Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rasu Sajaukšanās
Смешение Рас
Uz
zemes
daudz
ir
varmācības
На
земле
много
насилия,
Un
teic,
kur
izeju
lai
rod
И
говорят,
где
выход
найти.
Te
atbilde
ir
tikai
viena
-
Здесь
ответ
лишь
один,
милая
-
Vajag
visas
rases
sakrustot
Нужно
все
расы
скрестить.
Lai
viena
krāsa,
viena
mēle,
Чтоб
один
цвет,
один
язык,
Lai
viena
tautasdziesma
skan
Чтоб
одна
песня
народная
звучала.
Lai
papuass
ir
brālis
sēlim
Чтоб
папуас
был
братом
эскимосу,
Un
beduīns
lai
tēvs
ir
man
А
бедуин
отцом
мне
стал.
Un
nebūš
tad
vairs
rasu
naida
И
не
будет
тогда
расовой
ненависти,
Un
kari
nebūtībā
grims
И
войны
в
небытие
канут.
Cik
skaista
pavērsies
tad
aina,
Как
прекрасна
откроется
картина,
Kad
visi
vienā
krāsā
dzims
Когда
все
в
одном
цвете
родятся.
Un
nebūš
tad
vairs
rasu
naida
И
не
будет
тогда
расовой
ненависти,
Un
kari
nebūtībā
grims
И
войны
в
небытие
канут.
Cik
skaista
pavērsies
tad
aina,
Как
прекрасна
откроется
картина,
Kad
visi
vienā
krāsā
dzims.
Когда
все
в
одном
цвете
родятся.
Tad
nebūs
krievu,
turku,
dāņu
Тогда
не
будет
русских,
турок,
датчан,
Būs
visiem
vienots
minarets
Будет
у
всех
единый
минарет.
Tad
nebūš
pat
ne
musulmaņu
Тогда
не
будет
даже
мусульман,
Vien
rasols
liels
un
vinegrets
Лишь
винегрет
огромный,
вот
и
всё,
детка.
Un
mongoļi
tad
jūras
kuģos
И
монголы
тогда
на
морских
судах,
Un
piebaldzēns
pa
stepi
jās
А
латыш
по
степи
скачет.
Un
arābi
pie
Raudu
mūra
И
арабы
у
Стены
Плача
Ar
pašu
Jahvi
sarunās
С
самим
Яхве
беседуют.
Un
nebūs
tad
vairs
rasu
naida
И
не
будет
тогда
расовой
ненависти,
Un
kari
nebūtībā
grims
И
войны
в
небытие
канут.
Cik
skaista
pavērsies
tad
aina,
Как
прекрасна
откроется
картина,
Kad
visi
vienā
krāsā
dzims
Когда
все
в
одном
цвете
родятся.
Un
nebūs
tad
vairs
rasu
naida
И
не
будет
тогда
расовой
ненависти,
Un
kari
nebūtībā
grims
И
войны
в
небытие
канут.
Cik
skaista
pavērsies
tad
aina,
Как
прекрасна
откроется
картина,
Kad
visi
vienā
krāsā
dzims
Когда
все
в
одном
цвете
родятся.
Un
ķīnieši
tad
kokles
spēlēs
И
китайцы
тогда
на
кокле
играют,
Un
suņi
ņaudēs,
kaķi
ries
И
собаки
мяукают,
кошки
рычат.
Un
kubieši
ar
vēja
dēli
И
кубинцы
с
доской
для
серфинга
Pa
Rīgas
jūras
līci
skries
По
Рижскому
заливу
мчат.
Ja
tomēr
atradīsies
tādas
Если
всё
же
найдутся
такие,
Kas
negribēs
it
visiem
dot
Что
не
захотят
всем
отдавать,
Tad
nākotnes
un
laimes
vārdā
То
во
имя
будущего
и
счастья,
Diemžēl
tās
nāksies
izvarot
Увы,
их
придется
изнасиловать.
Un
nebūs
tad
vairs
rasu
naida
И
не
будет
тогда
расовой
ненависти,
Un
kari
nebūtībā
grims
И
войны
в
небытие
канут.
Cik
skaista
pavērsies
tad
aina,
Как
прекрасна
откроется
картина,
Kad
visi
vienā
krāsā
dzims
Когда
все
в
одном
цвете
родятся.
Un
nebūs
tad
vairs
rasu
naida
И
не
будет
тогда
расовой
ненависти,
Un
kari
nebūtībā
grims
И
войны
в
небытие
канут.
Cik
skaista
pavērsies
tad
aina,
Как
прекрасна
откроется
картина,
Kad
visi
vienā
krāsā
dzims
Когда
все
в
одном
цвете
родятся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Šveiks
date de sortie
01-01-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.