Paroles et traduction Psy 4 de la Rime - Couvre Moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Couvre
moi,
couvre-couvre
moi
Cover
me,
cover
me,
cover
me
Couvre
toi,
couvre-couvre
toi
Cover
yourself,
cover
yourself-cover
yourself
Couvre
moi,
couvre-couvre
moi
Cover
me,
cover
me,
cover
me
Couvre
moi,
couvre-couvre
-moi
Cover
me,
cover-cover
me
Je
vais
shooter
du
MC,
poussez-vous,
laissez-le
moi
I'm
going
to
shoot
some
MC,
push
yourself,
leave
it
to
me
Ma
life
c'est
d'l'impro,
j'suis
au
coeur
d'l'info
My
life
is
improv,
I'm
in
the
heart
of
the
info
Follow
me,
follow
me,
j'te
ferais
un
prix
d'gros
Follow
me,
follow
me,
I
would
make
you
a
big
price
2054
péchés
capitaux,
je
brûle
d'la
peau
2054
deadly
sins,
I'm
burning
under
the
skin
J'ai
signé
mon
contrat
sur
un
bateau
comme
Diego
I
signed
my
contract
on
a
boat
like
Diego
Enclenche
la
photo,
pronto
Snap
the
picture,
pronto
Non
c'est
pas
Fernando
mais
A.L.O.N
No
it's
not
Fernando
but
A.L.O.N
Ça
va
vite
comme
le
grand
prix
à
Monaco
It's
going
fast
like
the
Grand
Prix
in
Monaco
Les
simulateurs
fument
la
pomme,
moi
j'fume
la
bombe
The
simulators
smoke
the
apple,
I
smoke
the
bomb
Y
a
Interpole
qui
me
recherche
en
hélico
There's
Interpol
looking
for
me
in
a
helicopter
Prie
pour
moi,
le
rap
j'vais
le
rendre
interdit
Pray
for
me,
rap
I'm
going
to
make
it
forbidden
J'vais
m'faire
exploser
le
jour
où
je
rempli
Bercy
I'm
going
to
blow
myself
up
the
day
I
fill
Bercy
Les
négros
parlent,
c'est
des
Roselmack
qui
racontent
la
vie
des
voyous
de
leur
té-ci,
Habibi
The
niggas
are
talking,
it's
Roselmacks
who
tell
the
life
of
the
thugs
of
their
father,
Habibi
Véritable,
véritable,
si
le
hip-hop
est
mort
à
la
barre
je
plaide
coupable
Real,
real,
if
hip-hop
is
dead
on
the
stand
I
plead
guilty
Enfermez-moi
pour
crime
passionnel
Lock
me
up
for
crime
of
passion
Sinon
le
prochain
feat,
wallah
je
le
découpe
en
lamelle,
zamal
Otherwise
the
next
feat,
wallah
I
cut
it
into
strips,
zamal
Couvre
moi,
couvre-couvre
moi
Cover
me,
cover
me,
cover
me
Je
vais
shooter
du
MC
alors
couvre-couvre
moi
I'm
going
to
shoot
some
MC
so
cover
me
Couvre
toi,
couvre-couvre
toi
Cover
yourself,
cover
yourself-cover
yourself
On
va
shooter
du
MC
alors
couvre-couvre
toi
We're
going
to
shoot
MC
so
cover
up
cover
up
Te
mêle
pas,
te
mêle
pas
Don't
get
involved,
don't
get
involved
Te
mêle
pas,
te
mêle
pas
Don't
get
involved,
don't
get
involved
Te
mêle
pas,
te
mêle
pas
Don't
get
involved,
don't
get
involved
Te
mêle
pas,
te
mêle
pas
Don't
get
involved,
don't
get
involved
Couvre
moi,
couvre-couvre
moi
Cover
me,
cover
me,
cover
me
Je
vais
shooter
du
MC,
poussez-vous,
laissez-le
moi
I'm
going
to
shoot
some
MC,
push
yourself,
leave
it
to
me
J'adresse
mes
condoléances
à
tous
tes
fans
I
send
my
condolences
to
all
your
fans
Qu'ils
pardonnent
mon
flow
d'être
impulsif
comme
Bertrand
Cantat
fasse
à
sa
femme
May
they
forgive
my
flow
for
being
impulsive
like
Bertrand
Cantat
does
to
his
wife
Sur
le
trottoir,
j'te
ferais
revivre
en
hologramme
On
the
sidewalk,
I
would
revive
you
in
hologram
Même
si
vivant,
tu
ne
me
rapportais
plus
1 dirham
Even
if
alive,
you
no
longer
brought
me
1 dirham
Grâce
à
ce
drame
chez
moi
on
fait
la
teuf
Thanks
to
this
drama
at
my
house
we
are
having
a
party
Tes
poches
lâchaient
des
larmes,
dessus,
je
fais
du
surf
Your
pockets
were
shedding
tears,
on
them,
I'm
surfing
Pour
ce
game,
j'suis
du
Spasfon
For
this
game,
I'm
from
Spasfon
Ou
un
laxatif
car
ton
cercueil
c'est
du
Jacob
Delafon
Or
a
laxative
because
your
coffin
is
Jacob
Delafon
Beaucoup
polluent
les
ondes
rapologique
Many
pollute
the
RAP
waves.
