Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'mène
une
vie
de
civil,
tout
comme
toi,
tout
comme
lui
Я
живу
гражданской
жизнью,
как
ты,
как
он,
J'suis
sortis
du
ventre
et
j'finirai
dans
le
cerceuil
comme
toi
et
lui
Я
вышел
из
чрева
и
закончу
в
гробу,
как
ты
и
он.
Tout
comme
Louis
d'Funès
j'croque
la
vie
à
pleines
dents
Как
Луи
де
Фюнес,
я
кусаю
жизнь
полной
грудью,
Avec
la
rage
une
telle
finesse
que
j't'encule
poliment
С
такой
яростью
и
изяществом,
что
вежливо
тебя
облапошу.
Sans
faire
semblant,
pour
toi
j'suis
le
reflet
d'une
étoile
Не
притворяясь,
для
тебя
я
отражение
звезды,
Alors
pour
ceux
qui
s'font
courser
par
les
mecs
à
l'insigne
de
l'étoile
Так
что
для
тех,
кого
преследуют
парни
со
значком
звезды,
Un
simple
civil
tout
comme
les
gars
qui
charbonnent
Простой
гражданский,
как
и
парни,
которые
впахивают,
Qui
sont
là
pour
faire
de
gros
sous
pas
comme
ceux
qui
t'balancent
et
qui
te
donnent
Которые
здесь,
чтобы
заработать
большие
деньги,
а
не
как
те,
кто
тебя
сдают
и
выдают.
Si
si
dalle
dalle,
enlève
moi
cette
vie
de
star
Хватит
уже,
забери
у
меня
эту
звездную
жизнь,
Celle
qui
pousse
mes
connaissances
à
mal
parler
d'moi
quand
j'dis
au
revoir
Ту,
которая
заставляет
моих
знакомых
плохо
говорить
обо
мне,
когда
я
прощаюсь.
3 ans
déjà
donc
3 ans
plus
tard
3 года
уже,
значит,
3 года
спустя,
Toujours
le
même
mec
des
blocs
aussi
simple
que
des
gars
du
shoot
star
Все
тот
же
парень
с
района,
такой
же
простой,
как
парни
из
«Shoot
Star».
Shit
merde,
influencé
par
trop
de
chattes
Черт
возьми,
под
влиянием
слишком
многих
баб,
Ces
michtos
et
groupies
qui
abusent
de
l'homme
finissent
par
une
chute
Эти
шлюхи
и
фанатки,
которые
злоупотребляют
мужчиной,
в
конечном
итоге
падают.
Le
plus
important
c'est
l'atterissage
Самое
главное
- это
приземление,
Qui
dit
qu'le
vrai
succès
et
celui
d'l'amour
des
parents
en
héritage
Кто
сказал,
что
настоящий
успех
- это
любовь
родителей
в
наследство?
Mamen,
pourquoi
se
prendre
la
tête
Мама,
зачем
забивать
себе
голову,
Quand
la
voix
est
sincère
autant
que
les
larmes
que
versent
pères
et
mères
Когда
голос
искренен,
как
слезы,
которые
льют
отцы
и
матери?
Mamen,
pourquoi
me
priver
des
hasana
de
mes
prières?
Мама,
зачем
лишать
меня
хасана
моих
молитв?
Moi
aussi
j'charbonne
pour
faire
des
sous
tant
l'succès
est
éphémère
Я
тоже
вкалываю,
чтобы
заработать
деньги,
ведь
успех
мимолетен.
Mon
frère,
malheureusement
j'aurai
toujours
l'compte
gonflé
Брат,
к
сожалению,
мой
счет
всегда
будет
полон
De
ragots
et
rumeurs
comme
les
légendes
d'ton
quartier
Сплетен
и
слухов,
как
легенды
твоего
района.
Ces
légendes
ont
apprecié
le
mal
dans
le
bien
Эти
легенды
оценили
зло
во
благе,
Dedié
aux
brigante
qui
décompressent
dans
la
baise
ou
le
joint
Посвящается
разбойницам,
которые
расслабляются
в
сексе
или
с
косяком.
Le
même
colonisateur
toujours
à
son
poste
Тот
же
колонизатор
все
еще
на
своем
посту,
Mecs
des
clubs,
du
son
du
don't
sleep
à
la
west
coast
Парень
из
клубов,
от
звука
"Don't
Sleep"
до
Западного
побережья.
Préviens
tes
civils
que
j'traîne
dans
la
même
zone
Предупреди
своих
гражданских,
что
я
тусуюсь
в
том
же
районе,
ED,
Lidl,
plan
d'Aou
ou
rue
d'Saint-Ferréol
ED,
Lidl,
план
д'Ау
или
улица
Сен-Ферреоль.
