Psy 4 de la Rime - Inaya - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Psy 4 de la Rime - Inaya




Inaya
Иная
J'ai souvent eu tendance, à rapper ma peine
Я часто рассказывал в рэпе о своей боли,
Aujourd'hui, j'viens chanter ma joie, Inaya.
Сегодня я пою о своей радости, Иная.
Je vis dans les étoiles depuis que t'es
Я живу на звёздах с тех пор, как ты появилась,
Regarde moi! regarde moi!
Посмотри на меня! Посмотри на меня!
Je n'sais plus avoir mal depuis que t'es
Я больше не знаю боли с тех пор, как ты появилась,
Viens dans mes bras! viens dans mes bras!
Иди в мои объятия! Иди в мои объятия!
Oh Inaya! oh Inaya!
О, Иная! О, Иная!
Ma fille 12 juillet 07, ton arrivée au monde a changé ma vie
Моя дочка, 12 июля 2007 года, твое появление на свет изменило мою жизнь,
Elles t'ont mis dans mes bras et j'ai eu l'impression d'avoir volé un bout du paradis
Тебя положили мне на руки, и мне показалось, что я украл кусочек рая,
Je ne savais pas que Dieu m'aimait autant, jusqu'au moment ou tu m'as souri
Я не знал, что Бог так любит меня, пока ты не улыбнулась мне,
Et le temps s'est arreté! comment te l'expliquer?
И в этот момент время остановилось! Как мне это объяснить?
Oui tu es pour moi, celle qui réussi à soigner mes plaies
Да, ты для меня та, кто исцеляет мои раны,
Je serai pour toi, celui qui fera la guerre pour que t'es la paix
Я буду для тебя тем, кто будет воевать за твой мир,
Mon amour pour toi, devrait être camisolé
Моя любовь к тебе должна быть заключена в смирительную рубашку,
Mais comment te l'expliquer?
Но как мне это объяснить?
Je vis dans les étoiles depuis que t'es
Я живу на звёздах с тех пор, как ты появилась,
Regarde moi! regarde moi!
Посмотри на меня! Посмотри на меня!
Je n'sais plus avoir mal depuis que t'es
Я больше не знаю боли с тех пор, как ты появилась,
Viens dans mes bras! viens dans mes bras!
Иди в мои объятия! Иди в мои объятия!
Oh Inaya! oh Inaya!
О, Иная! О, Иная!
Tu es ma plus belle poésie, ton rire, ma plus belle mélodie, tes fou rire mes plus
Ты моя самая прекрасная поэзия, твой смех моя самая красивая мелодия, твой заливистый смех мои самые
Belles symphonies
прекрасные симфонии,
Ton visage mon plus beau paysage, ton regard mon plus beau voyage
Твое лицо мой самый красивый пейзаж, твой взгляд мое самое прекрасное путешествие,
Tes petites mains mes plus belles caresses, tes petites joues l'endroit préféré de
Твои маленькие ручки мои самые нежные ласки, твои маленькие щечки любимое место
Mes lèvres
моих губ,
Donc fini les SOS! comment te l'expliquer?
Так что конец всем SOS! Как мне это объяснить?
Oui tu es pour moi, celle qui réussi à soigner mes plaies
Да, ты для меня та, кто исцеляет мои раны,
Je serai pour toi, celui qui fera la guerre pour que t'es la paix
Я буду для тебя тем, кто будет воевать за твой мир,
Mon amour pour toi, devrait être camisolé
Моя любовь к тебе должна быть заключена в смирительную рубашку,
Mais comment te l'expliquer?
Но как мне это объяснить?
Je vis dans les étoiles depuis que t'es
Я живу на звёздах с тех пор, как ты появилась,
Regarde moi! regarde moi!
Посмотри на меня! Посмотри на меня!
Je n'sais plus avoir mal depuis que t'es
Я больше не знаю боли с тех пор, как ты появилась,
Viens dans mes bras! viens dans mes bras!
Иди в мои объятия! Иди в мои объятия!
Oh Inaya! oh Inaya!
О, Иная! О, Иная!
Yeah! ma fille, t'es ma vie tu sais
Да! Дочка моя, ты моя жизнь, ты знаешь,
Ma vie, Inaya! Inaya!
Моя жизнь, Иная! Иная!
Ma fille, depuis que Cupidon m'a présenté ta mère l'aiguille de ma boussole, me dirige
Доченька, с тех пор, как Купидон познакомил меня с твоей мамой, стрелка моего компаса указывает
Que vers un rêve
только на одну мечту
De t'avoir auprès de moi, accroches toi à mes ailes
Быть рядом с тобой, держись за мои крылья,
Pour toi j'irai chercher les perles de pluie dont parlait Brel, moi j'suis fou d'toi
Ради тебя я добуду жемчужины дождя, о которых пел Брель, я без ума от тебя,
J'viens du ciel, et les étoiles entre elles ne parlent pas de Marie mais que de toi!
Я пришел с небес, и звезды шепчут друг другу не о Марии, а о тебе!
T'es ma plus belle médaille, tous mes cris, mes SOS sont parti dans les airs
Ты моя самая ценная награда, все мои крики, все мои SOS растворились в воздухе
Depuis que t'es ma fille ma bataille
С того момента, как ты стала моей дочкой, моим сражением,
Je vis dans les étoiles depuis que t'es
Я живу на звёздах с тех пор, как ты появилась,
Regarde moi! regarde moi!
Посмотри на меня! Посмотри на меня!
Je n'sais plus avoir mal depuis que t'es
Я больше не знаю боли с тех пор, как ты появилась,
Viens dans mes bras! viens dans mes bras!
Иди в мои объятия! Иди в мои объятия!
Oh Inaya! oh Inaya!
О, Иная! О, Иная!
Oh Inaya!...
О, Иная!...





Writer(s): Houss, Léa Castel, Mej, Soprano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.