Paroles et traduction Psy 4 de la Rime - Au Charbon
Vas-y
surveille,
fais
le
SS
Давай,
следи,
будь
как
эсэсовец
J'suis
au
charbon,
chaud,
wesh
khouya
labess
Я
на
угле,
жарко,
эй,
братан,
одет
A.L.O.N.,
c'est
le
gros
son
qu'est
dans
la
caisse
A.L.O.N.,
это
мощный
звук
в
машине
Grosses
sommes,
grosses
folles
ça
va
avec
Большие
суммы,
сумасшедшие
бабы,
все
как
надо
Être
riche
et
mourir
jeune,
ça
vend
le
seum,
y'a
plus
de
hachem
Быть
богатым
и
умереть
молодым,
это
вызывает
тоску,
больше
нет
гашиша
Quand
y'a
les
guns,
y'a
plus
d'émotion
Когда
есть
пушки,
больше
нет
эмоций
Des
milli-milliards,
c'est
la
communication
Миллиарды
- вот
что
важно
Ça
charbonne
pour
se
faire
comprendre
dans
ce
monde,
action
Вкалываю,
чтобы
меня
поняли
в
этом
мире,
действую
Y'a
ceux
qui
font
un
somme
et
ceux
qui
les
encaissent
Есть
те,
кто
дремлет,
и
те,
кто
получает
деньги
Moi
je
veux
être
de
ceux
qui
pèsent
Я
хочу
быть
одним
из
тех,
кто
имеет
вес
Pour
pouvoir
remplir
mes
assiettes
Чтобы
наполнить
свои
тарелки
Et
d-donner
vie
à
mes
rêves
И
воплотить
свои
мечты
в
жизнь
Rien
n'est
gratuit
sur
cette
terre
Ничего
не
дается
бесплатно
на
этой
земле
Pour
l'amour
de
ceux
que
j'aime
Ради
любви
к
тем,
кого
я
люблю
Je
pars
au
charbon
comme
un
crève,
yeah!
Я
иду
на
уголь,
как
пахарь,
да!
Eight,
seven,
six,
five,
four,
three,
two,
one!
Восемь,
семь,
шесть,
пять,
четыре,
три,
два,
один!
Brille,
brille,
on
a
tous
une
étincelle
Сияй,
сияй,
у
каждого
из
нас
есть
искра
T'es
le
boss,
crois
en
toi,
excelle
Ты
босс,
верь
в
себя,
блистай
Prends
des
risques,
mon
pote,
c'est
la
crise,
mon
pote
Рискуй,
дружище,
это
кризис,
дружище
C'est
la
pression
(On
va
au
charbon!)
Это
давление
(Мы
идем
на
уголь!)
Oui,
on
a
tous
une
étincelle
Да,
у
каждого
из
нас
есть
искра
T'es
le
boss,
crois
en
toi,
excelle
Ты
босс,
верь
в
себя,
блистай
Prends
des
risques,
mon
pote,
c'est
la
crise,
mon
pote
Рискуй,
дружище,
это
кризис,
дружище
C'est
la
pression
(On
va
au
charbon!)
Это
давление
(Мы
идем
на
уголь!)
Déploie
tes
ailes
et
vole
de
plus
en
plus
haut
Расправь
свои
крылья
и
лети
все
выше
и
выше
(On
va
au
charbon!)
(Мы
идем
на
уголь!)
La
limite
c'est
le
ciel
de
Marseille
à
Rio
Предел
- это
небо
от
Марселя
до
Рио
(On
va
au
charbon!)
(Мы
идем
на
уголь!)
Oui,
oui,
on
a
tous
une
étincelle
Да,
да,
у
каждого
из
нас
есть
искра
Au
fond
d'nous
en
train
de
compter
les
billets
В
глубине
души
мы
считаем
купюры
Qui,
qui
peut
atteindre
le
gratte-ciel?
Кто,
кто
может
достичь
небоскреба?
