Paroles et traduction Prāta Vētra - Ziemu apēst - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ziemu apēst - Live
Eat Winter - Live
Kad
paliek
auksti
When
it
gets
cold
Es
gribu
ziemu
apēst
I
want
to
eat
winter
Ledus
gabalu
lauskas
trauslas
Pieces
of
ice
are
fragile
Slēpjas
zem
septītās
ribas
Hiding
under
my
seventh
rib
Un
tad,
kad
paliek
auksti
And
then
when
it
gets
cold
Es
ziemu
apēst
gribu.
I
want
to
eat
winter.
Bet
naktīs
nevaru
aizmigt
But
I
can't
fall
asleep
at
night
Kad
vētras
ūdeņus
plosa
When
the
storm
is
tearing
the
waters
apart
Tad
es
jūtos
kā
vientuļa
sala
Then
I
feel
like
a
lonely
island
Var
kā
krūzīte
bez
osas.
Like
a
cup
without
a
handle.
Kad
paliek
auksti
When
it
gets
cold
Es
gribu
ziemu
apēst
I
want
to
eat
winter
Kad
paliek
auksti
When
it
gets
cold
Es
gribu
ziemu
apēst
I
want
to
eat
winter
Caur
blāvu
virtuves
logu
Through
the
dull
kitchen
window
Rīta
saule
laužas
iekšā
The
morning
sun
breaks
in
Kā
ostā
atgriežas
kuģi
Like
ships
returning
to
port
Tā
es
atgriežos
tavā
priekšā
That's
how
I
return
before
you
Un
kā
reiz
rakstīja
dzejnieks
And
as
the
poet
once
wrote
Tādas
lielas
laimes
jau
nav
There
is
no
such
great
happiness
Ir
tikai
mazas
laimītes
There
are
only
little
happinesses
Un
tagad
kopā
mums
ir
katram
sava
And
now
each
of
us
has
our
own
together
Kad
paliek
auksti
When
it
gets
cold
Es
gribu
ziemu
apēst
I
want
to
eat
winter
Kad
paliek
auksti
When
it
gets
cold
Es
gribu
ziemu
apēst
I
want
to
eat
winter
Man
pieder
debesu
gabaliņš
I
own
a
piece
of
the
sky
Tur
starp
Enguri
un
Roju
There
between
Engure
and
Roja
Kuru
ikvakaru
rietos,
Which
every
evening
at
sunset,
Caur
logu
samīļoju
I
embrace
through
the
window
Un
reizēm
slīkstu
asarās
And
sometimes
I
drown
in
tears
Tās
birst
kā
no
sieka
They
fall
like
hail
Es
vienkāršu
raudu,
I
just
cry,
Raudu
no
prieka.
I
cry
with
joy.
Kad
paliek
auksti
When
it
gets
cold
Es
gribu
ziemu
apēst
I
want
to
eat
winter
Kad
paliek
auksti
When
it
gets
cold
Es
gribu
ziemu
apēst
I
want
to
eat
winter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ingars Viļums
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.