Prezident - Leiden oder Langeweile - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Prezident - Leiden oder Langeweile




Leiden oder Langeweile
Страдания или скука
I was still prone to a certain sadness
Я был все еще склонен к определенной грусти,
So when my busy life allowed a few breaks
поэтому, когда моя деятельная жизнь позволяла сделать несколько перерывов,
I used them to take my walks
я использовал их, чтобы совершать свои прогулки.
These repeated walks became a kind of metaphor for my life
Эти повторяющиеся прогулки стали своего рода метафорой моей жизни:
Monotonous and pointless
монотонной и бессмысленной.
Basically, we are all waiting for permission to die
По сути, мы все ждем разрешения умереть.
Du kommst aus'm Urlaub mit 'nem Partyhut und Codein im Eisbecher
Ты возвращаешься из отпуска с праздничным колпаком и кодеином в стакане для мороженого,
Gleich zum harten Entzug, Kaltschweiß und Eis brechen
сразу к жесткой ломке, холодному поту и ломке льда.
Gar' kein' Appetit mehr, nur noch Zeit fressen
Аппетита больше нет, только время жрешь.
Zwei Wochen Kur kam mit Krankenschein und Beipackzettel
Две недели лечения пришли с больничным листом и инструкцией.
'Hell of a Life'-Lesson told
Урок "чертовски хорошей жизни" преподан.
"Was ist kälter als kalt?" fragt dich der eiskalte Motherfucker
"Что холоднее, чем холод?" спрашивает тебя этот ледяной ублюдок.
"Und was bedeutet dir Erfolg?"
что для тебя значит успех?"
Seitenblick zu Papa, der war nur noch stolz
Взгляд на папу, который был просто горд.
Und du greifst voll in die Kacke
И ты хватаешься за дерьмо
Für einen Schuss von der goldenen Platte
за глоток с золотой тарелки.
Wenn ich eins weiß über Rap dann das hier sollte'st nicht machen
Если я что-то и знаю о рэпе, так это то, что ты не должна этого делать.
Komm, nimm' 'n Schluck von deiner halbvollen Flasche
Иди сюда, глотнём из твоей полупустой бутылки.
Ich trag' von der alten Schule meine Vollmacht auf Tasche
Я ношу с собой всю свою власть старой школы.
Aber klar bin ich ein guter Hater
Но, конечно, я хороший ненавистник:
Ich schau' gar kein Fernsehen mehr, nur noch Juelz Santana
я больше не смотрю телевизор, только Juelz Santana.
Ihr habt euch schon auf der Suche nach Themen böse verirrt
Вы, ребята, уже заблудились в поисках тем.
Ich schütt' mit Lukas und Viktor Buttersäure in euren Szenebezirk
Я, вместе с Лукасом и Виктором, выливаю масляную кислоту на ваш модный район.
(Viel Spaß)
(Веселись.)
Life's a Bitch and then you die
Жизнь сука, а потом ты умираешь.
Und bis es so weit ist hast du die Wahl
И пока это не случится, у тебя есть выбор:
Willst du Leiden oder Langeweile?
ты хочешь страданий или скуки?
Whatever you choose, whatever you do
Что бы ты ни выбрала, что бы ты ни делала,
Dieses Leben ist zu kurz für die meisten seiner Einzelteile
этой жизни слишком мало для большинства ее отдельных частей.
Whatever you choose
Что бы ты ни выбрала,
Dieses Leben ist zu kurz für die meisten seiner Einzelteile
этой жизни слишком мало для большинства ее отдельных частей.
Whatever you do
Что бы ты ни делала,
Dieses Leben ist zu kurz für die meisten seiner Einzelteile
этой жизни слишком мало для большинства ее отдельных частей.
Wuppertal, Unterwelt, ich zähl' mein Kupfergeld
Вупперталь, подземный мир, я считаю свою мелочь.
Deine stolzgeschwellte Brust ist nur mit Luft gefüllt
Твоя гордая грудь наполнена только воздухом.
Ich bekam die Königsmische mit der Muttermilch
Я получил королевскую смесь с материнским молоком.
Du versuchst noch immer mit Luxus deinen Durst zu stillen
Ты все еще пытаешься утолить жажду роскошью.
Hör doch auf, nichts mit 'Fick die Welt', du Dauerlutscher
Хватит, прекрати с этим черту мир", сосунок.
Verlässt das Haus nicht ohne dass du dich fein rausgeputzt hast
Не выходишь из дома, пока не принарядишься.
Ich tauch' auf, genau so wie mein Bett mich ausgespuckt hat
Я всплываю, как только моя кровать выплевывает меня,
Und deine Eule stürzt sich auf mich wie ein Mäusebussard
а твоя сова бросается на меня, как канюк.
Lukas war ein Seiltänzer
Лукас был канатоходцем.
Keiner von euch Pennern lehnt sich weiter aus dem Fenster
Никто из вас, неудачники, больше не высовывается из окна.
