Psycho - Mezzanotte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Psycho - Mezzanotte




Mezzanotte
Midnight
Rolex, il tempo è oro come le parole
Rolex, time is gold like my words
Che spendo a correre dietro alle gioie
That I spend running after the joys of life,
Che ho messo al posto delle paranoie
That I've put in the place of my paranoia,
Lasciate in strada insieme a mille storie
Left in the street with a thousand stories.
Carta canta scrivo per l'anima che sbraita
Paper money, I write for my soul that screams,
Al buio un grido di battaglia come a Sparta
In the darkness, a battle cry like that of Sparta,
Brucio le pare in partenza l'asfalto scalda
I burn my sails at the start, the asphalt heats up,
Dalle panche con i brotha a una Gt bianca
From the benches with my bros to a white GT.
Ho una fame che manco t'immagini
I have a hunger that you can't even imagine,
E non si fallisce dentro al mio disegno
And I won't fail in drawing my design,
Figlio della strada per il mio riscatto
A child of the streets, I will redeem myself,
Dio sa quanto è caro il suo prezzo
God knows how much it costs,
Ho pagato pegno che per stare al mondo
I have paid the price, to stay in this world,
Non basterà avere l'ingegno
My intellect alone won't be enough,
Benedice la pioggia che cade
I am blessed by the rain that falls,
Lascio che mi tocchi in segno di rispetto
I let it touch me as a sign of respect.
Mezzanotte, taglio il vento sto a 300 su una sport
Midnight, I cut through the wind at 300 in a sports car,
Sto aspettando che mi dia abbracci la notte
I am waiting for the night to embrace me.
Tra i pensieri ma domani sarò forte
I’m lost in my thoughts but tomorrow I will be strong,
Domani sarò forte
Tomorrow I will be strong.
Mezzanotte, taglio il vento sto a 300 su una sport
Midnight, I cut through the wind at 300 in a sports car,
Cambio vita, cambio banca, cambio sport back
I change my life, I change my bank, I change my sports back,
Su di giri sento il cuore che ora esplode
Revved up, I feel my heart about to explode,
Ma adesso sono forte, adesso sono forte
But now I'm strong, now I'm strong.
Ricordi in testa come spifferi
Memories in my head like whispers,
Di quando avevo l'ansia il panico e vivevo incubi
Of the time when I was anxious and panicky and lived nightmares,
Ma ora butto quel rivotril
But now I'll throw away that Rivotril,
Sono più forte in sintesi
I am stronger than ever in this essence,
Divento l'eccellenza dai miei problemi più intimi
I will become the best out of my most intimate problems.
Oh god sono fuori di testa
Oh god I'm out of my mind,
Da palazzi grigi e i passaggi alla svelta
From the grey buildings and the quick passages,
Oh god sono in cima alla vetta
Oh god I'm at the top of the mountain,
Tempo non mi stressa brucio quella lancetta
Time doesn't stress me, I burn that hand.
Ghiaccio nell'iride ho fissato bene l'obbiettivo nelle pupille
Ice in my pupils, I have fixed the objective well in my pupils,
Sentivo il rimbombo delle voci in testa da coro ma riesco a sentirle
I could hear the drum roll of the voices in my head but I can hear them,
Sono le immagini di chi mi è vicino e mi dice di spingere a mille
They are the images of those who are close to me and tell me to push a thousand miles,
Ho un piano in testa per salvarmi e non posso fallire
I have a plan in my head to save myself and I can't fail.
Mezzonotte, taglio il vento sto a 300 su una sport
Midnight, I cut through the wind at 300 in a sports car,
Sto aspettando che mi dia abbracci la notte
I am waiting for the night to embrace me.
Tra i pensieri ma domani sarò forte
I’m lost in my thoughts but tomorrow I will be strong,
Domani sarò forte
Tomorrow I will be strong.
Mezzanotte, taglio il vento sto a 300 su una sport
Midnight, I cut through the wind at 300 in a sports car,
Cambio vita, cambio banca, cambio sport back
I change my life, I change my bank, I change my sports back,
Su di giri sento il cuore che ora esplode
Revved up, I feel my heart about to explode,
Ma adesso sono forte, adesso sono forte
But now I'm strong, now I'm strong.
Mezzonotte, taglio il vento sto a 300 su una sport
Midnight, I cut through the wind at 300 in a sports car,
Sto aspettando che mi dia abbracci la notte
I am waiting for the night to embrace me.
Tra i pensieri ma domani sarò forte
I’m lost in my thoughts but tomorrow I will be strong,
Domani sarò forte
Tomorrow I will be strong.





Writer(s): Paulicelli Marco, Perrelli Francesco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.