Paroles et traduction Psy 4 de la Rime - Jamais j'oublierai - Shan
Jamais j'oublierai - Shan
Never Will I Forget - Shan
Pour
mes
gens
gens
gens
que
je
represente
For
my
people,
people,
people
I
represent
Pour
la
ville
ville
ville
que
je
represente
For
the
city,
city,
city
I
represent
D'ou
je
viens
viens
viens
crois
tu
que
je
plaisante
Where
I
come
from,
come
from,
come
from,
do
you
think
I'm
joking?
Jamais
j'oublierai
Never
will
I
forget
Jamais
j'oublierai
les
freres
F.O.R.D.
qui
font
la
fiesta
avec
la
justice
jouent
au
rodéo
Never
will
I
forget
the
F.O.R.D.
brothers
who
party
with
justice,
playing
rodeo
C'est
comme
loué
la
sauce
et
Clint
Eastwood
au
flingue
c'est
dingue
qu'ils
se
representeront
comme
la
flamme
au
J.O
It's
like
renting
the
sauce
and
Clint
Eastwood
with
a
gun,
it's
crazy
they'll
represent
themselves
like
the
flame
at
the
Olympics
Jamais
jamais
jamais
j'oublierai
les
freres
aux
cartes
grises
qui
m'ont
permis
de
conduire
Never,
never,
never
will
I
forget
the
brothers
with
the
gray
cards
who
allowed
me
to
drive
Quand
certains
clous
ont
voulu
m'creuver
ces
enfoirés
qui
ont
foirés
ne
pouvaient
pas
me
sentir
When
certain
nails
wanted
to
crucify
me,
those
bastards
who
messed
up
couldn't
stand
me
Non
non
jamais
No,
no,
never
J'oublierai
notre
dame
la
dame
sans
echec
madame
la
madre
Will
I
forget
our
lady,
the
lady
without
fail,
madam
the
mother
La
rose
en
saison
de
mes
reves
quand
le
fruit
défendu
était
coincé
aux
épines
du
cauchemar
devenant
bouquet
ses
amis
The
rose
in
season
of
my
dreams
when
the
forbidden
fruit
was
stuck
to
the
thorns
of
the
nightmare
becoming
a
bouquet,
her
friends
Qui
m'ont
tendus
la
main
et
contrairement
aux
faux
dieux
attendaient
de
moi
non
non
rien
en
retour
Who
held
out
their
hands
to
me
and
unlike
the
false
gods
expected
nothing,
no,
nothing
in
return
Les
freres
des
tours
qui
gardent
la
foi
en
Allah
je
vous
dit
la
foi
en
Allah
sans
faire
de
détour
The
brothers
of
the
towers
who
keep
faith
in
Allah,
I
tell
you
faith
in
Allah
without
taking
a
detour
Les
miséricordieux
un
tel
croyant
musulman
j'sais
d'quoi
j'parle
ne
me
demande
pas
pourquoi
et
comment
The
merciful,
such
a
believing
Muslim,
I
know
what
I'm
talking
about,
don't
ask
me
why
and
how
Fuck
les
Hittlers
mécréants
car
tu
resteras
fidele
car
tu
sais
qu'il
éxiste
en
chacun
de
nous
Fuck
the
Hitlers,
unbelievers,
because
you
will
remain
faithful
because
you
know
that
it
exists
in
each
of
us
Et
tu
le
sais
que
jamais
j'oublierai
pour
tous
mes
gens,
pour
ceux
qui
m'ont
aidé
And
you
know
that
I
will
never
forget
for
all
my
people,
for
those
who
helped
me
En
me
donnant
les
clés
des
boites
fermées
By
giving
me
the
keys
to
the
closed
boxes
Pour
toutes
ces
feuilles
qui
étaient
sur
la
boutique
hip-hop
et
qui
sont
tombé
For
all
those
sheets
that
were
on
the
hip-hop
shop
and
that
fell
Quand
le
vent
du
bonheur
les
a
ramassées
When
the
wind
of
happiness
picked
them
up
CC
le
signe
au
ralenti
qui
donne
au
maximum
CC
the
sign
in
slow
motion
that
gives
to
the
maximum
Pour
que
dans
un
concert
reviennent
les
cris
c'est
maximum
So
that
in
a
concert
the
screams
come
back,
it's
maximum
Et
dans
ce
millélléllénium
j'oublierai
pas
de
remercié
ce
grand
homme
qui
m'a
appris
à
rapper
sur
metronome
And
in
this
