Psycadelick - Oublie pas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Psycadelick - Oublie pas




Oublie pas
Do Not Forget
D'ou j'viens dix ans plus tard
Where I come from, ten years later
D'la même place mes chu cent fois plus fort
From the same place, but I am a hundred times stronger
Le monde est monde depuis qu'le monde est
The world is the world since the world was born
Toi peu être mes lui y va jamais changer
You may, but he will never change
J'écris moins street life pcq chu moins dans l'mood
I write less about street life because I am less in the mood
Chu rendu ben tranquille j'enregistre cent dudes
I have become very calm, I record a hundred dudes
Tu veux pas savoir qu'es-ce qui m'touche
You don't want to know what touches me
Qu'es-ce qui est louche entre ma queue pis ta bouche
What is suspicious between my dick and your mouth
Des fois j'chante des chansons sue l'amour
Sometimes I sing songs about love
Ca l'air j'un cœur enterré dans ma cour
It sounds like a heart buried in my yard
J'veux plus que j'chanter plus qu'un trophée
I don't want to sing more than a trophy
Plus que des putes qui veulent juste me pomper
More than whores who just want to suck me
La vie de rêve je l'ai connue en vendant d'la drogue
I have known the dream life by selling drugs
Dans la rue envoyant des jeunes à la morgue
In the street, sending young people to the morgue
Maintenant c'est la musique une chance j'ai un public
Now it is music, a chance I have an audience
J'fait pas plein d'frique mes au moins chu authentique
I don't make a lot of money, but at least I am authentic
Toi ta rien vue de la vie
You haven't seen anything of life
Tu connais pas parle s'en pas sinon c'est facile
You don't know, don't talk about it, otherwise it's easy
Va y cour te mettre à l'abris
Go run and take cover
Oublie pas qu'on est des machines
Do not forget that we are machines
Beaucoup d'problème d'après t'es origines
Many problems according to your origins
D'après ta vie d'après ta mère après un tat d'victime
According to your life, according to your mother, after a victim's tattoo
Ma tête ce pousse à chaque fois quelle se pause
My head grows every time it pauses
De grosse secousse pis le peuple lui reste pauvre
Of big shakes and the people stay poor
Une famille sul b.s une vie (ouais) sul b.s
A family on welfare, a life on welfare (yeah) on welfare
Tu kiff pas l'b.s pis tu rêve juste d'une d.s
You don't like welfare and you just dream of a BMW
Le monde est dur j'l'ai déjà dit c'pour un public avertis
The world is hard I have already said it is for a warned audience
Si tu m'connais tu sais qu'j'ai pas beaucoup d'ami
If you know me, you know that I don't have many friends
J'me réveillai hiphop je mangeais hiphop
I woke up hiphop I ate hiphop
Je dormais hiphop Maintenant s't'un autre époque
I slept hiphop Now it is another era
Les temps changent mes criss on évolues
Times are changing, my gosh, we are evolving
Sortir d'la rue ne plus être un inconnue
To get out of the street, to no longer be a stranger
Dit moi ta vie j'te dirai qui tu est
Tell me your life, I will tell you who you are
Ou qui tu rêve d'être dans un court-métrage muet
Or who you dream of being in a silent short film
Toi ta rien vue de la vie
You haven't seen anything of life
Tu connais pas parle s'en pas sinon c'est facile
You don't know, don't talk about it, otherwise it's easy
Va y cour te mettre à l'abris
Go run and take cover
Oublie pas qu'on est des machines
Do not forget that we are machines





Writer(s): D. Huot, Eart2theneat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.