Paroles et traduction Psy 4 de la Rime - Le Zapping
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Zapping
Channel Surfing
Regarde
un
peu
l'histoire
de
Hussen
Saddam
Take
a
look
at
the
story
of
Saddam
Hussein,
Il
nous
on
fait
croire
que
sous
son
sol
il
nouscachait
de
grosses
armes
They
made
us
believe
he
was
hiding
big
weapons
beneath
his
soil.
Des
mère
ont
donneur
leur
fils
a
Bush
pour
venger
le
11
Septembre
Mothers
gave
their
sons
to
Bush
to
avenge
September
11th,
5 ans
déjà
et
toujours
pas
de
fils
bien
au
chaud
dans
leur
chambre
5 years
already
and
still
no
son
safe
and
sound
in
their
rooms.
Mais
bon
Bush
lève
le
champ
But
hey,
Bush
is
leaving
the
field.
Depuis
leurs
livres
d'école
nos
données
sont
erronées
Since
our
school
books,
our
data
has
been
erroneous,
Aucun
bagage
a
l'épaule
ils
veulent
pas
nous
embaucher
No
baggage
on
our
shoulders,
they
don't
want
to
hire
us.
Plutôt
qu'on
perde
la
boussole
Rather
than
us
losing
our
compass,
Pour
pouvoir
nous
orienter
To
be
able
to
guide
us,
Pour
pouvoir
nous
diriger
To
be
able
to
lead
us,
Pour
pouvoir
tout
controller
To
be
able
to
control
everything.
Catastrophe
Molotov
et
le
Ché
Catastrophe,
Molotov
and
Che,
CNN
montrait
la
carte
de
France
en
train
d'bruler
CNN
showed
the
map
of
France
burning.
Lycèeenne
foulard
d'Arafat
en
train
d'resister
High
school
girl
with
Arafat
scarf
resisting,
Cette
fausse
lutte
contre
le
tabac
me
fait
rigoler
This
false
fight
against
tobacco
makes
me
laugh,
Mange
bien
pendant
que
je
vais
crever
Eat
well
while
I'm
going
to
die.
Pour
ressembler
au
people
faut
se
pavaner
sur
la
côte
To
look
like
celebrities,
you
have
to
strut
on
the
coast,
Pour
être
toujours
a
la
mode
elle
a
deux
doigt
dans
la
gorge
To
always
be
in
fashion,
she
has
two
fingers
down
her
throat.
Sur
tout
les
murs
de
sa
piole
Cristelle
Bazouka
comme
idole
On
all
the
walls
of
her
room,
Cristelle
Bazooka
as
an
idol,
Finit
l'école
pour
être
quelqu'un
faut
bosser
chez
Endemol
School
is
over,
to
be
someone
you
have
to
work
at
Endemol.
Mais
c'est
les
mêmes
qu'on
refuse
pour
respecter
les
quotas
But
it's
the
same
ones
we
refuse
to
respect
quotas,
On
ne
compte
plus
les
gens
qu'on
expulse
We
no
longer
count
the
people
they
expel.
D'tfacon
pour
eux
c'est
pas
grave
Anyway,
for
them
it
doesn't
matter,
Même
pas
d'une
hombre
d'excuse
pourtant
il
bafouille
nos
droits
Not
even
a
shadow
of
an
excuse,
yet
they
trample
on
our
rights,
Qu'ce
soit
dans
un
gymnase
campus
ou
de
hors
la
loi
Whether
in
a
gym,
campus,
or
outside
the
law.
La
jet
Set
les
extas
les
cachets
le
4 40
le
taux
d'gente
la
gâchette
pour
masquer
The
jet
set,
the
ecstasy,
the
pills,
the
44
magnum,
the
trigger
to
mask,
Tout
le
monde
a
terre
la
première
dame
de
France
fait
son
défilé
Everyone
on
the
ground,
the
first
lady
of
France
does
her
parade.
Le
président
fait
plus
de
couverture
qu'il
abrite
les
cour
de
diner
en
diner
The
president
makes
more
covers
than
he
shelters,
from
dinner
to
dinner.
Les
données
qu'on
reçoit
sont
erronés
The
data
we
receive
is
erroneous,
On
vit
avec
et
on
s'en
fou
plein
le
nez
We
live
with
it
and
we're
fed
up,
Les
infos
leurs
médias
sont
erronés
Their
news,
their
media
are
erroneous,
Et
si
ça
pète
ne
soit
pas
étonné
And
if
it
explodes,
don't
be
surprised.
Ne
soit
pas
étonné
NON!
Don't
be
surprised,
NO!
Ce
qu'on
nous
montre
c'est
de
la
para
What
they
show
us
is
fake,
Il
nous
font
des
tas
de
promesses
They
make
us
a
lot
of
promises,
Mais
c'est
souvent
des
miracles
But
they're
often
miracles.
