Paroles et traduction Psycadelick - J'vais m'sauver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'vais m'sauver
I'm Going to Run Away
Donne
moi
de
l'amour
sinon
j'vais
m'sauver.
Give
me
some
love,
or
I'm
going
to
run
away.
Meme
si
j'ai
peur
de
te
perdre
et
meme
de
t'aimer.
Even
if
I'm
afraid
of
losing
you,
and
even
of
loving
you.
Desfois
j'suis
parano.
Sometimes
I'm
paranoid.
Desfois
j'ai
l'coeur
a
l'eau.
Sometimes
my
heart
is
in
my
mouth.
Desfois
ma
tete
ce
tourne
pis
s't'as
toi
j'fait
l'amour.
Sometimes
my
head
spins,
and
with
you,
I
make
love.
Donne
moi
de
l'amour
sinon
j'vais
m'sauver.
Give
me
some
love,
or
I'm
going
to
run
away.
Meme
si
j'ai
peur
de
te
perdre
et
meme
de
t'aimer.
Even
if
I'm
afraid
of
losing
you,
and
even
of
loving
you.
Desfois
j'suis
parano.
Sometimes
I'm
paranoid.
Desfois
j'ai
l'coeur
a
l'eau.
Sometimes
my
heart
is
in
my
mouth.
Desfois
ma
tete
ce
tourne
pis
s't'as
toi
j'fait
l'amour.
Sometimes
my
head
spins,
and
with
you,
I
make
love.
La
plupart
des
filles
me
trahiraient,
mais
j'te
connais
j'le
sais
bien
jamais
qu'tu
le
f'rais.
Most
girls
would
betray
me,
but
I
know
you,
I
know
you
would
never
do
that.
En
plus
souvent
j'te
parle
mal
avec
nos
histoire
j'te
saoule
mais
je
suis
pas
barman.
Besides,
I
often
speak
badly
to
you,
with
our
history,
I
bore
you,
but
I'm
not
a
bartender.
Je
suis
desoler
a
ce
qu'on
dit
moi
je
suis
misogine.
I'm
sorry
that
according
to
them,
I'm
a
misogynist.
J'vais
faire
de
mon
mieux
pour
t'aimer
comme
mon
stylo
mine.
I'll
do
my
best
to
love
you
like
my
pencil
lead.
Souvent
j'ai
peur
fack
j'le
nie
pis
j'me
criss
de
tout
s'pas
vrai
cherie
ecoute
les
pas
quand
y
parle
de
nous.
Often
I'm
afraid,
so
I
deny
it,
and
I
don't
care
about
anything,
it's
not
true,
darling,
listen
to
the
footsteps
when
they
talk
about
us.
Le
monde
est
fou,
ouais,
le
monde
est
faux.
The
world
is
mad,
yeah,
the
world
is
fake.
Nous
deux
c'est
flou
mais
en
meme
temps
c'est
tout
nouveau.
The
two
of
us,
it's
vague,
but
at
the
same
time,
it's
brand
new.
C'est
agréable
mais
criss
que
sa
fait
peur.
It's
nice,
but
damn,
it's
scary.
Le
coeur
est
eritable
mais
le
jour
est
ma
douleur.
The
heart
is
vulnerable,
but
the
day
is
my
pain.
Donne
moi
de
l'amour
sinon
j'vais
m'sauver.
Give
me
some
love,
or
I'm
going
to
run
away.
Meme
si
j'ai
peur
de
te
perdre
et
meme
de
t'aimer.
Even
if
I'm
afraid
of
losing
you,
and
even
of
loving
you.
Desfois
j'suis
parano.
Sometimes
I'm
paranoid.
Desfois
j'ai
l'coeur
a
l'eau.
Sometimes
my
heart
is
in
my
mouth.
Desfois
ma
tete
ce
tourne
pis
s't'as
toi
j'fait
l'amour.
Sometimes
my
head
spins,
and
with
you,
I
make
love.
Donne
moi
de
l'amour
sinon
j'vais
m'sauver.
Give
me
some
love,
or
I'm
going
to
run
away.
Meme
si
j'ai
peur
de
te
perdre
et
meme
de
t'aimer.
Even
if
I'm
afraid
of
losing
you,
and
even
of
loving
you.
Desfois
j'suis
parano.
Sometimes
I'm
paranoid.
Desfois
j'ai
l'coeur
a
l'eau.
Sometimes
my
heart
is
in
my
mouth.
Desfois
ma
tete
ce
tourne
pis
s't'as
toi
j'fait
l'amour.
Sometimes
my
head
spins,
and
with
you,
I
make
love.
J'te
traite
comme
une
imbecile
tu
sais
que
j'm'excuse
mais
mes
paroles
sont
invisible.
I
treat
you
like
an
imbecile,
you
know
I
apologize,
but
my
words
are
invisible.
Tu
m'comprend
mieux
qu'moi.
You
understand
me
better
than
I
understand
myself.
J'te
le
dirais
100
fois
mais
j'ai
trop
d'orgueil
fack
j'vas
te
le
dire
sans
voix.
I
would
say
it
to
you
100
times,
but
I
have
too
much
pride,
so
I'm
going
to
tell
you
without
a
voice.
T'as
connu
mes
amis
moi
j'ai
connu
tes
amantes.
You
met
my
friends,
I
met
your
lovers.
J'raconterais
pas
ma
vie
pas'que
j'ai
peur
qu'elle
epouvante.
I
won't
tell
my
life
story
because
I'm
afraid
it
will
scare
you.
J'ai
des
fait
dire
par
apport
a
nous,
par
apport
a
la
vie
en
faite
par
apport
a
tout.
I
have
things
to
say
about
us,
about
life,
in
fact,
about
everything.
C'est
notre
passer
qui
nous
unis.
It's
our
past
that
unites
us.
La
vie,
la
vie
nous
as
assez
punis.
Life,
life
has
punished
us
enough.
C'est
agréable
mais
criss
que
sa
fait
peur.
It's
nice,
but
damn,
it's
scary.
Le
coeur
est
eritable
mais
le
jour
est
ma
douleur.
The
heart
is
vulnerable,
but
the
day
is
my
pain.
Donne
moi
de
l'amour
sinon
j'vais
m'sauver.
Give
me
some
love,
or
I'm
going
to
run
away.
Meme
si
j'ai
peur
de
te
perdre
et
meme
de
t'aimer.
Even
if
I'm
afraid
of
losing
you,
and
even
of
loving
you.
Desfois
j'suis
parano.
Sometimes
I'm
paranoid.
Desfois
j'ai
l'coeur
a
l'eau.
Sometimes
my
heart
is
in
my
mouth.
Desfois
ma
tete
ce
tourne
pis
s't'as
toi
j'fait
l'amour.
Sometimes
my
head
spins,
and
with
you,
I
make
love.
Donne
moi
de
l'amour
sinon
j'vais
m'sauver.
Give
me
some
love,
or
I'm
going
to
run
away.
Meme
si
j'ai
peur
de
te
perdre
et
meme
de
t'aimer.
Even
if
I'm
afraid
of
losing
you,
and
even
of
loving
you.
Desfois
j'suis
parano.
Sometimes
I'm
paranoid.
Desfois
j'ai
l'coeur
a
l'eau.
Sometimes
my
heart
is
in
my
mouth.
Desfois
ma
tete
ce
tourne
pis
s't'as
toi
j'fait
l'amour.
Sometimes
my
head
spins,
and
with
you,
I
make
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D. Huot, Sinima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.