Kommt vom Dämmerzustand auf die andere Seite vom Geländer
Переходишь из оцепенения на другую сторону перил,
Über die Häuserschlucht, wir liefern uns ein kleines Kämpfchen
через пропасть между домами, мы устраиваем небольшую схватку.
Brechen Gesetze, nur so unheimlich dreist
Нарушаем законы, так невероятно дерзко,
Mit 'ner Selbstverständlichkeit, die schlicht unwahrscheinlich scheint
с такой само собой разумеющейся легкостью, что это кажется просто невероятным.
Treten morgens zum Appell an, nur so unwahrscheinlich high
Утром идем на построение, такие невероятно обкуренные,
Dass wir stramm stehen wie die anderen
что стоим по стойке смирно, как и все остальные,
Nur nicht mehr als nebenbei
просто не более того.
Life's a Bitch and then you die
Жизнь сука, а потом ты умираешь.
Und bis es so weit ist hast du die Wahl
И пока это не случится, у тебя есть выбор:
Willst du Leiden oder Langeweile?
ты хочешь страданий или скуки?
Whatever you choose, whatever you do
Что бы ты ни выбрала, что бы ты ни делала,
Dieses Leben ist zu kurz für die meisten seiner Einzelteile
этой жизни слишком мало для большинства ее отдельных частей.
Whatever you choose
Что бы ты ни выбрала,
Dieses Leben ist zu kurz für die meisten seiner Einzelteile
этой жизни слишком мало для большинства ее отдельных частей.
Whatever you do
Что бы ты ни делала,
Dieses Leben ist zu kurz für die meisten seiner Einzelteile
этой жизни слишком мало для большинства ее отдельных частей.
Der Teufel, wir ham' 'n paar Gramm im Plastikbeutel
Дьявол, у нас есть пара граммов в полиэтиленовом пакете,
Schmeckt und riecht wie Katzenstreu
на вкус и запах как кошачий наполнитель,
Doch macht aus Rollstuhlfahrern Rampensäue
но превращает инвалидов-колясочников в бешеных свиней.
Es drohen Kontrollverlust und Strafverfolgung
Грозят потеря контроля и судебное преследование.
Du hörst Mama deutlich vom Balkon
Ты ясно слышишь маму с балкона:
"Spiel nicht mit den Kamikaze-Streunern!" (Junge)
"Не играй с этими камикадзе!" (Мальчик.)
Täusch dich nicht, auch die hat Helferlein im Spiegelschränkchen
Не обольщайся, у нее тоже есть помощники в зеркальном шкафчике.
Komm zum Stelldichein, erleichtert um dein Spießerdenken
Иди сюда, под навес, освобожденный от своего мещанского мышления,
Und lern dich abseits aus dem Ei gepellter Übermenschen
и учись в стороне от очищенных от скорлупы сверхлюдей,
Seltsam frei von objektiven Gründen für Elite dünken
странно свободных от объективных причин считать себя элитой.
Yo, du siehst bedenkend was alles passieren könnte
Да, ты задумчиво смотришь, что может случиться.
Mit dem Rauch aufsteigend aus dem Fenster über'n Giebel flüchten
С дымом, поднимающимся из окна, бежать по крыше.
Damit für'n Stündchen Ruhe ist, ich bin 'n riesen Schisser
Чтобы на часок наступила тишина. Я большой засранец,
Geb' ich zu, doch steht mir gut, Präsi X am Fliegengitter
признаю, но мне это идет, Прези Х на москитной сетке.
Ist'n Trickspiel wie das Sprücheding, ein stückweit Eskapismus
Это обман, как и поговорка, отчасти эскапизм,
Und jede Kopfgeburt von mir ein Flüchtlingskind
и каждая моя выдумка ребенок-беженец.
Unsere Zeit ist begrenzt
Наше время ограничено.
Ich find' daher selbst an der Spritze hängen
Поэтому я считаю, что даже висеть на игле
Nicht so behämmert wie tagtäglich vor der XBOX hängen
не так глупо, как каждый день торчать у XBOX.
Life's a Bitch and then you die
Жизнь сука, а потом ты умираешь.
Und bis es so weit ist hast du die Wahl
И пока это не случится, у тебя есть выбор:
Willst du Leiden oder Langeweile?
ты хочешь страданий или скуки?
Whatever you choose, whatever you do
Что бы ты ни выбрала, что бы ты ни делала,
Dieses Leben ist zu kurz für die meisten seiner Einzelteile
этой жизни слишком мало для большинства ее отдельных частей.
Whatever you choose
Что бы ты ни выбрала,
Dieses Leben ist zu kurz für die meisten seiner Einzelteile
этой жизни слишком мало для большинства ее отдельных частей.
Whatever you do
Что бы ты ни делала,
Dieses Leben ist zu kurz für die meisten seiner Einzelteile
этой жизни слишком мало для большинства ее отдельных частей.
Life's a Bitch and then you die
Жизнь сука, а потом ты умираешь.
Whatever you choose
Что бы ты ни выбрала,
Whatever you do
что бы ты ни делала.





Writer(s): Bastian Klingelhoell, Linus Begrich, Lukas Begrich, Viktor Bertermann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.