Paroles et traduction Psy 4 de la Rime - Dangerous Life
Dangerous Life
Dangerous Life
Mamé,
mamé,
mamé
Mamé,
mamé,
mamé
On
s'élève
ensemble
sans
avoir
la
même
mère
We
rise
together
without
having
the
same
mother
Le
futur
approche,
on
va
devenir
pères
The
future
is
approaching,
we're
gonna
become
fathers
En
regardant
le
monde,
que
du
mensonge
Looking
at
the
world,
nothing
but
lies
Et
la
haine
tombe
comme
la
pluie,
j'ai
pas
d'paratonnerre
And
hate
falls
like
rain,
I
have
no
lightning
rod
Parcourir
le
globe
en
camion
cellulaire
Traveling
the
globe
in
a
prison
van
C'est
pas
de
ça
qu'on
rêvait,
gamins
au
primaire
This
is
not
what
we
dreamt
of,
as
kids
in
elementary
school
Kheyos,
l'argent
sale,
c'est
du
ferme
Kheyos,
dirty
money,
it's
hard
time
Kheyos,
les
putas,
c'est
l'enfer
Kheyos,
the
putas,
it's
hell
On
vit
la
pire
des
générations,
comorienne
We
live
the
worst
of
generations,
Comorian
— Où
vont
les
semi-autos,
les
XXX,
les
kilos
de
XXX?
— Where
do
the
semi-autos,
the
XXX,
the
kilos
of
XXX
go?
À
19
ans,
on
sait
comment
on
va
mourir
At
19,
we
know
how
we're
gonna
die
On
devient
des
souvenirs,
Allah
yaster,
Marseille
c'est
devenu
Call
of
We
become
memories,
Allah
yaster,
Marseille
has
become
Call
of
Duty
OFF-ON,
c'est
Alonzo
sur
le
microphone
OFF-ON,
it's
Alonzo
on
the
microphone
C'est
comme
si
les
murs
pouvaient
parler,
j'suis
marié
à
la
zone
It's
like
the
walls
could
talk,
I'm
married
to
the
zone
Le
'sin,
on
m'écoute
à
domicile
et
à
l'extérieur
The
'sin,
they
listen
to
me
at
home
and
outside
À
part
de
Dieu,
de
qui
veux-tu
qu'on
ait
peur?
Except
for
God,
who
do
you
want
us
to
be
afraid
of?
Dis-moi
mais...
Tell
me,
but...
Mais
où
est
le
pactole?
But
where
is
the
jackpot?
Faisons
nos
affaires
ensemble,
ou
on
va
finir
en
sang
Let's
do
our
business
together,
or
we'll
end
up
bloody
Mais
où
est
le
pactole?
But
where
is
the
jackpot?
On
se
connait
il
me
semble?
Allons
dans
le
même
sens
We
know
each
other,
it
seems?
Let's
go
in
the
same
direction
Dangereuse
est
la
life
Dangerous
is
the
life
Dangereuse
est
la
life
Dangerous
is
the
life
Dangereuse
est
la
life
Dangerous
is
the
life
Dangereuse
est
la
life
Dangerous
is
the
life
J'ai
le
cœur
qui
brûle
My
heart
is
burning
— à
cause
du
briquet
dans
la
main
de
tes
sous-entendus
— because
of
the
lighter
in
the
hand
of
your
insinuations
Ouais
j'ai
le
cœur
qui
brûle
Yeah,
my
heart
is
burning
Cramé
par
les
flammes
que
tu
craches
quand
je
suis
loin
de
ta
vue
Burned
by
the
flames
you
spit
when
I'm
out
of
your
sight
Ouais
j'ai
le
cœur
qui
brûle
Yeah,
my
heart
is
burning
Et
tu
ne
verse
aucune
larme
pour
essayer
de
l'éteindre
And
you
don't
shed
a
single
tear
to
try
to
extinguish
it
J'ai
le
cœur
qui
hurle
My
heart
is
screaming
L'entends-tu
crier
que
malgré
tout
ça
il
t'aime?
Do
you
hear
it
shouting
that
despite
all
this,
it
loves
you?
