Paroles et traduction Prāta Vētra - Ūdenī Peldoša Siena Kaudze
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ūdenī Peldoša Siena Kaudze
Haystack Floating in the Water
Lopiem
tik
vēlīgu
mani
kā
sīkumu
Cattle
will
take
me
as
a
thing
like
dust
Ūdeņi
aiznes
gar
krastmalas
līkumu.
Waters
will
take
me
away
along
the
bend
of
the
shoreline.
Ai,
kā
sirds
saimniekam
līksmībā
kratījās
Oh,
how
the
heart
of
the
master
would
shake
in
joy
Kad
manā
augšanā
ilgi
viņš
skatījās
When
for
a
long
time
he
looked
at
my
growth
Saņemot
jūlija
tveici
un
sausumu
Receiving
July's
heat
and
drought
Vezumi
pazuda
manī
ar
gausumu.
Carts
would
disappear
into
me
with
leisure.
Tagad
vēl
savu
es
atminos
krāvēju
Now
I
still
remember
my
loader
Pļavā
uz
paugura
ilgi
es
stāvēju.
I
stood
for
a
long
time
in
the
meadow
on
the
hill.
Tiem
nu
tik
vēlīgu
Cattle
will
take
me
as
a
thing
Ūdeņi
aiznes
gar
Waters
will
take
me
away
along
Krastmalas
līkumu.
The
bend
of
the
shoreline.
Gani,
kas
lopus
še
Shepherds,
who
will
herd
cattle
here
Vasarā
ganīsiet
In
the
summer
Pieminiet
mani
ja
vietu
šo
manīsiet.
Remember
me
if
you
notice
this
place.
Ozols
vecs
vēroja
pieri
tik
krokainu
An
old
oak
observed
my
forehead,
so
wrinkled
Vēderu
manējo
lielu
un
spokainu.
My
stomach,
so
big
and
spooky.
Kūtīs
reiz
lopiņi
saņems
kā
svētdienu
Cattle
at
times
in
the
stables
will
receive
as
a
holiday
Zāļu
un
ziedlapu
garšīgo
ēdienu.
A
delicious
meal
of
herbs
and
petals.
Ak
tik
vēlīgu
ūdeņi
nes
Oh,
so
late
the
waters
carry
Mani
kaut
kur
Kā
sīkumu
Me
somewhere
as
a
thing
of
dust
Gani
kas
te
rīt
ganīsiet
Shepherds,
who
will
herd
here
tomorrow
Pieminiet
mani,
mani
pieminiet.
Remember
me,
remember
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): edvarts virza, renārs kaupers, ingars viļums, david field, māris mihelsons, kaspars roga, jānis jubalts
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.