Paroles et traduction Prezident - Läppisches Theater
Läppisches Theater
Lappish Theatre
Here's
your
chance
Here's
your
chance
I'll
give
you
what
you
want
I'll
give
you
what
you
want
I
am
a
giver
I
am
a
giver
Erst
nicht
wahrgenommen,
dann
lange
nicht
drauf
klar
gekommen
I
didn't
pay
it
any
mind,
then
was
slow
to
appreciate
Geht
runter,
wie
Öl,
doch
liegt
im
Magen,
als
wär's
Stahlbeton
It
goes
down
like
oil,
but
lies
in
the
stomach
like
steel
concrete
Seit
Jahren
schon
trag'
ich
meine
Haut
als
Pallium
zu
Markte
For
years
I've
been
wearing
my
skin
like
a
pall
at
the
market
Und
mein
Herz,
wie
Belag,
auf
der
Zunge
And
my
heart,
like
a
deposit,
on
my
tongue
Und
würdest
du
fragen
warum,
würde
keine
Antwort
komm'
And
if
you
were
to
ask
why,
no
answer
would
come
Ich
hänge
Duftbäume
auf
in
eurem
Pantheon
I
hang
air
fresheners
in
your
pantheon
Und
mach's
mir
zwischen
alten
Helden
gemütlich
And
I'll
make
myself
comfortable
between
the
old
heroes
Ganz
so,
als
nähm'
ich
ihnen
das
Füßeln
mit
dem
Sellout
nicht
übel
As
if
I
don't
mind
their
feuding
with
sellouts
Beide
Beine
in
der
Luft
zwischen
sämtlichen
Stühlen
Both
legs
in
the
air
between
all
the
chairs
Du
schmeckst
und
fühlst,
was
mir
der
Whiskey
in
die
16er
spült
You
taste
and
feel
what
the
whiskey
pours
into
my
16s
Prezident
stürmt
dein
läppisches
Theater
Prezident
storms
your
trivial
theater
Entführt
deine
Souffleusen
gegen
Lösegeld,
ohne
Wenn
und
Aber
Kidnaps
your
prompters
for
ransom,
without
any
ifs
or
buts
Und
egal,
wie
enigmatisch,
mit
steigendem
Pegel
And
no
matter
how
enigmatic,
when
the
level
rises
Wird
es
zu
Klartext,
meine
kunstsatireeigenen
Regeln
It
becomes
plain
text,
my
own
satirical
theater
rules
So
wie
Regelwidrigkeiten,
ich
mach'
Fehler,
wie
die
meisten
Like
misdemeanors,
I
make
mistakes,
like
most
Doch
kann
herrlich
drüber
schreiben,
ehrlich
übertreiben
But
I
can
write
wonderfully
about
it,
honestly,
exaggerate
Meine
Eigenliebe
lässt
sich
kaum
durch
Gegenliebe
steigern
My
self-esteem
can
hardly
be
increased
by
anything
else
Oder
schmälern,
wenn
diese
fehlt
muss
jene
eben
reichen
Or
diminished,
if
there's
none
of
that,
then
that
must
suffice
Meine
Zweifel
bringen
mich
nicht
zum
Verzweifeln
My
doubts
don't
make
me
despair
Ich
mache
einen
guten
Satz
nach
vorne,
jedes
Mal,
wenn
ich
mich
geißel'
I
take
a
good
step
forward
every
time
I
chastise
myself
Lauf'
zu
Hochform
auf
und
klapp'
danach
zusammen
I'm
in
top
form
and
then
collapse
Kommt
Zeit,
kommt
Part,
solange
das
Staatsexamen
warten
kann
When
the
time
comes,
part,
as
long
as
the
state
exam
can
wait
Irgendwo
steht
ein
bequemes
Bett,
das
nur
für
mich
gemacht
ist
Somewhere
there's
a
comfortable
bed
that's
made
just
for
me
Und
ich
lieg'
direkt
daneben,
splitternackt
unter
dem
Nachttisch
And
I'm
lying
right
next
to
it,
stark
naked
under
the
nightstand
Ist
kalt
hier
(Ist
kalt
hier,
Ist
kalt
hier,
Ist
kalt
hier...)
