Paroles et traduction Psy 4 de la Rime - Au Charbon
Au Charbon
To the Coal Mine
Vas-y
surveille,
fais
le
SS
Go
on,
keep
watch,
play
the
SS
J'suis
au
charbon,
chaud,
wesh
khouya
labess
I'm
at
the
coal
face,
hot,
yo
bro,
what's
up?
A.L.O.N.,
c'est
le
gros
son
qu'est
dans
la
caisse
A.L.O.N.,
it's
the
big
sound
in
the
car
Grosses
sommes,
grosses
folles
ça
va
avec
Big
money,
crazy
chicks,
it
goes
with
it
Être
riche
et
mourir
jeune,
ça
vend
le
seum,
y'a
plus
de
hachem
Being
rich
and
dying
young,
it
sells
the
blues,
there's
no
more
hash
Quand
y'a
les
guns,
y'a
plus
d'émotion
When
there
are
guns,
there's
no
more
emotion
Des
milli-milliards,
c'est
la
communication
Billions,
it's
all
about
communication
Ça
charbonne
pour
se
faire
comprendre
dans
ce
monde,
action
We
hustle
to
make
ourselves
understood
in
this
world,
action
Y'a
ceux
qui
font
un
somme
et
ceux
qui
les
encaissent
There
are
those
who
make
a
fortune
and
those
who
cash
them
in
Moi
je
veux
être
de
ceux
qui
pèsent
Me,
I
want
to
be
one
of
those
who
weigh
in
Pour
pouvoir
remplir
mes
assiettes
To
be
able
to
fill
my
plates
Et
d-donner
vie
à
mes
rêves
And
give
life
to
my
dreams
Rien
n'est
gratuit
sur
cette
terre
Nothing
is
free
on
this
earth
Pour
l'amour
de
ceux
que
j'aime
For
the
love
of
those
I
love
Je
pars
au
charbon
comme
un
crève,
yeah!
I
go
to
the
coal
mine
like
a
madman,
yeah!
Eight,
seven,
six,
five,
four,
three,
two,
one!
Eight,
seven,
six,
five,
four,
three,
two,
one!
Brille,
brille,
on
a
tous
une
étincelle
Shine,
shine,
we
all
have
a
spark
T'es
le
boss,
crois
en
toi,
excelle
You're
the
boss,
believe
in
yourself,
excel
Prends
des
risques,
mon
pote,
c'est
la
crise,
mon
pote
Take
risks,
my
friend,
it's
a
crisis,
my
friend
C'est
la
pression
(On
va
au
charbon!)
It's
the
pressure
(We're
going
to
the
coal
mine!)
Oui,
on
a
tous
une
étincelle
Yes,
we
all
have
a
spark
T'es
le
boss,
crois
en
toi,
excelle
You're
the
boss,
believe
in
yourself,
excel
Prends
des
risques,
mon
pote,
c'est
la
crise,
mon
pote
Take
risks,
my
friend,
it's
a
crisis,
my
friend
C'est
la
pression
(On
va
au
charbon!)
It's
the
pressure
(We're
going
to
the
coal
mine!)
Déploie
tes
ailes
et
vole
de
plus
en
plus
haut
Spread
your
wings
and
fly
higher
and
higher
(On
va
au
charbon!)
(We're
going
to
the
coal
mine!)
La
limite
c'est
le
ciel
de
Marseille
à
Rio
The
limit
is
the
sky
from
Marseille
to
Rio
(On
va
au
charbon!)
(We're
going
to
the
coal
mine!)
Oui,
oui,
on
a
tous
une
étincelle
Yes,
yes,
we
all
have
a
spark
Au
fond
d'nous
en
train
de
compter
les
billets
Deep
inside
us
counting
the
bills
Qui,
qui
peut
atteindre
le
gratte-ciel?
Who,
who
can
reach
the
skyscraper?