Mais
grâce
à
toi
j'ai
eu
le
prix
Nobel
du
rap
écologique
But
thanks
to
you
I
got
the
Nobel
prize
for
ecological
rap
Grâce
à
ton
rap
soporifique
je
n'ai
plus
d'insomnies
Thanks
to
your
soporific
rap
I
no
longer
have
insomnia
Si
mon
rap
est
extrémiste,
t'étais
une
des
femmes
soumises
If
my
rap
is
extremist,
you
were
one
of
the
submissive
women
Ouais
une
vieille
Katsumi,
ouais
qui
aime
ça
Yeah
an
old
Katsumi,
yeah
who
likes
it
Obligé
de
shooter
ce
meskine,
comme
avec
R.E.D.K.
(Ah-ah!)
Forced
to
shoot
this
meskine,
as
with
R.E.D.K.
(Ah-ah!)
Meskine,
meskine
Meskin,
meskin
Que
ton
âme
repose
en
guerre
à
chaque
fois
que
j'm'exprime
(Amine!)
May
your
soul
rest
in
war
every
time
I
express
myself
(Amine!)
Couvre
moi,
couvre-couvre
moi
Cover
me,
cover
me,
cover
me
Je
vais
shooter
du
MC
alors
couvre-couvre
moi
I'm
going
to
shoot
some
MC
so
cover
me
Couvre
toi,
couvre-couvre
toi
Cover
yourself,
cover
yourself-cover
yourself
On
va
shooter
du
MC
alors
couvre-couvre
toi
We're
going
to
shoot
MC
so
cover
up
cover
up
Te
mêle
pas,
te
mêle
pas
Don't
get
involved,
don't
get
involved
Te
mêle
pas,
te
mêle
pas
Don't
get
involved,
don't
get
involved
Te
mêle
pas,
te
mêle
pas
Don't
get
involved,
don't
get
involved
Te
mêle
pas,
te
mêle
pas
Don't
get
involved,
don't
get
involved
Couvre
moi,
couvre-couvre
moi
Cover
me,
cover
me,
cover
me
Je
vais
shooter
du
MC,
poussez-vous,
laissez-le
moi
I'm
going
to
shoot
some
MC,
push
yourself,
leave
it
to
me
Pool!
(Vas-y!),
vas-y
Vinc'
shoot-le
Pool!
(Go
ahead!),
go
ahead
Vinc'
shoot
it
MC
couvre
toi,
si
tu
m'échappes
c'est
que
t'as
dû
bouler
MC
cover
up,
if
you
escape
me
it's
because
you
must
have
bulked
up
Laisses-les
rentrer
dans
l'arène,
esclave
du
gladiator
(Nigga'!)
Let
them
enter
the
arena,
slave
of
the
gladiator
(Nigga'!)
4ème
album,
voilà
l'effet
du
Mediator
(Nigga!)
4th
album,
here
is
the
effect
of
the
Mediator
(Nigga!)