Toi
si
tu
veux,
man
faut
charbonner
Ты,
если
хочешь,
чувак,
надо
вкалывать
Les
gars
font
des
rêves,
les
filles
font
des
folies
Парни
мечтают,
девушки
сходят
с
ума
Non
pas
d'trèves,
la
vie
c'est
pas
l'Monopoly
Никакого
перемирия,
жизнь
- это
не
Монополия
Fais
le
bon
choix,
assume-les,
ne
fais
pas
l'con
Сделай
правильный
выбор,
прими
его,
не
будь
дураком
Déploie
tes
ailes,
on
va
au
charbon
Расправь
свои
крылья,
мы
идем
на
уголь
Y'a
ceux
qui
font
des
rêves
et
ceux
qui
les
vivent
Есть
те,
кто
мечтает,
и
те,
кто
живет
своими
мечтами
Je
pilote
ma
vie
comme
un
Boeing
Я
управляю
своей
жизнью,
как
Боингом
Ou
je
me
crashe,
ou
j'finis
riche
Или
я
разобьюсь,
или
разбогатею
Et
y'a
ceux
qui
s'lèvent
le
cul
pour
le
charbon
И
есть
те,
кто
поднимает
свою
задницу
ради
работы
Instinct
de
survie
Инстинкт
выживания
Pour
l'amour
de
ceux
qui
m'aiment
Ради
любви
к
тем,
кто
меня
любит
Qui
partent
au
charbon
quand
je
saigne,
yeah!
Кто
идет
на
уголь,
когда
я
истекаю
кровью,
да!
Eight,
seven,
six,
five,
four,
three,
two,
one!
Восемь,
семь,
шесть,
пять,
четыре,
три,
два,
один!
Brille,
brille,
on
a
tous
une
étincelle
Сияй,
сияй,
у
каждого
из
нас
есть
искра
T'es
le
boss,
crois
en
toi,
excelle
Ты
босс,
верь
в
себя,
блистай
Prends
des
risques,
mon
pote,
c'est
la
crise,
mon
pote
Рискуй,
дружище,
это
кризис,
дружище
C'est
la
pression
(On
va
au
charbon!)
Это
давление
(Мы
идем
на
уголь!)
Oui,
on
a
tous
une
étincelle
Да,
у
каждого
из
нас
есть
искра
T'es
le
boss,
crois
en
toi,
excelle
Ты
босс,
верь
в
себя,
блистай
Prends
des
risques,
mon
pote,
c'est
la
crise,
mon
pote
Рискуй,
дружище,
это
кризис,
дружище
C'est
la
pression
(On
va
au
charbon!)
Это
давление
(Мы
идем
на
уголь!)
Déploie
tes
ailes
et
vole
de
plus
en
plus
haut
Расправь
свои
крылья
и
лети
все
выше
и
выше
(On
va
au
charbon!)
(Мы
идем
на
уголь!)
La
limite
c'est
le
ciel
de
Marseille
à
Rio
Предел
- это
небо
от
Марселя
до
Рио
(On
va
au
charbon!)
(Мы
идем
на
уголь!)
Brille,
brille,
on
a
tous
une
étincelle
Сияй,
сияй,
у
каждого
из
нас
есть
искра
T'es
le
boss,
crois
en
toi,
excelle
Ты
босс,
верь
в
себя,
блистай
Prends
des
risques,
mon
pote,
c'est
la
crise,
mon
pote
Рискуй,
дружище,
это
кризис,
дружище
C'est
la
pression
(On
va
au
charbon!)
Это
давление
(Мы
идем
на
уголь!)
Oui,
on
a
tous
une
étincelle
Да,
у
каждого
из
нас
есть
искра
T'es
le
boss,
crois
en
toi,
excelle
Ты
босс,
верь
в
себя,
блистай
Prends
des
risques,
mon
pote,
c'est
la
crise,
mon
pote
Рискуй,
дружище,
это
кризис,
дружище
C'est
la
pression
(On
va
au
charbon!)
Это
давление
(Мы
идем
на
уголь!)
Déploie
tes
ailes
et
vole
de
plus
en
plus
haut
Расправь
свои
крылья
и
лети
все
выше
и
выше
(On
va
au
charbon!)
(Мы
идем
на
уголь!)
La
limite
c'est
le
ciel
de
Marseille
à
Rio
Предел
- это
небо
от
Марселя
до
Рио
(On
va
au
charbon!)
(Мы
идем
на
уголь!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Said M Roumbaba, Rachid Ait Baar, Olivier Casteli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.