J'n'appartiens
à
aucun
fan,
à
aucune
femme
Я
не
принадлежу
ни
одному
фанату,
ни
одной
женщине,
À
aucune
forme
d'homme
dans
c'monde
à
aucune
femme
Никакой
форме
мужчины
в
этом
мире,
ни
одной
женщине.
Comme
toi
j'suis
qu'un
libre
civil
Как
и
ты,
я
всего
лишь
свободный
гражданин,
Bouffe
pas
mon
oxygène
car
la
vie
s'effrite
si
vite
Не
трать
мой
кислород,
потому
что
жизнь
так
быстро
проходит.
J'n'appartiens
à
aucun
fan,
à
aucune
femme
Я
не
принадлежу
ни
одному
фанату,
ни
одной
женщине,
À
aucune
forme
d'homme
dans
c'monde
à
aucune
femme
Никакой
форме
мужчины
в
этом
мире,
ни
одной
женщине.
On
peut
passer
de
l'affiché
à
l'afficheur
Мы
можем
перейти
от
афиши
к
афишному
столбу,
Ça
part
d'en
bas
un
démarrage
en
côte
vers
l'bonheur
Это
начинается
снизу,
старт
в
гору
к
счастью.
J'ai
la
rime
beaucoup
trop
près
de
la
falaise
У
меня
рифма
слишком
близко
к
обрыву,
C'est
facheux
j'ai
l'vertige,
des
mecs
que
beaucoup
croient
balèzes
Это
неприятно,
у
меня
головокружение,
парни,
которых
многие
считают
крутыми.
À
22
piges
j'ai
voulu
connaître
le
vide
В
22
года
я
хотел
познать
пустоту,
Merci
à
ceux
qui
m'ont
servi
de
filtres
contre
la
nicotine
de
la
vie
Спасибо
тем,
кто
служил
мне
фильтром
от
никотина
жизни.
Car
j'passe
mon
temps
à
mettre
ma
cendre
sur
une
feuille
en
espèrant
que
le
rap
me
serve
de
patch
Потому
что
я
провожу
время,
стряхивая
пепел
на
лист,
надеясь,
что
рэп
станет
моим
пластырем.
La
vie
un
match
qu'on
croit
pouvoir
commenter
sur
un
fauteuil
Жизнь
- это
матч,
который,
как
нам
кажется,
мы
можем
комментировать,
сидя
в
кресле,
Nous
on
est
tous
sur
l'terrain
à
courir
derrière
les
aiguilles
de
la
swatch
Мы
все
на
поле,
бежим
за
стрелками
Swatch.
Voila
pourquoi
j'rappe,
pas
pour
celles
qui
fantasment
sur
ma
voix
dit
leur
de
me
lâcher
la
grappe
Вот
почему
я
читаю
рэп,
а
не
для
тех,
кто
фантазирует
о
моем
голосе,
скажи
им,
чтобы
отстали
от
меня.
Car
depuis
qu'Sopra
est
sous
l'halogène,
pour
Saïd
le
succès
est
un
poumon
qui
s'approprie
son
oxygène
Потому
что
с
тех
пор,
как
Sopra
находится
под
галогеном,
для
Саида
успех
- это
легкое,
которое
забирает
его
кислород.
Pourtant,
faut
qu'j'assume,
c'est
mon
taf,
j'l'ai
choisi
Тем
не
менее,
я
должен
смириться,
это
моя
работа,
я
ее
выбрал.
J'ai
toujours
su
qu'si
ça
marchait,
y'aurait
des
stars
et
des
groupies
Я
всегда
знал,
что
если
получится,
будут
звезды
и
группи.
Mais
j'm'habitue
pas
aux
mains
serrées
avec
des
ortils
Но
я
не
привыкаю
к
рукопожатиям
с
инструментами,
Ni
aux
regards
posés
sur
le
volume
de
mon
caddie
Ни
к
взглядам,
устремленным
на
объем
моей
тележки.
J'suis
pas
ton
idôle,
ce
poids
est
trop
lourd
pour
mes
épaules
Я
не
твой
кумир,
этот
груз
слишком
тяжел
для
моих
плеч.
L'autographe,
ok,
mais
n't'accroches
pas
à
mon
auréole
Автограф,
ладно,
но
не
цепляйся
за
мой
нимб.
Ma
simplicité
m'fait
souvent
défaut
Моя
простота
часто
подводит
меня,
En
plus
j'suis
parano
j'ai
l'impression
qu'ma
vie
passe
aux
infos
Кроме
того,
я
параноик,
мне
кажется,
что
моя
жизнь
проходит
в
новостях.
Elle
s'tranforme
de
lèvre
en
lèvre,
la
salive
des
putes
lave
mon
linge
sale,
surtout
d'puis
qu'j'ai
perdu
mon
love
Она
передается
из
уст
в
уста,
слюна
шлюх
стирает
мое
грязное
белье,
особенно
с
тех
пор,
как
я
потерял
свою
любовь.
