Paroles et traduction Psycadelick - Oublie pas
D'ou
j'viens
dix
ans
plus
tard
Where
I
come
from,
ten
years
later
D'la
même
place
mes
chu
cent
fois
plus
fort
From
the
same
place,
but
I
am
a
hundred
times
stronger
Le
monde
est
monde
depuis
qu'le
monde
est
né
The
world
is
the
world
since
the
world
was
born
Toi
peu
être
mes
lui
y
va
jamais
changer
You
may,
but
he
will
never
change
J'écris
moins
street
life
pcq
chu
moins
dans
l'mood
I
write
less
about
street
life
because
I
am
less
in
the
mood
Chu
rendu
ben
tranquille
j'enregistre
cent
dudes
I
have
become
very
calm,
I
record
a
hundred
dudes
Tu
veux
pas
savoir
qu'es-ce
qui
m'touche
You
don't
want
to
know
what
touches
me
Qu'es-ce
qui
est
louche
entre
ma
queue
pis
ta
bouche
What
is
suspicious
between
my
dick
and
your
mouth
Des
fois
j'chante
des
chansons
sue
l'amour
Sometimes
I
sing
songs
about
love
Ca
l'air
j'un
cœur
enterré
dans
ma
cour
It
sounds
like
a
heart
buried
in
my
yard
J'veux
plus
que
j'chanter
plus
qu'un
trophée
I
don't
want
to
sing
more
than
a
trophy
Plus
que
des
putes
qui
veulent
juste
me
pomper
More
than
whores
who
just
want
to
suck
me
La
vie
de
rêve
je
l'ai
connue
en
vendant
d'la
drogue
I
have
known
the
dream
life
by
selling
drugs
Dans
la
rue
envoyant
des
jeunes
à
la
morgue
In
the
street,
sending
young
people
to
the
morgue
Maintenant
c'est
la
musique
une
chance
j'ai
un
public
Now
it
is
music,
a
chance
I
have
an
audience
J'fait
pas
plein
d'frique
mes
au
moins
chu
authentique
I
don't
make
a
lot
of
money,
but
at
least
I
am
authentic
Toi
ta
rien
vue
de
la
vie
You
haven't
seen
anything
of
life
Tu
connais
pas
parle
s'en
pas
sinon
c'est
facile
You
don't
know,
don't
talk
about
it,
otherwise
it's
easy
Va
y
cour
te
mettre
à
l'abris
Go
run
and
take
cover
Oublie
pas
qu'on
est
des
machines
Do
not
forget
that
we
are
machines
Beaucoup
d'problème
d'après
t'es
origines
Many
problems
according
to
your
origins
D'après
ta
vie
d'après
ta
mère
après
un
tat
d'victime
According
to
your
life,
according
to
your
mother,
after
a
victim's
tattoo
Ma
tête
ce
pousse
à
chaque
fois
quelle
se
pause
My
head
grows
every
time
it
pauses
De
grosse
secousse
pis
le
peuple
lui
reste
pauvre
Of
big
shakes
and
the
people
stay
poor
Une
famille
sul
b.s
une
vie
(ouais)
sul
b.s
A
family
on
welfare,
a
life
on
welfare
(yeah)
on
welfare
Tu
kiff
pas
l'b.s
pis
tu
rêve
juste
d'une
d.s
You
don't
like
welfare
and
you
just
dream
of
a
BMW
Le
monde
est
dur
j'l'ai
déjà
dit
c'pour
un
public
avertis
The
world
is
hard
I
have
already
said
it
is
for
a
warned
audience
Si
tu
m'connais
tu
sais
qu'j'ai
pas
beaucoup
d'ami
If
you
know
me,
you
know
that
I
don't
have
many
friends
J'me
réveillai
hiphop
je
mangeais
hiphop
I
woke
up
hiphop
I
ate
hiphop
Je
dormais
hiphop
Maintenant
s't'un
autre
époque
I
slept
hiphop
Now
it
is
another
era
Les
temps
changent
mes
criss
on
évolues
Times
are
changing,
my
gosh,
we
are
evolving
Sortir
d'la
rue
ne
plus
être
un
inconnue
To
get
out
of
the
street,
to
no
longer
be
a
stranger
Dit
moi
ta
vie
j'te
dirai
qui
tu
est
Tell
me
your
life,
I
will
tell
you
who
you
are
Ou
qui
tu
rêve
d'être
dans
un
court-métrage
muet
Or
who
you
dream
of
being
in
a
silent
short
film
Toi
ta
rien
vue
de
la
vie
You
haven't
seen
anything
of
life
Tu
connais
pas
parle
s'en
pas
sinon
c'est
facile
You
don't
know,
don't
talk
about
it,
otherwise
it's
easy
Va
y
cour
te
mettre
à
l'abris
Go
run
and
take
cover
Oublie
pas
qu'on
est
des
machines
Do
not
forget
that
we
are
machines
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D. Huot, Eart2theneat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.