millennielléllénium
I
will
not
forget
to
thank
this
great
man
who
taught
me
to
rap
on
metronome
Jamais
j'oublierai
ma
deuxieme
mère
qui
m'a
appris
ce
que
je
sais
dans
ce
bâtiment
endoré
de
miroirs
Never
will
I
forget
my
second
mother
who
taught
me
what
I
know
in
this
building
gilded
with
mirrors
C'est
parce
que
tout
ce
ressemble
que
si
c'
est
reel
pour
le
croire
demande
aux
freres
qui
ont
été
adopté
It's
because
everything
looks
alike
that
if
it's
real
to
believe
it,
ask
the
brothers
who
were
adopted
Il
me
semblait
car
ensemble
nous,
pour
moi
l'assemblée
des
gars
sans
genou
It
seemed
to
me
because
together
we,
for
me,
the
assembly
of
guys
without
knees
Cela
veut
dire
qu'
on
sait
plaire
a
personne
à
part
A
la
boue
pour
que
la
chance
sourrit,
on
grimace
autour
de
nous
This
means
that
we
know
how
to
please
no
one
except
the
mud
so
that
luck
smiles,
we
grimace
around
us
Car
tes
coups
de
tambours
à
Dam's
ont
remplacés
mes
battements
de
coeurs
désormais,
Because
your
drum
beats
at
Dam's
have
replaced
my
heartbeats
from
now
on,
Pour
toi
et
les
cours
du
cercle,
dormez
For
you
and
the
courses
of
the
circle,
sleep
Pour
ceux-la,
bien
sur
faut
plus
qu'
vous
dormiez
For
those,
of
course,
you
need
to
sleep
more
Vous
savez
les
gars
You
know
the
guys
Pourquoi
éponger
ma
sueur
pour
faire
pousser
des
trefles
à
4 feuilles
autour
de
nous
Why
wipe
my
sweat
to
grow
4-leaf
clovers
around
us
C'est
pour
ces
gars
ceux
qui
nous
ont
quittés
trop
tôt
ceux
qui
depuis
l'début
ont
toujours
cru
en
nous
It's
for
these
guys,
those
who
left
us
too
soon,
those
who
from
the
beginning
always
believed
in
us
C'est
pour
ces
gars
les
nouveaux
philos
que
j'reste
bordélique
ambulant
pour
les
mêmes
mecs
d'en
bas
It's
for
these
guys,
the
new
philosophers
that
I
remain
a
walking
mess
for
the
same
guys
from
below
C'est
pour
ces
gars
que
ma
voix
de
fada
fait
sourir
les
gars
que
la
vie
à
fait
baisser
les
bras
comprend
It's
for
these
guys
that
my
crazy
voice
makes
the
guys
smile
that
life
has
made
them
lower
their
arms
understand
C'est
pour
eux
donc
pour
vous
qu'ce
morceau
est
écrit
avec
un
coeur
qui
bat
bat
bat
bat
bat
It's
for
them
so
for
you
that
this
piece
is
written
with
a
heart
that
beats
beats
beats
beats
beats
Car
c'est
grâce
à
vous
que
le
petit
Said
est
devenu
Sopra
M'Baba
M'Baba
mec
d'en
bas
bas
bas
Because
it's
thanks
to
you
that
little
Said
became
Sopra
M'Baba
M'Baba
guy
from
below
below
below
Rimes
au
cargo
pour
ceux
qu'on
embarque
aux
Rhymes
in
the
cargo
for
those
we
take
to
the
Mecs
qui
revent
de
baguos
comme
Marié
au
lingot
Guys
who
dream
of
baguos
like
Married
to
the
ingot
Tant
qu'ils
roulent
en
taco
mais
drago
blacko
chante
pas
Sopra
go
car
t'es
hyper
jeune;
As
long
as
they
ride
in
taco
but
drago
blacko
don't
sing
Sopra
go
because
you're
super
young;
écoutez
gringo,
reveurs
de
merco
j't'le
dit
cash
sans
être
tango
Carlos
Don
Diego
rien
à
foutre
du
magot
listen
gringo,
dreamers
of
merco
I
tell
you
cash
without
being
tango
Carlos
Don
Diego
don't
give
a
damn
about
the
loot
Vous
m'êtes
cher,
donc
vous
mes
tiers
c'
est
lingot
You
are
dear
to
me,
so
you
my
thirds
it
is
ingot
Tu
t'rappelle
le
jour
où
avec
Dys
on
a
monté
c'putain
d'groupe
en
bois?
Do
you
remember
the
day
when
with
Dys
we
set
up
this
damn
wooden
group?
