Psy 4 de la Rime - Enfants Soldats - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Psy 4 de la Rime - Enfants Soldats




Enfants Soldats
Дети-солдаты
Puisque ta vie est un combat
Ведь твоя жизнь это борьба,
Que la victoire est ton seul droit
И победа твое единственное право.
Il portait un sourire à en faire envier un ange
Его улыбка могла бы вызвать зависть у ангела,
Le premier à donner quand nos cœurs faisaient la manche
Он первый протягивал руку, когда наши сердца просили милостыню.
Il avait les mots qui savaient éponger nos larmes
У него находились слова, чтобы осушить наши слезы,
Il dessinait un nez rouge sur le visage de son drame
Он рисовал красный нос на лице своей драмы.
Lui qui n'a connu que l'hôpital et les urgences
Он, знавший только больницу и скорую помощь,
Il a du pour son rêve aménager sa souffrance
Ради своей мечты должен был приспособить свои страдания.
Ce rêve de chanter devant des milliers de personnes
Мечта петь перед тысячами людей.
Dieu merci il l'a vécu avant que son heure sonne
Слава Богу, он осуществил ее до того, как пробил его час.
Mais pour ça, il en a bouffer des castings
Но ради этого ему пришлось пройти множество кастингов.
Pas facile avec les antibiotiques de chanter comme Sting
Нелегко петь, как Стинг, принимая антибиотики.
Mais quand résonnait sa voix, la détresse de ce terrien ressuscitait Balavoine
Но когда звучал его голос, страдания этого землянина воскрешали Балавуана.
Beaucoup se batte malgré leur handicap
Многие борются, несмотря на свою инвалидность.
Je rend gommage à tous ces héros sans cape
Я преклоняюсь перед всеми этими героями без плащей.
Même si la mort a toujours le dernier mot
Даже если смерть всегда имеет последнее слово,
La vie est une bataille et t'es parti en héros
Жизнь это битва, и ты ушел героем.
Puisque ta vie est un combat
Ведь твоя жизнь это борьба,
Que la victoire est ton seul droit
И победа твое единственное право.
Tu ne dois pas baisser les bras
Ты не должна опускать руки.
Lève toi enfant soldat
Поднимись, дитя-солдат.
Garde ton courage et ta foi
Храни свою храбрость и веру.
Vis tes rêves et ne regrette pas
Живи своими мечтами и ни о чем не жалей.
Puisque ton bonheur est à toi
Ведь твое счастье принадлежит тебе.
Lève toi enfant soldat
Поднимись, дитя-солдат.
Elle a la chance de s'en sortir
У нее есть шанс выжить,
Pour mieux sortir
Чтобы вырваться,
Du ventre en temps de guerre
Из чрева во время войны.
D'où je viens on naît en martyr
Откуда я родом, там рождаются мучениками.
Pour s'en sortir il faut du courage
Чтобы выжить, нужна смелость.
Ici c'est impossible de dormir
Здесь невозможно спать.
Veiller sur les miens à chaque seconde
Следить за своими каждую секунду.
J'cache ma peur dans ma joie de vivre
Я прячу свой страх в своей радости жизни.
Quand mes nuits sont des jours éclairés par les bombes
Когда мои ночи это дни, освещенные бомбами,
On dis qu'on vit d'amour et d'eau fraîche
Говорят, что мы живем любовью и свежей водой.
Moi j'vis dans la crainte de plus avoir d'oxygène
Я живу в страхе потерять кислород.
Chaque jour est un combat pour trouver la brèche
Каждый день это борьба за то, чтобы найти брешь.
Éteins moi sa frangin n'allume pas la mèche
Успокой меня, братишка, не зажигай фитиль.
J'aurais la chance de m'en sortir
У меня будет шанс выжить,
Grandir, et faire des prouesses
Вырасти и совершать подвиги.
Malheureusement ici on meurt en martyr
К сожалению, здесь умирают мучениками.
Veillez sur les miens, SOS
Присмотрите за моими, SOS.
Puisque ta vie est un combat
Ведь твоя жизнь это борьба,
Que la victoire est ton seul droit
И победа твое единственное право.
Tu ne dois pas baisser les bras
Ты не должна опускать руки.
Lève toi enfant soldat
Поднимись, дитя-солдат.
Garde ton courage et ta foi
Храни свою храбрость и веру.
Vis tes rêves et ne regrette pas
Живи своими мечтами и ни о чем не жалей.
Puisque ton bonheur est à toi
Ведь твое счастье принадлежит тебе.
Lève toi enfant soldat
Поднимись, дитя-солдат.
Il a rien demandé
Он ничего не просил.
C'est le produit de l'amour
Это плод любви.
Au début c'est tout rose
Сначала все розово.
Au début c'est pour toujours
Сначала это навсегда.
Il a ses deux parents, situation normale
У него есть оба родителя, нормальная ситуация.
Le père c'est le modèle et la mère c'est le moral
Отец это пример, а мать это моральная поддержка.
Les années défilent, le foyer bat de l'aile
Годы летят, очаг трещит по швам.
Lui il comprend pas, son papa n'est plus ponctuel
Он не понимает, его папа больше не пунктуален.
Il l'amenait à l'école, lui faisait prendre son bain
Он водил его в школу, купал его,
Il lui faisait le lait quand il regardait Franklin
Готовил ему молоко, когда он смотрел Франклина.
Mais tous sa c'est loin
Но все это далеко позади.
Il entendait sa maman pleurer
Он слышал, как плачет его мама.
Il a autant consolé qu'il a aidé
Он утешал ее так же, как и помогал.
Malgré son jeune âge c'était l'homme de la maison
Несмотря на свой юный возраст, он был мужчиной в доме.
Il se permettais d'engueuler sa sœur aîné
Он позволял себе ругать свою старшую сестру.
Yeah, Est-il ou pas perturbé
Да, он травмирован или нет?
Mais est-ce qu'il aura les armes pour combattre ou se tuer
Но будет ли у него оружие, чтобы бороться или убить себя?
Beaucoup sont dans son cas dont je tiens a rendre hommage
Многие находятся в его положении, и я хочу отдать дань уважения
A ceux qui remplace le padre
Тем, кто заменяет отца.
Enfant, soldats
Дети-солдаты,
Enfant, soldats
Дети-солдаты,
Lève toi
Поднимитесь,
Lève toi
Поднимитесь.
Puisque ta vie est un combat
Ведь твоя жизнь это борьба,
Que la victoire est ton seul droit
И победа твое единственное право.
Tu ne dois pas baisser les bras
Ты не должна опускать руки.
Lève toi enfant soldat
Поднимись, дитя-солдат.
Garde ton courage et ta foi
Храни свою храбрость и веру.
Vis tes rêves et ne regrette pas
Живи своими мечтами и ни о чем не жалей.
Puisque ton bonheur est à toi
Ведь твое счастье принадлежит тебе.
Lève toi enfant soldat
Поднимись, дитя-солдат.
Enfant, soldats
Дети-солдаты,
Enfant, soldats
Дети-солдаты,
Lève toi
Поднимитесь,
Lève toi
Поднимитесь.
Enfant Soldats
Дети-солдаты,
Lève toi
Поднимитесь.





Writer(s): Illiassa Issilame, Said M'roumbaba, Malika Zoubir, Kassimou Djae, Jonas Fossati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.