Psy 4 de la Rime - Inaya (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Psy 4 de la Rime - Inaya (Live)




Inaya (Live)
Inaya (Live)
J'ai souvent eu tendance, à rapper ma peine
I often used to rap about my pain
Aujourd'hui, j'viens chanter ma joie, Inaya.
Today, I come to sing my joy, Inaya.
Je vis dans les étoiles depuis que t'es
I've been living in the stars since you arrived
Regarde moi! regarde moi!
Look at me! Look at me!
Je n'sais plus avoir mal depuis que t'es
I no longer know pain since you've been here
Viens dans mes bras! viens dans mes bras!
Come into my arms! Come into my arms!
Oh Inaya! oh Inaya!
Oh Inaya! Oh Inaya!
Ma fille 12 juillet 07, ton arrivés au monde à changé ma vie,
My daughter, July 12th, 2007, your arrival changed my life,
Elles t'ont mis dans mes bras et j'ai eu l'impression d'avoir volé un bout du paradis,
They placed you in my arms and I felt like I had stolen a piece of paradise,
Je ne savais pas que Dieu m'aimait autant, jusqu'au moment ou tu m'as souris,
I didn't know God loved me so much, until the moment you smiled at me,
Et la le temps c'est arreté! comment te l'expliquer?
And then time stopped! How can I explain it?
Oui tu es pour moi, celle qui réussi à soigner mes plaies
Yes, you are the one who heals my wounds
Je serais pour toi, celui qui fera la guerre pour que t'es la paix
I will be the one who fights to bring you peace
Mon amour pour toi, devrait être camisolé
My love for you should be restrained
Mais comment te l'expliquer?
But how can I explain it?
Je vis dans les étoiles depuis que t'es
I've been living in the stars since you arrived
Regarde moi! regarde moi!
Look at me! Look at me!
Je n'sais plus avoir mal depuis que t'es
I no longer know pain since you've been here
Viens dans mes bras! viens dans mes bras!
Come into my arms! Come into my arms!
Oh Inaya! oh Inaya!
Oh Inaya! Oh Inaya!
Tu es ma plus belle poésie, ton rire, ma plus belle mélodie, tes fou rire mes plus belles symphonies,
You are my most beautiful poem, your laughter, my most beautiful melody, your giggles, my most beautiful symphonies,
Ton visage mon plus beau paysage, ton regard mon plus beau voyage,
Your face, my most beautiful landscape, your gaze, my most beautiful journey,
Tes petites mains mes plus belles caresses, tes petites joues l'endroit préféré de mes lèvres,
Your little hands, my most beautiful caresses, your little cheeks, my lips' favorite place,
Donc fini les SOS! comment te l'expliquer?
So no more SOS! How can I explain it?
Oui tu est pour moi, celle qui réussi à soigner mes plaies
Yes, you are the one who heals my wounds
Je serai pour toi, celui qui fera la guerre pour que t'es la paix
I will be the one who fights to bring you peace
Mon amour pour toi, devrait être camisolé
My love for you should be restrained
Mais comment te l'expliquer?
But how can I explain it?
Je vis dans les étoiles depuis que t'es
I've been living in the stars since you arrived
Regarde moi! regarde moi!
Look at me! Look at me!
Je n'sais plus avoir mal depuis que t'es
I no longer know pain since you've been here
Viens dans mes bras! viens dans mes bras!
Come into my arms! Come into my arms!
Oh Inaya! oh Inaya!
Oh Inaya! Oh Inaya!
Yeah! ma fille, t'es ma vie tu sais,
Yeah! My daughter, you are my life, you know,
Ma vie, Inaya! Inaya!
My life, Inaya! Inaya!
Ma fille, depuis que Cupidon ma présenté ta mère l'aiguille de ma boussole, me dirige que vers un rêve,
My daughter, ever since Cupid introduced me to your mother, my compass needle points only towards one dream,
De t'avoir auprès de moi, accroches toi à mes ailes,
To have you by my side, hold on to my wings,
Pour toi j'irai chercher les perles de pluie dont parlait Brel, moi j'suis fou d'toi,
For you, I will go get the raindrops that Brel spoke of, I'm crazy about you,
J'viens du ciel, et les étoiles entre elles ne parlent pas de Marie mais que de toi!
I come from the sky, and the stars amongst themselves don't talk about Mary but only about you!
T'es ma plus belle médaille, tous mes cris, mes SOS sont parti dans les airs
You are my most beautiful medal, all my cries, my SOS have gone into the air
Depuis que t'es ma fille ma bataille
Since you became my daughter, my battle
Je vis dans les étoiles depuis que t'es
I've been living in the stars since you arrived
Regarde moi! regarde moi!
Look at me! Look at me!
Je n'sais plus avoir mal depuis que t'es
I no longer know pain since you've been here
Viens dans mes bras! viens dans mes bras!
Come into my arms! Come into my arms!
Oh Inaya! oh Inaya!
Oh Inaya! Oh Inaya!
Oh Inaya!...
Oh Inaya!...





Writer(s): Houss, Léa Castel, Mej, Soprano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.