Dys
des
souvenirs
comme
ca
t'en
trouveras
nul
part
ailleurs
même
avec
Alain
Chabat
dis-moi
Dys
memories
like
that
you
will
find
nowhere
else
even
with
Alain
Chabat
tell
me
Moi
j'me
rappelle
il
fallait
mater
la
tête
de
Mister
cash
quand
j'lui
ai
dit
rentre
dans
l'groupe
I
remember
we
had
to
watch
the
head
of
Mister
cash
when
I
told
him
to
join
the
group
Il
est
resté
bouche
bée
comme
si
le
coiffeur
lui
avait
dit
qu'il
avait
raté
sa
coupe
He
was
speechless
as
if
the
hairdresser
had
told
him
he
had
missed
his
cut
Et
ouais
j'me
rappelle
ce
jour
ou
Kelly
m'avait
donnée
le
rôle
du
bruiteur
de
la
KDBB
mania
And
yeah
I
remember
the
day
Kelly
gave
me
the
role
of
the
sound
engineer
of
the
KDBB
mania
Les
"bigidigidiboum"
"MALEZTEK"
a
fait
de
moi
une
vedette
comme
Redman
Fonk
phénoménal
The
"bigidigidiboum"
"MALEZTEK"
made
me
a
star
like
Redman
Fonk
phenomenal
Maintenant
qu'on
s'fait
les
aveux
dit
moi
qu'ya
pas
qu'
Dieu
pour
qu'ca
roule
sans
pneu,
a
cru
a
nos
voeux,
dis
moi
Now
that
we're
making
confessions,
tell
me
that
it's
not
just
God
that
makes
it
roll
without
tires,
believed
in
our
vows,
tell
me
Il
y
avait
Soly,
Hamed,
Kola,
Sabine,
Le
Raid
There
was
Soly,
Hamed,
Kola,
Sabine,
Le
Raid
Imagine
les
remercier
pour
tout
ces
mois
Imagine
thanking
them
for
all
these
months
De
travail
intensif,
dans
les
temps:
bof!
Of
intensive
work,
in
time:
meh!
Respect
à
s'taff
bon
comme
du
Rosbeef
Respect
to
this
staff
good
as
Rosbeef
Grosses
bises
à
Sylvie
malherbe
et
toute
son
assoc
Big
kisses
to
Sylvie
malherbe
and
all
her
assoc
Et
mes
soss
car
les
galères
étaient
nocives
And
my
soss
because
the
galleys
were
harmful
On
partage
le
13ème
cercle
We
share
the
13th
circle
Yé,
yé!
E.T.P,
Mojo,
O.P.
et
respect,
L'Afro-Afro
Yé,
yé!
E.T.P,
Mojo,
O.P.
and
respect,
The
Afro-Afro
Mais
aussi
à
toutes
nos
perfs
But
also
to
all
our
perfs
Yé,
yé!
A
la
salle
"stephan"
sans
oublier
ché,
paco
paco
Yé,
yé!
To
the
"stephan"
room
without
forgetting
ché,
paco
paco
Avec
qui
on
est
dans
le
même
sac
With
whom
we
are
in
the
same
bag
Yé,
yé!
45,
Asken,
Nouveau
Philo,
Mino-Mino
Yé,
yé!
45,
Asken,
New
Philo,
Mino-Mino
Pour
ceux
qui
ont
mis
"chirage"
en
cage
For
those
who
put
"chirage"
in
a
cage
Yé,
yé!
pour
que
les
freres
ne
cessent
de
refrener
a
coups
d'
peneaults
(penalty)
Yé,
yé!
so
that
the
brothers
do
not
stop
restraining
with
penalties
Peine
à
ce
Jean
Marie
Pain
to
this
Jean
Marie
Qui
pour
éviter
les
caries
Who
to
avoid
cavities
Opte
pour
les
yaourts
nature
Opts
for
plain
yogurts
Car
il
n'y
a
pas
de
mal
qu'on
se
marrie
Because
there
is
no
harm
in
getting
married
Devenir
les
joies
dans
ce
Daktari
Become
the
joys
in
this
Daktari
Qu'on
rentre
dans
les
racines
de
l'arbre
de
cette
nature
Let's
get
into
the
roots
of
the
tree
of
this
nature
Vous
savez,
grosse
bise
à
ceux
qui
nous
ont
aidés:
You
know,
big
kiss
to
those
who
helped
us:
Doudou,
Nordine,
loin
des
pavots
racits
Doudou,
Nordine,
far
from
rancid
poppies
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M Roumbaba Said, Djae Kassimou, Issilame Iliassa, Ait Baar Rachid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.