Psy 4 de la Rime feat. Ana Torroja - Enfants de la lune (Feat. Ana Torroja) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Psy 4 de la Rime feat. Ana Torroja - Enfants de la lune (Feat. Ana Torroja)




Enfants de la lune (Feat. Ana Torroja)
Дети Луны (с участием Аны Торрохи)
Toujours la même pensée
Все те же мысли
J'ai hâte d'être à ce soir, de te voir
Не дождусь вечера, чтобы увидеть тебя
Car t'es la seule à qui j'me confie et qui peut me voir
Ведь ты единственная, кому я доверяюсь и кто может меня видеть насквозь
Mon ange gardienne, à qui je fais la bise
Мой ангел-хранитель, которой я дарю поцелуй
Qui veille sur mes conneries qui m'font flancher comme la tour de Pise
Которая следит за моими глупостями, что заставляют меня шататься, как Пизанская башня
L'envie d'te serrer fort car à la maison c'est le bordel
Хочу крепко обнять тебя, потому что дома бардак
C'est le cortège des enfants seuls, enfantés comme Corneille
Это шествие одиноких детей, рожденных, как Корнель
A peine 13 piges, crapote ma premiere cig'
Едва 13 лет, затягиваюсь первой сигаретой
Peur de grandir auprès de toi, la mère qui n'a pas de bras
Боюсь взрослеть рядом с тобой, матерью без рук
Quiere el amor, el amor de los hermanos
Хочу любви, братской любви
Que vive la noche, los locos de eso mondo, adios
Да здравствует ночь, безумцы этого мира, прощайте
Car j'suis jeune et je jetterai pas mon cartable
Ведь я молод и не брошу свой портфель
Quand je vois que les trois huit pour certains frères n'sont pas rentables
Когда я вижу, что для некоторых братьев работа не выгодна
La vie un tacle, et j'ai peur de me faire couper
Жизнь - подножка, и я боюсь, что меня сломают
Malgré ton clair de Lune, les Pierrots ne sont pas satisfaits
Несмотря на твой лунный свет, Пьеро не удовлетворены
Por favor qui soy esta pati Luna [...]
Пожалуйста, кто я, эта грустная Луна [...]
Soy el niño de la Luna
Я - дитя Луны
Lune tu veux être mère...
Луна, ты хочешь быть матерью...
Tu ne trouves pas l'amour qui exauce ta prière
Ты не находишь любви, которая исполнит твою молитву
Dis moi Lune d'argent...
Скажи мне, серебряная Луна...
Toi qui n'as pas de bras comment bercer l'enfant?
Ты, у которой нет рук, как ты укачаешь ребенка?
Hijo de la Luna...
Сын Луны...
J'viens pas travestir la réalité, ni imiter l'vivant
Я не пытаюсь приукрасить реальность или подражать живому
Je veux ressembler à mes morts, à leurs vérités
Я хочу походить на своих мертвых, на их правду
Enfant de la Lune, orphelin quand le soleil s'lève
Дитя Луны, сирота, когда встает солнце
Quand le silence fait trop de bruit nous on s'entend trop gamberger
Когда тишина слишком громкая, мы слишком много размышляем
Y a plus d'ainés, ils sont morts à la guerre d'la drogue
Больше нет старших, они погибли на войне с наркотиками
Ou en forçant le barrage de la liberté
Или штурмуя баррикады свободы
J'ai pas à t'expliquer leur geste
Мне не нужно объяснять их поступки
Ni à laver leur linge sale devant la presse
Или стирать их грязное белье перед прессой
Leurs familles ne l'ont pas fait
Их семьи этого не сделали
Lune, dehors il fait un temps de crève
Луна, на улице ужасная погода
La routine fait pas d'grève
Рутина не бастует
Comprends qu'j'ai l'ton grave
Пойми, у меня тяжелое настроение
Comme la situation d'ces nuits
Как и ситуация в эти ночи
Toi qui n'as pas de bras, comment retenir la folie de mes 22 piges?
Ты, у которой нет рук, как ты удержишь безумие моих 22 лет?
Tu sais, entre une transac', le bruit d'un transalp', un joint et des cartes, une discussion d'chattes
Знаешь, между сделкой, шумом мотоцикла, косяком и картами, разговорами о девчонках
Je suis là, la rétine tremblante
Я здесь, с дрожащими зрачками
Atteindre la quarantaine serait un privilège dans cette ambiance
Дожить до сорока лет было бы привилегией в этой атмосфере
Lune tu veux être mère...
Луна, ты хочешь быть матерью...
Tu ne trouves pas l'amour qui exauce ta prière
Ты не находишь любви, которая исполнит твою молитву
Dis moi Lune d'argent...
Скажи мне, серебряная Луна...
Toi qui n'as pas de bras comment bercer l'enfant?
Ты, у которой нет рук, как ты укачаешь ребенка?
Hijo de la Luna...
Сын Луны...
Ce soir j'ai pas la pêche, j'ouvre une bouteille pour accuser l'coup
Сегодня вечером у меня нет настроения, я открываю бутылку, чтобы заглушить боль
En plus il pleut des cordes un temps à se les foutre au cou
К тому же льет как из ведра, такая погода, что хоть повеситься
J'suis là, trempé de la casquette aux orteils
Я здесь, промокший с головы до пят
A prendre conscience que mon adolescence a pris de la bouteille
Осознаю, что моя юность состарилась
J'fais le bilan, 35 ans, pas un franc
Подвожу итоги, 35 лет, ни франка
Des frères enterrés ou au bagne
Братья похоронены или в тюрьме
Et des fesses assises sur le même banc
А задница сидит на той же скамейке
J'tremble, car la mort ça tue sans mobile
Я дрожу, потому что смерть убивает без мотива
Et qu'faut de la caille pour nourrir ce petit qui me ressemble
И что нужны деньги, чтобы прокормить этого малыша, похожего на меня
J'n'arrive pas à assumer c'que Dieu me donne
Я не могу принять то, что Бог мне дает
J'passe mes nuits dans l'lit d'un verre de rhum
Я провожу ночи в постели из стакана рома
J'ai mon trône au milieu des lâches
Мой трон среди трусов
Ma couronne sertie par les larmes que ma famille me lâche
Моя корона украшена слезами, которые моя семья проливает по мне
Car j'suis une loque
Потому что я тряпка
J'vis au crochet d'ma femme et d'ses allocs
Я живу за счет моей жены и ее пособия
J'cours derrière cette jeunesse passée dans un block
Я гонюсь за этой юностью, проведенной в квартале
A attendre que tu viennes me bercer
В ожидании, когда ты придешь, чтобы укачать меня
Mais ce soir, entends, elles viennent me chercher...
Но сегодня вечером, слышишь, они приходят за мной...
Luna quieres ser madre
Луна, ты хочешь быть матерью
Y no encuentras querer que ta haga mujer
И не находишь любви, которая сделает тебя женщиной
Dime luna de plata
Скажи мне, серебряная луна
Que pretendes hacer con un niño de piel?
Что ты собираешься делать с ребенком из плоти и крови?
Hijo de la Luna
Сын Луны
Pour tous les enfants de la Luna, Ana et la Psychatra
Для всех детей Луны, Ана и Психиатр
Vien pequeño, vien
Иди, малыш, иди





Writer(s): Baar Rachid Ait, Said Mroumbaba, Iliassa Issilame, Kassimou Djae, Cano Jose-maria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.