Prezident - Läppisches Theater - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Prezident - Läppisches Theater




Läppisches Theater
Lappish Theatre
Here's your chance
Here's your chance
I'll give you what you want
I'll give you what you want
I am a giver
I am a giver
Erst nicht wahrgenommen, dann lange nicht drauf klar gekommen
I didn't pay it any mind, then was slow to appreciate
Geht runter, wie Öl, doch liegt im Magen, als wär's Stahlbeton
It goes down like oil, but lies in the stomach like steel concrete
Seit Jahren schon trag' ich meine Haut als Pallium zu Markte
For years I've been wearing my skin like a pall at the market
Und mein Herz, wie Belag, auf der Zunge
And my heart, like a deposit, on my tongue
Und würdest du fragen warum, würde keine Antwort komm'
And if you were to ask why, no answer would come
Ich hänge Duftbäume auf in eurem Pantheon
I hang air fresheners in your pantheon
Und mach's mir zwischen alten Helden gemütlich
And I'll make myself comfortable between the old heroes
Ganz so, als nähm' ich ihnen das Füßeln mit dem Sellout nicht übel
As if I don't mind their feuding with sellouts
Beide Beine in der Luft zwischen sämtlichen Stühlen
Both legs in the air between all the chairs
Du schmeckst und fühlst, was mir der Whiskey in die 16er spült
You taste and feel what the whiskey pours into my 16s
Prezident stürmt dein läppisches Theater
Prezident storms your trivial theater
Entführt deine Souffleusen gegen Lösegeld, ohne Wenn und Aber
Kidnaps your prompters for ransom, without any ifs or buts
Und egal, wie enigmatisch, mit steigendem Pegel
And no matter how enigmatic, when the level rises
Wird es zu Klartext, meine kunstsatireeigenen Regeln
It becomes plain text, my own satirical theater rules
So wie Regelwidrigkeiten, ich mach' Fehler, wie die meisten
Like misdemeanors, I make mistakes, like most
Doch kann herrlich drüber schreiben, ehrlich übertreiben
But I can write wonderfully about it, honestly, exaggerate
Meine Eigenliebe lässt sich kaum durch Gegenliebe steigern
My self-esteem can hardly be increased by anything else
Oder schmälern, wenn diese fehlt muss jene eben reichen
Or diminished, if there's none of that, then that must suffice
Meine Zweifel bringen mich nicht zum Verzweifeln
My doubts don't make me despair
Ich mache einen guten Satz nach vorne, jedes Mal, wenn ich mich geißel'
I take a good step forward every time I chastise myself
Lauf' zu Hochform auf und klapp' danach zusammen
I'm in top form and then collapse
Kommt Zeit, kommt Part, solange das Staatsexamen warten kann
When the time comes, part, as long as the state exam can wait
Irgendwo steht ein bequemes Bett, das nur für mich gemacht ist
Somewhere there's a comfortable bed that's made just for me
Und ich lieg' direkt daneben, splitternackt unter dem Nachttisch
And I'm lying right next to it, stark naked under the nightstand
Ist kalt hier (Ist kalt hier, Ist kalt hier, Ist kalt hier...)
It's cold here (It's cold here, It's cold here, It's cold here...)
Here's your chance
Here's your chance
I'll give you what you want
I'll give you what you want
I am a giver
I am a giver
Und manchmal klingt es, als verstünd' ich Wunder was vom Leben
And sometimes it sounds like I understand a lot about life
Doch ich mach' nur Späße über diese Butterfahrt ins Leere
But I'm just making fun of this pointless pleasure cruise
Dafür aber gute, besser als die Muntermacher
But good ones, better than the pick-me-ups
Die sie sonst zum Zuckerwasser in den Futterkasten legen
Which they otherwise put in the feed trough in the sugar water
Getroff'ne Hunde lachen Tränen
Hit dogs cry tears
Schluck die Upper, die ballern, wie ein paar hundert Scud-Raketen
Swallow the uppers, they hit like a few hundred Scud missiles
In Schutt und Asche legen, was im Weg ist, ehe du dich versiehst
Laying waste to whatever's in the way before you know it
Denn du kriegst es hier nicht mundgerecht serviert
Because you don't get it served on a silver platter here
Keine Hooks, die ganze Themen noch mal kurzgefasst erklären
No hooks that briefly go over the whole themes again
Alles wird zusamm'gehalten und verdichtet durch den Druck der Atmosphäre
Everything is held together and condensed by the pressure of the atmosphere
Nie Lust gehabt bei jenen, denen's gar nicht schnell genug
Never felt like the ones who aren't fast enough
Von A nach B zu Schema F geht, in die Fußstapfen zu treten
Going from A to B in a standard format, following in the footsteps
Prezident, bewusste Antithese, in Geberlaune
Prezident, conscious antithesis, a generous soul
Und du kommst so schnell nicht raus aus dem gepflegten Staunen
And you'll be pleasantly surprised
Großes Daumenkino, längst nicht ausgelernt
Big flip book, still a long way from being done
Ich lasse Blätter liegen, wie ein Baum im Herbst
I drop leaves like a tree in autumn
Schön aufgemerkt und beide Augen auf den Ölzauberberg
Nice and attentive, both eyes on the magic oil mountain
Ich treffe dein' nervösen Nerv durch 13 Meter Mauerwerk
I'll hit your twitchy nerve through 13 meters of stonework
Und wenn der Weg zurück nach Haus' versperrt ist
And when the way back home is blocked
Du energisch immer mehr verlangst, weißt du, wer es hin- und wo du's herkriegst...
If you energetically demand more and more, you know who to ask and where you get it from...
Here's your chance
Here's your chance
I'll give you what you want
I'll give you what you want
I am a giver
I am a giver





Writer(s): Viktor Bertermann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.