Pshycotic Beats - Black Moon Falling - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pshycotic Beats - Black Moon Falling




Black Moon Falling
Падающая Черная Луна
The moon is black
Луна черная,
How come I didn't see it coming?
Как же я не предвидел этого?
The sea looks black
Море черное,
How come I didn't feel it drumming?
Как же я не чувствовал его рокота?
Let's be the dead
Давай будем мертвыми,
And mantain the heat
И сохраним жар,
It's a bit unique
Это довольно необычно,
Let's be the dead
Давай будем мертвыми,
And conduct the beat
И зададим ритм,
Oh, what's left down here?
О, что осталось здесь, внизу?
The sky is coming down again
Небо снова падает вниз,
Oh wh-, oh wh-, oh why?
О, поч-, о, поч-, о, почему?
I'd beat up my consciousness
Я бы избил свое сознание,
And breathe for the last time
И вдохнул в последний раз,
I'd feel the waste diminishing my will
Я бы почувствовал, как пустота истощает мою волю,
And I'd stand up screaming "I don't care!"
И я бы встал, крича: "Мне все равно!",
For I'm just becoming a shadow of myself
Ведь я становлюсь лишь тенью самого себя,
I pretend there is no other way
Я притворяюсь, что нет другого пути.
The moon's still black
Луна все еще черная,
How come I don't enjoy this moment?
Как же я не наслаждаюсь этим мгновением?
The seas go wild
Моря бушуют,
A stomach can't ignore the open
Желудок не может игнорировать бездну.
Let's be the dead
Давай будем мертвыми,
And mantain the heat
И сохраним жар,
It's a bit unique
Это довольно необычно,
Let's be the dead
Давай будем мертвыми,
And conduct the beat
И зададим ритм,
Oh, what's left down here?
О, что осталось здесь, внизу?
The sky is coming down again
Небо снова падает вниз,
Oh wh-, oh wh-, oh why?
О, поч-, о, поч-, о, почему?
I'd beat up my consciousness
Я бы избил свое сознание,
And breathe for the last time
И вдохнул в последний раз,
I'd feel the waste diminishing my will
Я бы почувствовал, как пустота истощает мою волю,
And I'd stand up screaming "I don't care!"
И я бы встал, крича: "Мне все равно!",
For I'm just becoming a shadow of myself
Ведь я становлюсь лишь тенью самого себя,
I pretend there is no other way
Я притворяюсь, что нет другого пути.





Writer(s): Andres Costureras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.