Paroles et traduction Psy 4 de la Rime - Un Choix
Les
choix
qu'on
fait
c'est
souvent
c'
qu'on
est,
c'
qu'on
a
The
choices
we
make
often
reflect
who
we
are,
what
we
have
Ou
ce
qu'on
aura
plus
car
on
mérite
ni
moins
ni
plus
Or
what
we
will
lose
because
we
deserve
neither
more
nor
less
Le
mal
et
a
la
mooode
le
bien
et
a
la
mooode
(X2)
Evil
is
in
fashion,
good
is
in
fashion
(X2)
Les
choix
qu'ont
fait
c'est
souvent
ce
qu'on
est,
ce
qu'ont
a...
The
choices
we
make
are
often
who
we
are,
what
we
have...
Un
choix
peut
changer
toute
ta
vie,
tes
nuits,
tes
amis,
ce
que
tu
a
construit
tout
ce
qui
est
en
toi
un
choix
peut
être
lumière
ou
obscurité.un
choix.
A
choice
can
change
your
whole
life,
your
nights,
your
friends,
what
you
have
built,
everything
that
is
in
you,
a
choice
can
be
light
or
darkness.
A
choice.
Chaque
jour
on
perd
un
peu
de
force
face
aux
épreuve
rudes
de
la
life
Every
day
we
lose
a
little
strength
facing
the
harsh
trials
of
life
C'est
soit
à
droite
ou
soit
à
gauche
on
est
des
malboro
ligth
It's
either
right
or
left,
we
are
like
Marlboro
Lights
On
veut
que
le
mal
nous
face
un
peu
de
bien
We
want
evil
to
do
us
some
good
Avant
qu'on
s'
l'achape
avant
que
la
mort
nous
marave
Before
it
escapes
us,
before
death
strikes
us
down
Avant
que
les
actes
nous
ratrappent
avant
que
ça
se
corse
car
après
c
trop
tard
Before
our
actions
catch
up
with
us,
before
things
get
tough
because
after
that
it's
too
late
On
s'adapte
à
l'
handicape
papee
We
adapt
to
the
handicap,
babe
De
résister
c'est
passer
un
cap
To
resist
is
to
overcome
a
hurdle
A
chacun
sa
manière
d'y
croire
au
bonheur,
a
l'âme
sœur,
aux
guérisseurs
de
nos
cœurs
Each
to
his
own
way
of
believing
in
happiness,
in
soulmates,
in
the
healers
of
our
hearts
Que
dieu
nous
garde
nous
les
malades
des
temps
modernes
tous
volontaires
à
combattre
le
mal
par
le
mal
May
God
protect
us,
the
sick
of
modern
times,
all
volunteers
to
fight
evil
with
evil
Le
pardon
est
une
faiblesse
de
nos
jours
sur
cette
terre
Forgiveness
is
a
weakness
these
days
on
this
earth
Tu
payes
tous
ce
que
tu
casses
You
pay
for
everything
you
break
Un
choix
libère
ou
condamne
A
choice
liberates
or
condemns
La
suite
c'est
des
questions
sans
réponse
The
rest
is
unanswered
questions
Au
fond
de
ton
lit
ou
dans
ta
cellule
à
regretter
tous
ces
choix
qui
t'
enfonce
At
the
bottom
of
your
bed
or
in
your
cell,
regretting
all
those
choices
that
drag
you
down
'Pourquoi
j'ai
fait
sa?.qui
n'
la
jamais
dit.qui
c'est
en
sortie
qui
dort
dans
les
coin
salle
de
la
ville?'
'Why
did
I
do
that?'.
Who
has
never
said
that?
Who
is
out
there
sleeping
in
the
dirty
corners
of
the
city?'
En
plein
serrage
en
train
d'articuler
seul
'fin
c'est
c'
qu'on
croit
vu
qu'on
l'
accable
avec
des
regards
incompris
In
the
midst
of
stress,
trying
to
articulate
alone,
'well,
that's
what
we
believe
since
we
burden
him
with
misunderstood
looks'
Les
femmes
aiment
les
hommes
debout
solides
de
l'intérieur
Women
love
men
who
are
strong,
solid
from
the
inside
Du
coup
tu
perd
tout
ton
charme
extérieur
So
you
lose
all
your
outer
charm
Quand
le
courage
te
délaisse
que
l'alcool
te
caresse
que
l'espoir
te
donne
ses
restes
en
petite
pièces
When
courage
abandons
you,
when
alcohol
caresses
you,
when
hope
gives
you
its
leftovers
in
small
pieces
Le
stress
c'est
qu'a
sa
mère
on
peut
rien
cacher
Stress
is
something
you
can't
hide
from
your
mother
Elle
nous
comprenait
avant
même
qu'ont
sache
parler
She
understood
us
before
we
even
knew
how
to
speak
Les
choix
qu'ont
fait
c'est
souvent
ce
qu'on
est
ce
qu'ont
à...