Toi
si
tu
veux,
man
faut
charbonner
You
if
you
want,
man,
you
have
to
hustle
Les
gars
font
des
rêves,
les
filles
font
des
folies
The
guys
have
dreams,
the
girls
have
follies
Non
pas
d'trèves,
la
vie
c'est
pas
l'Monopoly
No
truce,
life
is
not
Monopoly
Fais
le
bon
choix,
assume-les,
ne
fais
pas
l'con
Make
the
right
choice,
own
it,
don't
be
a
fool
Déploie
tes
ailes,
on
va
au
charbon
Spread
your
wings,
we're
going
to
the
coal
mine
Y'a
ceux
qui
font
des
rêves
et
ceux
qui
les
vivent
There
are
those
who
have
dreams
and
those
who
live
them
Je
pilote
ma
vie
comme
un
Boeing
I
pilot
my
life
like
a
Boeing
Ou
je
me
crashe,
ou
j'finis
riche
Either
I
crash
or
I
end
up
rich
Et
y'a
ceux
qui
s'lèvent
le
cul
pour
le
charbon
And
there
are
those
who
get
up
their
asses
for
the
coal
Instinct
de
survie
Survival
instinct
Pour
l'amour
de
ceux
qui
m'aiment
For
the
love
of
those
who
love
me
Qui
partent
au
charbon
quand
je
saigne,
yeah!
Who
go
to
the
coal
mine
when
I
bleed,
yeah!
Eight,
seven,
six,
five,
four,
three,
two,
one!
Eight,
seven,
six,
five,
four,
three,
two,
one!
Brille,
brille,
on
a
tous
une
étincelle
Shine,
shine,
we
all
have
a
spark
T'es
le
boss,
crois
en
toi,
excelle
You're
the
boss,
believe
in
yourself,
excel
Prends
des
risques,
mon
pote,
c'est
la
crise,
mon
pote
Take
risks,
my
friend,
it's
a
crisis,
my
friend
C'est
la
pression
(On
va
au
charbon!)
It's
the
pressure
(We're
going
to
the
coal
mine!)
Oui,
on
a
tous
une
étincelle
Yes,
we
all
have
a
spark
T'es
le
boss,
crois
en
toi,
excelle
You're
the
boss,
believe
in
yourself,
excel
Prends
des
risques,
mon
pote,
c'est
la
crise,
mon
pote
Take
risks,
my
friend,
it's
a
crisis,
my
friend
C'est
la
pression
(On
va
au
charbon!)
It's
the
pressure
(We're
going
to
the
coal
mine!)
Déploie
tes
ailes
et
vole
de
plus
en
plus
haut
Spread
your
wings
and
fly
higher
and
higher
(On
va
au
charbon!)
(We're
going
to
the
coal
mine!)
La
limite
c'est
le
ciel
de
Marseille
à
Rio
The
limit
is
the
sky
from
Marseille
to
Rio
(On
va
au
charbon!)
(We're
going
to
the
coal
mine!)
Brille,
brille,
on
a
tous
une
étincelle
Shine,
shine,
we
all
have
a
spark
T'es
le
boss,
crois
en
toi,
excelle
You're
the
boss,
believe
in
yourself,
excel
Prends
des
risques,
mon
pote,
c'est
la
crise,
mon
pote
Take
risks,
my
friend,
it's
a
crisis,
my
friend
C'est
la
pression
(On
va
au
charbon!)
It's
the
pressure
(We're
going
to
the
coal
mine!)
Oui,
on
a
tous
une
étincelle
Yes,
we
all
have
a
spark
T'es
le
boss,
crois
en
toi,
excelle
You're
the
boss,
believe
in
yourself,
excel
Prends
des
risques,
mon
pote,
c'est
la
crise,
mon
pote
Take
risks,
my
friend,
it's
a
crisis,
my
friend
C'est
la
pression
(On
va
au
charbon!)
It's
the
pressure
(We're
going
to
the
coal
mine!)
Déploie
tes
ailes
et
vole
de
plus
en
plus
haut
Spread
your
wings
and
fly
higher
and
higher
(On
va
au
charbon!)
(We're
going
to
the
coal
mine!)
La
limite
c'est
le
ciel
de
Marseille
à
Rio
The
limit
is
the
sky
from
Marseille
to
Rio
(On
va
au
charbon!)
(We're
going
to
the
coal
mine!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Said M Roumbaba, Rachid Ait Baar, Olivier Casteli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.