Psy 4 de la Rime - Le Zapping - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Psy 4 de la Rime - Le Zapping




Le Zapping
Channel Surfing
Soprano:
Soprano:
Regarde un peu l'histoire de Hussen Saddam
Take a look at the story of Saddam Hussein,
Il nous on fait croire que sous son sol il nouscachait de grosses armes
They made us believe he was hiding big weapons beneath his soil.
Des mère ont donneur leur fils a Bush pour venger le 11 Septembre
Mothers gave their sons to Bush to avenge September 11th,
5 ans déjà et toujours pas de fils bien au chaud dans leur chambre
5 years already and still no son safe and sound in their rooms.
Mais bon Bush lève le champ
But hey, Bush is leaving the field.
Vincenzo:
Vincenzo:
Depuis leurs livres d'école nos données sont erronées
Since our school books, our data has been erroneous,
Aucun bagage a l'épaule ils veulent pas nous embaucher
No baggage on our shoulders, they don't want to hire us.
Plutôt qu'on perde la boussole
Rather than us losing our compass,
Pour pouvoir nous orienter
To be able to guide us,
Pour pouvoir nous diriger
To be able to lead us,
Pour pouvoir tout controller
To be able to control everything.
Alonzo:
Alonzo:
Catastrophe Molotov et le Ché
Catastrophe, Molotov and Che,
CNN montrait la carte de France en train d'bruler
CNN showed the map of France burning.
Lycèeenne foulard d'Arafat en train d'resister
High school girl with Arafat scarf resisting,
Cette fausse lutte contre le tabac me fait rigoler
This false fight against tobacco makes me laugh,
Mange bien pendant que je vais crever
Eat well while I'm going to die.
Soprano:
Soprano:
Pour ressembler au people faut se pavaner sur la côte
To look like celebrities, you have to strut on the coast,
Pour être toujours a la mode elle a deux doigt dans la gorge
To always be in fashion, she has two fingers down her throat.
Sur tout les murs de sa piole Cristelle Bazouka comme idole
On all the walls of her room, Cristelle Bazooka as an idol,
Finit l'école pour être quelqu'un faut bosser chez Endemol
School is over, to be someone you have to work at Endemol.
Vincenzo:
Vincenzo:
Mais c'est les mêmes qu'on refuse pour respecter les quotas
But it's the same ones we refuse to respect quotas,
On ne compte plus les gens qu'on expulse
We no longer count the people they expel.
D'tfacon pour eux c'est pas grave
Anyway, for them it doesn't matter,
Même pas d'une hombre d'excuse pourtant il bafouille nos droits
Not even a shadow of an excuse, yet they trample on our rights,
Qu'ce soit dans un gymnase campus ou de hors la loi
Whether in a gym, campus, or outside the law.
Alonzo:
Alonzo:
La jet Set les extas les cachets le 4 40 le taux d'gente la gâchette pour masquer
The jet set, the ecstasy, the pills, the 44 magnum, the trigger to mask,
Tout le monde a terre la première dame de France fait son défilé
Everyone on the ground, the first lady of France does her parade.
Le président fait plus de couverture qu'il abrite les cour de diner en diner
The president makes more covers than he shelters, from dinner to dinner.
Refrain(x2)
Chorus(x2)
Les données qu'on reçoit sont erronés
The data we receive is erroneous,
On vit avec et on s'en fou plein le nez
We live with it and we're fed up,
Les infos leurs médias sont erronés
Their news, their media are erroneous,
Et si ça pète ne soit pas étonné
And if it explodes, don't be surprised.
Vincenzo:
Vincenzo:
Ne soit pas étonné NON!
Don't be surprised, NO!
Ce qu'on nous montre c'est de la para
What they show us is fake,
Il nous font des tas de promesses
They make us a lot of promises,
Mais c'est souvent des miracles
But they're often miracles.
Qu'il nous parle de pouvoir d'achats
They talk to us about purchasing power,
Mais qui encaisse au final? Pas nous
But who cashes in in the end? Not us.
Qui en blesse au final? Pas eux
Who gets hurt in the end? Not them.
Qui finit au tribunal?
Who ends up in court?
Soprano:
Soprano:
Au pouvoir pendant 40 ans
In power for 40 years,
En Afrique les chefs d'état vivent grâce a nos télé thons
In Africa, heads of state live thanks to our telethons.
Le gasoil est roi regarde total enrichir la misère mondiale
Diesel is king, look at Total enriching global misery.
Khadafi a du sang sur la main mais tu la serres car pour toi c'est pas grave faut de la caille
Gaddafi has blood on his hands, but you shake them because for you it doesn't matter, you need the dough.
Alonzo:
Alonzo:
La télé raconte que des bobard
The TV tells nothing but lies,
Armstong n'a pas marché sur la lune ou l'a vu flotter son étandard
Armstrong didn't walk on the moon or saw his flag float.
L'Amérique sera t-elle gouverner pas une femme ou par un noire
Will America be governed by a woman or a black man,
C'est la loi reste a voir ils nous foutent la honte dans l'émission droit de savoir
It's the law, remains to be seen, they shame us in the show "Right to Know".
Vincenzo:
Vincenzo:
Donc les Porcs ils vous manipulent
So the Pigs manipulate you,
Font croire que dans nos blocs y a des millions en euro qui circulent
Make you believe that millions of euros circulate in our blocks.
Arrête arrête y a pas qu'les jeunes de quartier qu'y ont un matricule
Stop, stop, it's not just the youth of the neighborhood who have a record,
Car notre état est un marchand, un fabricant d'interdiction ...
Because our state is a merchant, a manufacturer of prohibitions...
Alonzo:
Alonzo:
La canicule les Caraïbes la mer
The heat wave, the Caribbean, the sea,
Ils nous font gagner le paradis alors qu'la-bas ils vivent l'enfer
They make us win paradise while they live hell there.
Tout les beaux millions que des investit le Tsunami balaye les rêves tout se paie tout se règle
All the beautiful millions invested, the Tsunami sweeps away dreams, everything is paid for, everything is settled.
Depuis quand les hommes sont chez eux sur terre
Since when are men at home on earth?
Sorpano:
Soprano:
Car a la règle sont faite les frontières
Because borders are made with a ruler,
Liberté d'expression mon cul on t'envoie les militaires
Freedom of expression my ass, they send you the military.
SI tu veux les plein pouvoir devient le pote a lagardère
If you want full powers, become friends with Lagardère,
J'suis amnésique quand un flic me parle donc laisse nous crier l'histoire de nos pères
I'm amnesiac when a cop talks to me, so let us shout the story of our fathers.
Refrain(x3)
Chorus(x3)
Les données qu'on reçoit sont erronés
The data we receive is erroneous,
On vit avec et on s'en fou plein le nez
We live with it and we're fed up,
Les infos leurs médias sont erronés
Their news, their media are erroneous,
Et si ça pète ne soit pas étonné
And if it explodes, don't be surprised.
Et si ça pète ne soit pas étonné(x3)
And if it explodes, don't be surprised(x3)
Et si ça "bombe" on s'en fou plein le nez!
And if it "bombs", we're fed up!





Writer(s): CHRISTOPHE SEYS, NABIL GHRIB, ILIASSA ISSILAME, RACHID AIT BAAR, SAID M ROUMBABA, KASSIMOU DJAE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.