Couvre-moi,
j'y
vais
sans
les
armes,
le
torse
bombé
Cover
me,
I'm
going
without
the
weapons,
the
bulging
torso
Entre
les
jambes,
une
paire
de
Rangers,
lassés
serrés
Between
the
legs,
a
pair
of
Rangers,
tired
tight
Mirobolant,
volcanique,
j'crois
qu'Vinc'
a
changé
Sparkling,
volcanic,
I
think
it's
changed
Rentre
dans
l'équipe
d'Avengers
si
tu
veux
me
défier
Get
on
the
Avengers
team
if
you
want
to
challenge
me
Peu
importe
qui
sont
les
adversaires,
Psy
4 arrivent,
MC
couvre
toi
It
doesn't
matter
who
the
opponents
are,
Psych
4 are
coming,
MC
cover
up
J'pars
à
la
guerre
avec
un
goût
amer,
si
t'es
mon
gars
sur,
vas-y
couvre-moi
I'm
going
to
war
with
a
bitter
taste,
if
you're
my
guy
on,
go
ahead
cover
me
Champion
comme
LeBron,
meneur
comme
D.
Wade
Champion
like
LeBron,
point
guard
like
D.
Wade
Vas-y
prend
la
gagne,
mais
si
tu
t'acharnes,
j'vais
te
shooter
comme
John
Wayne
Go
ahead
and
win,
but
if
you
fight
hard,
I'll
shoot
you
like
John
Wayne
Plan
d'Aou,
bang-bang,
V.N.,
H.
Touch
Map
of
Aou,
bang-bang,
V.N.,
H.
Touch
J'veille
sur
les
miens,
mon
ombre
veille
sur
moi,
c'est
comme-comme
Starsky
et
Hutch
I'm
watching
over
mine,
my
shadow
is
watching
over
me,
it's
like-like
Starsky
and
Hutch
C'est
le
colonel,
M'Baba
et
Papé,
fais
pas
le
fou,
tu
vas
raquer
It's
the
colonel,
M'Baba
and
Grandpa,
don't
be
crazy,
you'll
miss
Couvre
toi
si
tu
veux
me
quinter,
ici
Poséidon
n'a
pas
pied
Cover
yourself
if
you
want
to
hit
me,
here
Poseidon
has
no
footing
Couvre
moi,
couvre-couvre
moi
Cover
me,
cover
me,
cover
me
Je
vais
shooter
du
MC
alors
couvre-couvre
moi
I'm
going
to
shoot
some
MC
so
cover
me
Couvre
toi,
couvre-couvre
toi
Cover
yourself,
cover
yourself-cover
yourself
On
va
shooter
du
MC
alors
couvre-couvre
toi
We're
going
to
shoot
MC
so
cover
up
cover
up
Te
mêle
pas,
te
mêle
pas
Don't
get
involved,
don't
get
involved
Te
mêle
pas,
te
mêle
pas
Don't
get
involved,
don't
get
involved
Te
mêle
pas,
te
mêle
pas
Don't
get
involved,
don't
get
involved
Te
mêle
pas,
te
mêle
pas
Don't
get
involved,
don't
get
involved
Couvre
moi,
couvre-couvre
moi
Cover
me,
cover
me,
cover
me
Je
vais
shooter
du
MC,
poussez-vous,
laissez-le
moi
I'm
going
to
shoot
some
MC,
push
yourself,
leave
it
to
me
Couvre
moi,
couvre-couvre
moi
Cover
me,
cover
me,
cover
me
Couvre
toi,
couvre-couvre
toi
Cover
yourself,
cover
yourself-cover
yourself
Couvre
moi,
couvre-couvre
moi
Cover
me,
cover
me,
cover
me
Couvre
moi,
couvre-couvre
-moi
Cover
me,
cover-cover
me
Je
vais
shooter
du
MC,
poussez-vous,
laissez-le
moi
I'm
going
to
shoot
some
MC,
push
yourself,
leave
it
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Illiassa Issilame, Rachid Ait Baar, Said M Roumbaba (soprano), Kassimou Djae (alonzo), Olivier Casteli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.