сверхлюдей,
Seltsam
frei
von
objektiven
Gründen
für
Elite
dünken
странно
свободных
от
объективных
причин
считать
себя
элитой.
Yo,
du
siehst
bedenkend
was
alles
passieren
könnte
Да,
ты
задумчиво
смотришь,
что
может
случиться.
Mit
dem
Rauch
aufsteigend
aus
dem
Fenster
über'n
Giebel
flüchten
С
дымом,
поднимающимся
из
окна,
бежать
по
крыше.
Damit
für'n
Stündchen
Ruhe
ist,
ich
bin
'n
riesen
Schisser
Чтобы
на
часок
наступила
тишина.
Я
большой
засранец,
Geb'
ich
zu,
doch
steht
mir
gut,
Präsi
X
am
Fliegengitter
признаю,
но
мне
это
идет,
Прези
Х
на
москитной
сетке.
Ist'n
Trickspiel
wie
das
Sprücheding,
ein
stückweit
Eskapismus
Это
обман,
как
и
поговорка,
отчасти
эскапизм,
Und
jede
Kopfgeburt
von
mir
ein
Flüchtlingskind
и
каждая
моя
выдумка
— ребенок-беженец.
Unsere
Zeit
ist
begrenzt
Наше
время
ограничено.
Ich
find'
daher
selbst
an
der
Spritze
hängen
Поэтому
я
считаю,
что
даже
висеть
на
игле
Nicht
so
behämmert
wie
tagtäglich
vor
der
XBOX
hängen
не
так
глупо,
как
каждый
день
торчать
у
XBOX.
Life's
a
Bitch
and
then
you
die
Жизнь
— сука,
а
потом
ты
умираешь.
Und
bis
es
so
weit
ist
hast
du
die
Wahl
И
пока
это
не
случится,
у
тебя
есть
выбор:
Willst
du
Leiden
oder
Langeweile?
ты
хочешь
страданий
или
скуки?
Whatever
you
choose,
whatever
you
do
Что
бы
ты
ни
выбрала,
что
бы
ты
ни
делала,
Dieses
Leben
ist
zu
kurz
für
die
meisten
seiner
Einzelteile
этой
жизни
слишком
мало
для
большинства
ее
отдельных
частей.
Whatever
you
choose
Что
бы
ты
ни
выбрала,
Dieses
Leben
ist
zu
kurz
für
die
meisten
seiner
Einzelteile
этой
жизни
слишком
мало
для
большинства
ее
отдельных
частей.
Whatever
you
do
Что
бы
ты
ни
делала,
Dieses
Leben
ist
zu
kurz
für
die
meisten
seiner
Einzelteile
этой
жизни
слишком
мало
для
большинства
ее
отдельных
частей.
Life's
a
Bitch
and
then
you
die
Жизнь
— сука,
а
потом
ты
умираешь.
Whatever
you
choose
Что
бы
ты
ни
выбрала,
Whatever
you
do
что
бы
ты
ни
делала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bastian Klingelhoell, Linus Begrich, Lukas Begrich, Viktor Bertermann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.