La
parano
a
mis
ma
tête
sur
ta
cible
en
flechettes
Paranoia
has
put
my
head
on
your
dartboard
target
Ta
capricieuse
reine
a
mis
notre
biz'
en
échec
Your
capricious
queen
has
put
our
biz
in
checkmate
Tu
t'achèves
tous
les
soirs
en
boîte
à
la
vodka
You
finish
every
night
in
the
club
with
vodka
Ouais
tu
te
ruines
en
potes-ca
pendant
que
tes
nouveaux
amis
te
rottent-ca
Yeah,
you
ruin
yourself
with
potes-ca
while
your
new
friends
rot-ca
— Te
font
croire
que
sans
moi
tes
poches
seraient
plus
lourdes
— They
make
you
believe
that
without
me
your
pockets
would
be
heavier
Et
que
c'est
même
moi
qu'ai
troué
ta
gourde
And
that
it's
even
me
who
punctured
your
gourd
Aujourd'hui
ta
kalash
m'a
enterré
Today
your
kalash
buried
me
Et
pourtant
je
t'entend
toujours
crier
And
yet
I
still
hear
you
scream
Mais
où
est
le
pactole?
But
where
is
the
jackpot?
Faisons
nos
affaires
ensemble,
ou
on
va
finir
en
sang
Let's
do
our
business
together,
or
we'll
end
up
bloody
Mais
où
est
le
pactole?
But
where
is
the
jackpot?
On
se
connait
il
me
semble?
Allons
dans
le
même
sens
We
know
each
other,
it
seems?
Let's
go
in
the
same
direction
Dangereuse
est
la
life
Dangerous
is
the
life
Dangereuse
est
la
life
Dangerous
is
the
life
Dangereuse
est
la
life
Dangerous
is
the
life
Dangereuse
est
la
life
Dangerous
is
the
life
La
vie
est
courte,
la
vie
est
trop
dangereuse
Life
is
short,
life
is
too
dangerous
So
clean,
so
cute,
so
dangerous
So
clean,
so
cute,
so
dangerous
On
choisit
pas
ses
frères,
on
choisit
pas
ses
amis
We
don't
choose
our
brothers,
we
don't
choose
our
friends
On
grandit,
on
sourit
jusqu'à
qu'ils
deviennent
ennemis
We
grow
up,
we
smile
until
they
become
enemies
Ici
pour
trahir,
non
y'a
pas
besoin
de
condition
Here
to
betray,
no
need
for
conditions
Un
pacte
avec
le
6 et
les
armes,
les
âmes
s'emportent
A
pact
with
the
devil
and
weapons,
souls
are
carried
away
On
règle,
on
décoffre
sans
faire
d'addition
We
settle,
we
open
fire
without
adding
up
Mais
quand
arrive
la
discorde,
c'est
là
qu'le
diable
l'emporte
But
when
discord
arrives,
that's
when
the
devil
wins
Adolescent
fort,
on
s'battait
pour
les
mêmes
causes
Strong
adolescents,
we
fought
for
the
same
causes
T'as
bafoué
toutes
nos
clauses,
tout
ça
pour
le
pactole
You
flouted
all
our
clauses,
all
that
for
the
jackpot
Rêvait
d'gloire,
tu
t'es
fait
baisé
par
des
escorts
Dreamt
of
glory,
you
got
screwed
by
escorts
De
quoi
tu
m'parles
mon
pote?
C'est
moi
qui
suis
en
taule
What
are
you
talking
about,
my
friend?
I'm
the
one
in
jail
Pourquoi
l'appât
du
gain
nous
pousse
à
nous
diviser?
Why
does
the
lure
of
gain
push
us
to
divide?
Regarde
nos
quartiers,
de
plus
en
plus,
on
est
divisés
Look
at
our
neighborhoods,
more
and
more,
we
are
divided
Plus
de
facilité
à
saigner
qu'à
signer
la
paix
Easier
to
bleed
than
to
sign
peace
Car
même
nos
mères
on
marchés
sur
l'Élysée
Because
even
our
mothers
marched
on
the
Elysee
Mais
où
est
le
pactole?
But
where
is
the
jackpot?
Faisons
nos
affaires
ensemble,
ou
on
va
finir
en
sang
Let's
do
our
business
together,
or
we'll
end
up
bloody
Mais
où
est
le
pactole?
But
where
is
the
jackpot?
On
se
connait
il
me
semble?
Allons
dans
le
même
sens
We
know
each
other,
it
seems?
Let's
go
in
the
same
direction
Dangereuse
est
la
life
Dangerous
is
the
life
Dangereuse
est
la
life
Dangerous
is
the
life
Dangereuse
est
la
life
Dangerous
is
the
life
Dangereuse
est
la
life
Dangerous
is
the
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Soopafab, Spike Miller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.