Qu'il
nous
parle
de
pouvoir
d'achats
They
talk
to
us
about
purchasing
power,
Mais
qui
encaisse
au
final?
Pas
nous
But
who
cashes
in
in
the
end?
Not
us.
Qui
en
blesse
au
final?
Pas
eux
Who
gets
hurt
in
the
end?
Not
them.
Qui
finit
au
tribunal?
Who
ends
up
in
court?
Au
pouvoir
pendant
40
ans
In
power
for
40
years,
En
Afrique
les
chefs
d'état
vivent
grâce
a
nos
télé
thons
In
Africa,
heads
of
state
live
thanks
to
our
telethons.
Le
gasoil
est
roi
regarde
total
enrichir
la
misère
mondiale
Diesel
is
king,
look
at
Total
enriching
global
misery.
Khadafi
a
du
sang
sur
la
main
mais
tu
la
serres
car
pour
toi
c'est
pas
grave
faut
de
la
caille
Gaddafi
has
blood
on
his
hands,
but
you
shake
them
because
for
you
it
doesn't
matter,
you
need
the
dough.
La
télé
raconte
que
des
bobard
The
TV
tells
nothing
but
lies,
Armstong
n'a
pas
marché
sur
la
lune
ou
l'a
vu
flotter
son
étandard
Armstrong
didn't
walk
on
the
moon
or
saw
his
flag
float.
L'Amérique
sera
t-elle
gouverner
pas
une
femme
ou
par
un
noire
Will
America
be
governed
by
a
woman
or
a
black
man,
C'est
la
loi
reste
a
voir
ils
nous
foutent
la
honte
dans
l'émission
droit
de
savoir
It's
the
law,
remains
to
be
seen,
they
shame
us
in
the
show
"Right
to
Know".
Donc
les
Porcs
ils
vous
manipulent
So
the
Pigs
manipulate
you,
Font
croire
que
dans
nos
blocs
y
a
des
millions
en
euro
qui
circulent
Make
you
believe
that
millions
of
euros
circulate
in
our
blocks.
Arrête
arrête
y
a
pas
qu'les
jeunes
de
quartier
qu'y
ont
un
matricule
Stop,
stop,
it's
not
just
the
youth
of
the
neighborhood
who
have
a
record,
Car
notre
état
est
un
marchand,
un
fabricant
d'interdiction
...
Because
our
state
is
a
merchant,
a
manufacturer
of
prohibitions...
La
canicule
les
Caraïbes
la
mer
The
heat
wave,
the
Caribbean,
the
sea,
Ils
nous
font
gagner
le
paradis
alors
qu'la-bas
ils
vivent
l'enfer
They
make
us
win
paradise
while
they
live
hell
there.
Tout
les
beaux
millions
que
des
investit
le
Tsunami
balaye
les
rêves
tout
se
paie
tout
se
règle
All
the
beautiful
millions
invested,
the
Tsunami
sweeps
away
dreams,
everything
is
paid
for,
everything
is
settled.
Depuis
quand
les
hommes
sont
chez
eux
sur
terre
Since
when
are
men
at
home
on
earth?
Car
a
la
règle
sont
faite
les
frontières
Because
borders
are
made
with
a
ruler,
Liberté
d'expression
mon
cul
on
t'envoie
les
militaires
Freedom
of
expression
my
ass,
they
send
you
the
military.
SI
tu
veux
les
plein
pouvoir
devient
le
pote
a
lagardère
If
you
want
full
powers,
become
friends
with
Lagardère,
J'suis
amnésique
quand
un
flic
me
parle
donc
laisse
nous
crier
l'histoire
de
nos
pères
I'm
amnesiac
when
a
cop
talks
to
me,
so
let
us
shout
the
story
of
our
fathers.
Les
données
qu'on
reçoit
sont
erronés
The
data
we
receive
is
erroneous,
On
vit
avec
et
on
s'en
fou
plein
le
nez
We
live
with
it
and
we're
fed
up,
Les
infos
leurs
médias
sont
erronés
Their
news,
their
media
are
erroneous,
Et
si
ça
pète
ne
soit
pas
étonné
And
if
it
explodes,
don't
be
surprised.
Et
si
ça
pète
ne
soit
pas
étonné(x3)
And
if
it
explodes,
don't
be
surprised(x3)
Et
si
ça
"bombe"
on
s'en
fou
plein
le
nez!
And
if
it
"bombs",
we're
fed
up!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHRISTOPHE SEYS, NABIL GHRIB, ILIASSA ISSILAME, RACHID AIT BAAR, SAID M ROUMBABA, KASSIMOU DJAE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.