x2
The
choices
we
make
are
often
who
we
are,
what
we
have...
x2
Yeah
après
un
choix
tu
t'
demande
ce
qui
t'arrive
Yeah,
after
a
choice
you
wonder
what's
happening
to
you
Tu
t'
dis
c'est
du
délire
tu
souhaites
qu'on
te
délivre
You
tell
yourself
it's
crazy,
you
wish
to
be
delivered
Pour
qu'enfin
tu
puisse
vivre
So
that
you
can
finally
live
Que
tu
réapprenne
a
rire
So
that
you
can
learn
to
laugh
again
Un
choix
peut-il
être
si
violent
au
point
de
faire
semblant
d'être
libre
j'en
sais
rien
Can
a
choice
be
so
violent
that
you
pretend
to
be
free?
I
don't
know
Même
les
sentiments
sont
vicieux,
on
partage
pas
sa
peine
on
partage
pas
le
paradis
ou
l'
feu
Even
feelings
are
vicious,
we
don't
share
our
pain,
we
don't
share
paradise
or
hell
On
se
promène
sur
l'autoroute
d'
la
vie
en
Vélib
on
voit
son
quart
de
siècle
plein
de
rides
We
ride
on
the
highway
of
life
on
a
Vélib',
we
see
our
quarter-century
full
of
wrinkles
Et
on
gamberge,
on
gamberge,
on
gamberge
a
part
dieu
qui
sait
vraiment
c'
que
tu
mérite
And
we
ponder,
we
ponder,
we
ponder,
apart
from
God,
who
really
knows
what
you
deserve
Tu
te
lève
souvent
les
couille
a
l'envers
même
le
sucrer
et
amer
You
often
wake
up
with
your
balls
twisted,
even
the
sweet
and
the
bitter
Un
choix
c'est
une
seconde
un
choix
c'est
la
vitesse
de
la
lumière
A
choice
is
a
second,
a
choice
is
the
speed
of
light
100ans
pour
oublier
ou
tu
veux
faire
semblant
gigo
100
years
to
forget
or
you
want
to
pretend,
gigo
Un
choix
c'est
prendre
le
large
en
radeau
pourtant
le
monde
a
besoin
de
toi
A
choice
is
to
set
sail
on
a
raft,
yet
the
world
needs
you
Chacun
porte
sa
croix
ou
sa
main
de
fatma
aller
khaye
si
tu
marche
droit
Everyone
carries
their
cross
or
their
Hand
of
Fatima,
go
khaye
if
you
walk
straight
Un
choix
c'est
vouloir
faire
un
lâcher
de
colombe
si
t'en
trouve
pas
bah
prendre
des
pigeons
que
tu
repeint
en
blanc
a
la
bombe
A
choice
is
wanting
to
release
doves,
if
you
can't
find
any,
take
pigeons
that
you
repaint
white
with
spray
paint
Tes
choix
font
ta
croyance
mais
la
croyance
fait
tes
choix
papee
Your
choices
make
your
beliefs,
but
beliefs
make
your
choices,
babe
Ne
soit
pas
défaillant
devant
tes
propres
choix
papee
Don't
be
défaillant
in
front
of
your
own
choices,
babe
Les
choix
qu'on
fait
c'est
souvent
c'
qu'on
est,
c'
qu'on
a
The
choices
we
make
are
often
who
we
are,
what
we
have
Ou
ce
qu'on
aura
plus
car
on
mérite
ni
moins
ni
plus
Or
what
we
will
lose
because
we
deserve
neither
more
nor
less
Le
mal
et
a
la
mooode
le
bien
et
a
la
mooode
(X2)
Evil
is
in
fashion,
good
is
in
fashion
(X2)
Un
choix
peut
changer
toute
ta
vie,
tes
nuits,
tes
amis,
ce
que
tu
a
construit
tout
ce
qui
est
en
toi
un
choix
peut
être
lumière
ou
obscurité.un
choix.un
choix
.un
choix.un
choix.
(X2)
A
choice
can
change
your
whole
life,
your
nights,
your
friends,
what
you
have
built,
everything
that
is
in
you,
a
choice
can
be
light
or
darkness.
A
choice.
A
choice
. A
choice.
A
choice.
(X2)
Hey
j'
m'arrange
toujours
pour
que
ce
que
je
dis
soit
a
deux
millimètres
de
la
réalité
Hey,
I
always
make
sure
that
what
I
say
is
two
millimeters
from
reality
Alors
que
certains
veulent
porter
le
monde
While
some
want
to
carry
the
world
Hey
dit
leur
j'
croit
qu'ils
vont
se
briser
Hey,
tell
them
I
think
they're
going
to
break
Je
suis
le
quartier
j'
rap
la
proximité
a
qui
j'
doit
le
prouver
I
am
the
neighborhood,
I
rap
the
proximity,
who
do
I
have
to
prove
it
to
Hey
dis
leur
Hey,
tell
them
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alonzo, Segnor Alonzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.