Psycadelick - J'vais m'sauver - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Psycadelick - J'vais m'sauver




J'vais m'sauver
I'm Going to Run Away
Donne moi de l'amour sinon j'vais m'sauver.
Give me some love, or I'm going to run away.
Meme si j'ai peur de te perdre et meme de t'aimer.
Even if I'm afraid of losing you, and even of loving you.
Desfois j'suis parano.
Sometimes I'm paranoid.
Desfois j'ai l'coeur a l'eau.
Sometimes my heart is in my mouth.
Desfois ma tete ce tourne pis s't'as toi j'fait l'amour.
Sometimes my head spins, and with you, I make love.
Donne moi de l'amour sinon j'vais m'sauver.
Give me some love, or I'm going to run away.
Meme si j'ai peur de te perdre et meme de t'aimer.
Even if I'm afraid of losing you, and even of loving you.
Desfois j'suis parano.
Sometimes I'm paranoid.
Desfois j'ai l'coeur a l'eau.
Sometimes my heart is in my mouth.
Desfois ma tete ce tourne pis s't'as toi j'fait l'amour.
Sometimes my head spins, and with you, I make love.
La plupart des filles me trahiraient, mais j'te connais j'le sais bien jamais qu'tu le f'rais.
Most girls would betray me, but I know you, I know you would never do that.
En plus souvent j'te parle mal avec nos histoire j'te saoule mais je suis pas barman.
Besides, I often speak badly to you, with our history, I bore you, but I'm not a bartender.
Je suis desoler a ce qu'on dit moi je suis misogine.
I'm sorry that according to them, I'm a misogynist.
J'vais faire de mon mieux pour t'aimer comme mon stylo mine.
I'll do my best to love you like my pencil lead.
Souvent j'ai peur fack j'le nie pis j'me criss de tout s'pas vrai cherie ecoute les pas quand y parle de nous.
Often I'm afraid, so I deny it, and I don't care about anything, it's not true, darling, listen to the footsteps when they talk about us.
Le monde est fou, ouais, le monde est faux.
The world is mad, yeah, the world is fake.
Nous deux c'est flou mais en meme temps c'est tout nouveau.
The two of us, it's vague, but at the same time, it's brand new.
C'est agréable mais criss que sa fait peur.
It's nice, but damn, it's scary.
Le coeur est eritable mais le jour est ma douleur.
The heart is vulnerable, but the day is my pain.
Donne moi de l'amour sinon j'vais m'sauver.
Give me some love, or I'm going to run away.
Meme si j'ai peur de te perdre et meme de t'aimer.
Even if I'm afraid of losing you, and even of loving you.
Desfois j'suis parano.
Sometimes I'm paranoid.
Desfois j'ai l'coeur a l'eau.
Sometimes my heart is in my mouth.
Desfois ma tete ce tourne pis s't'as toi j'fait l'amour.
Sometimes my head spins, and with you, I make love.
Donne moi de l'amour sinon j'vais m'sauver.
Give me some love, or I'm going to run away.
Meme si j'ai peur de te perdre et meme de t'aimer.
Even if I'm afraid of losing you, and even of loving you.
Desfois j'suis parano.
Sometimes I'm paranoid.
Desfois j'ai l'coeur a l'eau.
Sometimes my heart is in my mouth.
Desfois ma tete ce tourne pis s't'as toi j'fait l'amour.
Sometimes my head spins, and with you, I make love.
J'te traite comme une imbecile tu sais que j'm'excuse mais mes paroles sont invisible.
I treat you like an imbecile, you know I apologize, but my words are invisible.
Tu m'comprend mieux qu'moi.
You understand me better than I understand myself.
J'te le dirais 100 fois mais j'ai trop d'orgueil fack j'vas te le dire sans voix.
I would say it to you 100 times, but I have too much pride, so I'm going to tell you without a voice.
T'as connu mes amis moi j'ai connu tes amantes.
You met my friends, I met your lovers.
J'raconterais pas ma vie pas'que j'ai peur qu'elle epouvante.
I won't tell my life story because I'm afraid it will scare you.
J'ai des fait dire par apport a nous, par apport a la vie en faite par apport a tout.
I have things to say about us, about life, in fact, about everything.
C'est notre passer qui nous unis.
It's our past that unites us.
La vie, la vie nous as assez punis.
Life, life has punished us enough.
C'est agréable mais criss que sa fait peur.
It's nice, but damn, it's scary.
Le coeur est eritable mais le jour est ma douleur.
The heart is vulnerable, but the day is my pain.
Donne moi de l'amour sinon j'vais m'sauver.
Give me some love, or I'm going to run away.
Meme si j'ai peur de te perdre et meme de t'aimer.
Even if I'm afraid of losing you, and even of loving you.
Desfois j'suis parano.
Sometimes I'm paranoid.
Desfois j'ai l'coeur a l'eau.
Sometimes my heart is in my mouth.
Desfois ma tete ce tourne pis s't'as toi j'fait l'amour.
Sometimes my head spins, and with you, I make love.
Donne moi de l'amour sinon j'vais m'sauver.
Give me some love, or I'm going to run away.
Meme si j'ai peur de te perdre et meme de t'aimer.
Even if I'm afraid of losing you, and even of loving you.
Desfois j'suis parano.
Sometimes I'm paranoid.
Desfois j'ai l'coeur a l'eau.
Sometimes my heart is in my mouth.
Desfois ma tete ce tourne pis s't'as toi j'fait l'amour.
Sometimes my head spins, and with you, I make love.





Writer(s): D. Huot, Sinima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.