Lève
ces
jumelles
qu'tu
pointes
sur
mon
quotidien,
t'y
aura
rien
en
plus
c'est
le
même
que
le
tien
Убери
свой
бинокль,
который
ты
направляешь
на
мою
повседневную
жизнь,
там
ничего
нет,
кроме
того,
она
такая
же,
как
твоя.
J'm'occupe
des
miens,
voila
où
part
mon
fric
Я
забочусь
о
своих,
вот
куда
уходят
мои
деньги,
Car
dans
une
chute
les
poches
pleines
de
biftons
vous
coulent
plus
vite
Потому
что
при
падении
полные
карманы
денег
топят
тебя
быстрее.
Eh
Sopra,
t'en
bas
les
couilles,
profites
de
ta
vie
de
civil
Эй,
Sopra,
забей,
наслаждайся
своей
гражданской
жизнью.
Mais
d'abord
dit
leur
à
tous
que
Но
сначала
скажи
всем,
что
J'n'appartiens
à
aucun
fan,
à
aucune
femme
Я
не
принадлежу
ни
одному
фанату,
ни
одной
женщине,
À
aucune
forme
d'homme
dans
ce
monde
à
aucune
femme
Никакой
форме
мужчины
в
этом
мире,
ни
одной
женщине.
Comme
toi
j'suis
qu'un
libre
civil
Как
и
ты,
я
всего
лишь
свободный
гражданин,
Bouffe
pas
mon
oxygène
car
la
vie
s'effrite
si
vite
Не
трать
мой
кислород,
потому
что
жизнь
так
быстро
проходит.
J'n'appartiens
à
aucun
fan,
à
aucune
femme
Я
не
принадлежу
ни
одному
фанату,
ни
одной
женщине,
À
aucune
forme
d'homme
dans
ce
monde
à
aucune
femme
Никакой
форме
мужчины
в
этом
мире,
ни
одной
женщине.
On
peut
passer
de
l'affiché
à
l'afficheur
Мы
можем
перейти
от
афиши
к
афишному
столбу,
Ça
part
d'en
bas
un
démarrage
en
côte
vers
l'bonheur
Это
начинается
снизу,
старт
в
гору
к
счастью.
J'suis
un
civil
sans
bombers,
sans
brassard
orange
Я
гражданский
без
бомбера,
без
оранжевой
повязки,
J'roule
pas
en
Safrane
2 litres
2,
pas
d'flash
ball
sur
la
hanche
Я
не
езжу
на
Safrane
2.2,
у
меня
нет
флешбола
на
бедре.
J'suis
pas
un
justicier,
je
suis
pas
rentré
dans
vos
blocs
armé,
c'est
mon
langage
qu'effraye
Я
не
мститель,
я
не
ворвался
в
ваши
кварталы
вооруженным,
это
мой
язык
пугает.
Ma
foi
je
suis
comme
toi
un
civil
j'enfile
pas
le
bleu
Клянусь,
я
такой
же,
как
ты,
гражданский,
я
не
надеваю
форму.
Répare
ma
Clio
en
Tod's,
serre
moi
le
poignet
fait
fumer
le
fameux
Чищу
свою
Clio
в
Tod's,
жму
тебе
руку,
закуриваю
знаменитый.
Depuis
microbe
j'ai
la
tchatche,
rêve
de
piloter
comme
Coulthard
un
Countach
С
детства
у
меня
подвешен
язык,
мечтаю
управлять
Countach,
как
Култхард.
J'suis
pas
trop
clash
dans
mes
rédacs
Я
не
слишком
агрессивен
в
своих
текстах,
J'm'inspire
souvent
de
moi,
de
la
vie
de
binbin,
de
l'aïsofin
capo,
au
bleu
de
soldat
Я
часто
вдохновляюсь
собой,
жизнью
приятеля,
Aïsofin
Capo,
синевой
солдата.
Ça
c'est
des
locataires
on
résident
la
même
Terre
Это
арендаторы,
мы
живем
на
одной
Земле,
Possède
des
mêmes
terres,
crache
les
mêmes
glaires
Владеем
теми
же
землями,
плюем
той
же
мокротой.
J'me
fie
au
regard
des
ces
gens
qui
m'ont
vu
pleurer
Я
полагаюсь
на
взгляд
тех
людей,
которые
видели,
как
я
плачу,
Tout
ce
qui
s'élève
se
rabaisse
Все,
что
поднимается,
падает.
Eh
des
cas
d'figure
c'est
pas
c'qui
manque
au
quartier
Эй,
разных
случаев
хватает
в
районе.