It's
cold
here
(It's
cold
here,
It's
cold
here,
It's
cold
here...)
Here's
your
chance
Here's
your
chance
I'll
give
you
what
you
want
I'll
give
you
what
you
want
I
am
a
giver
I
am
a
giver
Und
manchmal
klingt
es,
als
verstünd'
ich
Wunder
was
vom
Leben
And
sometimes
it
sounds
like
I
understand
a
lot
about
life
Doch
ich
mach'
nur
Späße
über
diese
Butterfahrt
ins
Leere
But
I'm
just
making
fun
of
this
pointless
pleasure
cruise
Dafür
aber
gute,
besser
als
die
Muntermacher
But
good
ones,
better
than
the
pick-me-ups
Die
sie
sonst
zum
Zuckerwasser
in
den
Futterkasten
legen
Which
they
otherwise
put
in
the
feed
trough
in
the
sugar
water
Getroff'ne
Hunde
lachen
Tränen
Hit
dogs
cry
tears
Schluck
die
Upper,
die
ballern,
wie
ein
paar
hundert
Scud-Raketen
Swallow
the
uppers,
they
hit
like
a
few
hundred
Scud
missiles
In
Schutt
und
Asche
legen,
was
im
Weg
ist,
ehe
du
dich
versiehst
Laying
waste
to
whatever's
in
the
way
before
you
know
it
Denn
du
kriegst
es
hier
nicht
mundgerecht
serviert
Because
you
don't
get
it
served
on
a
silver
platter
here
Keine
Hooks,
die
ganze
Themen
noch
mal
kurzgefasst
erklären
No
hooks
that
briefly
go
over
the
whole
themes
again
Alles
wird
zusamm'gehalten
und
verdichtet
durch
den
Druck
der
Atmosphäre
Everything
is
held
together
and
condensed
by
the
pressure
of
the
atmosphere
Nie
Lust
gehabt
bei
jenen,
denen's
gar
nicht
schnell
genug
Never
felt
like
the
ones
who
aren't
fast
enough
Von
A
nach
B
zu
Schema
F
geht,
in
die
Fußstapfen
zu
treten
Going
from
A
to
B
in
a
standard
format,
following
in
the
footsteps
Prezident,
bewusste
Antithese,
in
Geberlaune
Prezident,
conscious
antithesis,
a
generous
soul
Und
du
kommst
so
schnell
nicht
raus
aus
dem
gepflegten
Staunen
And
you'll
be
pleasantly
surprised
Großes
Daumenkino,
längst
nicht
ausgelernt
Big
flip
book,
still
a
long
way
from
being
done
Ich
lasse
Blätter
liegen,
wie
ein
Baum
im
Herbst
I
drop
leaves
like
a
tree
in
autumn
Schön
aufgemerkt
und
beide
Augen
auf
den
Ölzauberberg
Nice
and
attentive,
both
eyes
on
the
magic
oil
mountain
Ich
treffe
dein'
nervösen
Nerv
durch
13
Meter
Mauerwerk
I'll
hit
your
twitchy
nerve
through
13
meters
of
stonework
Und
wenn
der
Weg
zurück
nach
Haus'
versperrt
ist
And
when
the
way
back
home
is
blocked
Du
energisch
immer
mehr
verlangst,
weißt
du,
wer
es
hin-
und
wo
du's
herkriegst...
If
you
energetically
demand
more
and
more,
you
know
who
to
ask
and
where
you
get
it
from...
Here's
your
chance
Here's
your
chance
I'll
give
you
what
you
want
I'll
give
you
what
you
want
I
am
a
giver
I
am
a
giver
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Viktor Bertermann
Album
Limbus
date de sortie
08-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.