Paroles et traduction Psirico - Mulher Brasileira (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mulher Brasileira (Ao Vivo)
Brazilian Woman (Live)
Pele
bronzeada,
mulher
brasileira
Tanned
skin,
Brazilian
woman
É
a
coisa
mais
linda
Are
the
most
beautiful
things
Chamada
de
avião,
corpo
de
violão
Called
the
plane,
the
body
of
a
guitar
A
maior
obra
prima
The
greatest
masterpiece
Em
todos
os
cantos
do
universo
In
every
corner
of
the
universe
(Hoje
eu
quero
dançar!)
(Today
I
want
to
dance!)
Fruto
do
pecado
que
o
homem
sempre
quer
Fruit
of
the
sin
that
man
always
wants
Uma
obra
divina
que
nasceu...
A
divine
work
that
was
born...
Doutor
Gabriel
Almeida!
Doctor
Gabriel
Almeida!
E
maravilhosos...
And
wonderful...
O
homem
que
me
deixou
magro
The
man
who
made
me
thin
Gabriel
Almeida!
Gabriel
Almeida!
Fala,
Gabriel!
Felipe
Marinho
(Mulher
brasileira)
Tell
me,
Gabriel!
Felipe
Marinho
(Brazilian
woman)
Olha,
toda
boa,
toda
boa
Look,
all
good,
all
good
E
ela...
(te
amo,
painho!)
And
she...
(I
love
you,
dad!)
(Ai-ai,
ela
é
toda
boa)
(Oh-oh,
she's
all
good)
É
toda
boa,
toda
boa,
ela
é
toda...
(vai,
quero
ver!)
She's
all
good,
all
good,
she's
all...
(let's
go,
I
want
to
see!)
(Ai-ai,
ela
é
toda
boa)
(Oh-oh,
she's
all
good)
Joga
pra
cima,
pra
cima,
pressão!
Throw
it
up,
up,
pressure!
(Ai-ai,
ela
é
toda
boa)
(Oh-oh,
she's
all
good)
Toda
boa,
toda
boa,
toda
boa
All
good,
all
good,
all
good
Autoestima,
autoestima
(Ai-ai)
Self-esteem,
self-esteem
(Oh-oh)
Vai,
ahn-ahn!
Let's
go,
ahn-ahn!
Autoestima,
gordinha
(Tá
fofinha)
Self-esteem,
chubby
(You're
so
cute)
Autoestima,
magrinha
(Tá
fortinha)
Self-esteem,
skinny
(You're
so
strong)
Autoestima,
coroa
(Tá
durinha)
Self-esteem,
granny
(You're
so
tough)
Eu
quero
chegar
perto
(Tá
gatinha)
I
want
to
get
close
(You're
so
hot)
Eu
quero
chegar
perto
(Tá
fofinha)
I
want
to
get
close
(You're
so
cute)
Eu
quero
chegar
perto
(Tá
fortinha)
I
want
to
get
close
(You're
so
strong)
Chega
perto
das
negona!
(Tá
durinha)
Come
close
to
the
black
girls!
(You're
so
tough)
Sai
do
chão!
(Mulher
brasileira)
Get
up!
(Brazilian
woman)
Toda
boa,
toda
boa,
e
ela
é
toda
boa,
mãe
All
good,
all
good,
and
she's
all
good,
mom
(Ai-ai,
ela
é
toda
boa)
(Oh-oh,
she's
all
good)
Toda
boa,
toda
boa
All
good,
all
good
Mexe
o
balaio,
mexe
o
balaio,
mexe!
Shake
the
swing,
shake
the
swing,
shake
it!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pepe, Marcio Vitor Brito Dos Santos, Jorge Luis Paulo Teles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.