Psy 4 de la Rime - Au Charbon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Psy 4 de la Rime - Au Charbon




Au Charbon
To the Coal Mine
Vas-y surveille, fais le SS
Go on, keep watch, play the SS
J'suis au charbon, chaud, wesh khouya labess
I'm at the coal face, hot, yo bro, what's up?
A.L.O.N., c'est le gros son qu'est dans la caisse
A.L.O.N., it's the big sound in the car
Grosses sommes, grosses folles ça va avec
Big money, crazy chicks, it goes with it
Être riche et mourir jeune, ça vend le seum, y'a plus de hachem
Being rich and dying young, it sells the blues, there's no more hash
Quand y'a les guns, y'a plus d'émotion
When there are guns, there's no more emotion
Des milli-milliards, c'est la communication
Billions, it's all about communication
Ça charbonne pour se faire comprendre dans ce monde, action
We hustle to make ourselves understood in this world, action
Y'a ceux qui font un somme et ceux qui les encaissent
There are those who make a fortune and those who cash them in
Moi je veux être de ceux qui pèsent
Me, I want to be one of those who weigh in
Pour pouvoir remplir mes assiettes
To be able to fill my plates
Et d-donner vie à mes rêves
And give life to my dreams
Rien n'est gratuit sur cette terre
Nothing is free on this earth
Pour l'amour de ceux que j'aime
For the love of those I love
Je pars au charbon comme un crève, yeah!
I go to the coal mine like a madman, yeah!
Eight, seven, six, five, four, three, two, one!
Eight, seven, six, five, four, three, two, one!
Brille, brille, on a tous une étincelle
Shine, shine, we all have a spark
T'es le boss, crois en toi, excelle
You're the boss, believe in yourself, excel
Prends des risques, mon pote, c'est la crise, mon pote
Take risks, my friend, it's a crisis, my friend
C'est la pression (On va au charbon!)
It's the pressure (We're going to the coal mine!)
Oui, on a tous une étincelle
Yes, we all have a spark
T'es le boss, crois en toi, excelle
You're the boss, believe in yourself, excel
Prends des risques, mon pote, c'est la crise, mon pote
Take risks, my friend, it's a crisis, my friend
C'est la pression (On va au charbon!)
It's the pressure (We're going to the coal mine!)
Déploie tes ailes et vole de plus en plus haut
Spread your wings and fly higher and higher
(On va au charbon!)
(We're going to the coal mine!)
La limite c'est le ciel de Marseille à Rio
The limit is the sky from Marseille to Rio
(On va au charbon!)
(We're going to the coal mine!)
Oui, oui, on a tous une étincelle
Yes, yes, we all have a spark
Au fond d'nous en train de compter les billets
Deep inside us counting the bills
Qui, qui peut atteindre le gratte-ciel?
Who, who can reach the skyscraper?
Toi si tu veux, man faut charbonner
You if you want, man, you have to hustle
Les gars font des rêves, les filles font des folies
The guys have dreams, the girls have follies
Non pas d'trèves, la vie c'est pas l'Monopoly
No truce, life is not Monopoly
Fais le bon choix, assume-les, ne fais pas l'con
Make the right choice, own it, don't be a fool
Déploie tes ailes, on va au charbon
Spread your wings, we're going to the coal mine
Y'a ceux qui font des rêves et ceux qui les vivent
There are those who have dreams and those who live them
Je pilote ma vie comme un Boeing
I pilot my life like a Boeing
Ou je me crashe, ou j'finis riche
Either I crash or I end up rich
Et y'a ceux qui s'lèvent le cul pour le charbon
And there are those who get up their asses for the coal
Instinct de survie
Survival instinct
Pour l'amour de ceux qui m'aiment
For the love of those who love me
Qui partent au charbon quand je saigne, yeah!
Who go to the coal mine when I bleed, yeah!
Eight, seven, six, five, four, three, two, one!
Eight, seven, six, five, four, three, two, one!
Brille, brille, on a tous une étincelle
Shine, shine, we all have a spark
T'es le boss, crois en toi, excelle
You're the boss, believe in yourself, excel
Prends des risques, mon pote, c'est la crise, mon pote
Take risks, my friend, it's a crisis, my friend
C'est la pression (On va au charbon!)
It's the pressure (We're going to the coal mine!)
Oui, on a tous une étincelle
Yes, we all have a spark
T'es le boss, crois en toi, excelle
You're the boss, believe in yourself, excel
Prends des risques, mon pote, c'est la crise, mon pote
Take risks, my friend, it's a crisis, my friend
C'est la pression (On va au charbon!)
It's the pressure (We're going to the coal mine!)
Déploie tes ailes et vole de plus en plus haut
Spread your wings and fly higher and higher
(On va au charbon!)
(We're going to the coal mine!)
La limite c'est le ciel de Marseille à Rio
The limit is the sky from Marseille to Rio
(On va au charbon!)
(We're going to the coal mine!)
Brille, brille, on a tous une étincelle
Shine, shine, we all have a spark
T'es le boss, crois en toi, excelle
You're the boss, believe in yourself, excel
Prends des risques, mon pote, c'est la crise, mon pote
Take risks, my friend, it's a crisis, my friend
C'est la pression (On va au charbon!)
It's the pressure (We're going to the coal mine!)
Oui, on a tous une étincelle
Yes, we all have a spark
T'es le boss, crois en toi, excelle
You're the boss, believe in yourself, excel
Prends des risques, mon pote, c'est la crise, mon pote
Take risks, my friend, it's a crisis, my friend
C'est la pression (On va au charbon!)
It's the pressure (We're going to the coal mine!)
Déploie tes ailes et vole de plus en plus haut
Spread your wings and fly higher and higher
(On va au charbon!)
(We're going to the coal mine!)
La limite c'est le ciel de Marseille à Rio
The limit is the sky from Marseille to Rio
(On va au charbon!)
(We're going to the coal mine!)





Writer(s): Said M Roumbaba, Rachid Ait Baar, Olivier Casteli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.