Le
rap
c'est
mon
réseau
Рэп
- моя
сеть,
Tu
m'dévisages
à
croire
qu'tu
veux
qu'je
marche
à
poil,
pero,
j'ai
le
boulot
Ты
пялишься
на
меня,
будто
хочешь,
чтобы
я
ходил
голым,
но
у
меня
есть
работа.
Les
p'tits
cousins
d'la
Lygne
26
ne
troquent
pas
not'
style,
ils
riment
à
leur
compte
Молодые
кузены
с
26-й
линии
не
меняют
наш
стиль,
они
рифмуют
на
свой
счет,
Ils
règleront
leur
compte
sur
vinyle
Они
сведут
свои
счеты
на
виниле.
En
attendant
on
rodent
pour
rien,
on
est
des
civils
А
пока
мы
слоняемся
без
дела,
мы
гражданские,
Se
fond
facile
dans
la
masse
habillés
à
la
mode
de
notre
ville
Легко
сливаемся
с
толпой,
одетые
по
моде
нашего
города.
Il
s'peut
qu'on
s'croise,
qu'on
dialogue,
j'fréquente
parfois
les
grand
axes
Мы
можем
пересечься,
поговорить,
я
иногда
бываю
на
больших
улицах.
J'suis
comme
Renault,
ma
notorieté
m'empêche
pas
d'être
relax
Я
как
Renault,
моя
известность
не
мешает
мне
расслабляться.
Même
si
dans
les
bains
d'foule,
certains
ont
trop
de
jus
et
lâchent
prise
Даже
если
в
толпе
у
некоторых
слишком
много
энергии,
и
они
теряют
контроль.
L'idolâtrie
moi
ça
m'électrocute
et
m'occulte,
j'veux
pas
le
connaître
Идолопоклонство
меня
бьет
током
и
скрывает,
я
не
хочу
этого
знать.
J'aime
être
dans
le
flou,
tout
viser
à
la
lunette
mettre
six
coups
(Paa)
Мне
нравится
быть
в
тени,
целиться
через
прицел
и
сделать
шесть
выстрелов
(Паа).
C'est
le
tarif
minimum
Это
минимальная
цена,
Comme
l'a
si
bien
dit
c'lui
qui
m'a
signé,
merci
à
l'homme
Как
правильно
сказал
тот,
кто
меня
подписал,
спасибо
этому
человеку.
J'suis
qu'un
homme
parmis
tant
d'autres,
un
homme
parmis
tant
d'notres
Я
всего
лишь
человек
среди
многих
других,
человек
среди
многих
наших,
PSY
4 c'est
notre
état
civil
PSY
4- это
наше
гражданское
состояние.
J'n'appartiens
à
aucun
fan,
à
aucune
femme
Я
не
принадлежу
ни
одному
фанату,
ни
одной
женщине,
À
aucune
forme
d'homme
dans
ce
monde
à
aucune
femme
Никакой
форме
мужчины
в
этом
мире,
ни
одной
женщине.
Comme
toi
j'suis
qu'un
libre
civil
Как
и
ты,
я
всего
лишь
свободный
гражданин,
Bouffe
pas
mon
oxygène
car
la
vie
s'effrite
si
vite
Не
трать
мой
кислород,
потому
что
жизнь
так
быстро
проходит.
J'n'appartiens
à
aucun
fan,
à
aucune
femme
Я
не
принадлежу
ни
одному
фанату,
ни
одной
женщине,
À
aucune
forme
d'homme
dans
ce
monde
à
aucune
femme
Никакой
форме
мужчины
в
этом
мире,
ни
одной
женщине.
On
peut
passer
de
l'affiché
à
l'afficheur
Мы
можем
перейти
от
афиши
к
афишному
столбу,
Ça
part
d'en
bas
un
démarrage
en
côte
vers
l'bonheur
Это
начинается
снизу,
старт
в
гору
к
счастью.
C'est
l'vrai
bonheur,
vers
où
on
veut
aller,
pas
autre
part
Это
настоящее
счастье,
туда,
куда
мы
хотим
идти,
а
не
куда-то
еще.
C'est
l'démarrage
en
côte,
on
essaye
d'le
maîtriser
depuis
qu'on
est
p'tit
Это
старт
в
гору,
мы
пытаемся
освоить
его
с
детства.
Y'a
pas
d'maquillage
sur
tout
c'qu'on
vient
d'dire
Нет
никакого
макияжа
на
всем,
что
мы
только
что
сказали.
À
Marseille,
tous
les
artistes
on
les
voit
n'importe
où
В
Марселе
всех
артистов
можно
увидеть
где
угодно.
Y'a
pas
d'stars
Здесь
нет
звезд.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baar Rachid Ait, Iliassa Issilame, Kassimou Djae, Said M Roumbaba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.