Paroles et traduction Psycho - Niente da perdere
Niente da perdere
Nothing to Lose
Lasciami
pure
passerò
da
solo
questa
notte
Let
me
go,
I'll
spend
this
night
alone
Che
dalla
vita
ne
ho
già
prese
un
po'
troppe
di
botte
Life
has
already
given
me
too
many
beatings
L'amore
chiama
ma
c'è
sempre
chi
poi
non
risponde
Love
calls,
but
there's
always
someone
who
doesn't
answer
Ma
ancora
tremano
le
gambe
se
ti
sto
di
fronte
But
my
legs
still
tremble
when
I
stand
in
front
of
you
Ho
ancora
l'imbosco
dentro
i
miei
jeans
I
still
have
the
jungle
inside
my
jeans
Non
mi
fido
di
ste
bad
bitch
I
don't
trust
these
bad
bitches
Sono
fuori
per
i
cash
si
I'm
out
for
cash,
yes
Gioco
tutto
vado
in
all-in
I'm
playing
all
in
Lo
faccio
solo
per
i
miei
G
I
do
it
only
for
my
Gs
La
famiglia
mica
quei
bling
Family,
not
that
bling
Schiaffi
presi
per
un
quecin
Slapped
for
a
quecin
Sono
in
giro
tra
le
serpi
I'm
surrounded
by
snakes
Ricordo
la
piazza,
lo
spaccio,
le
luci,
la
city
la
para
che
sale
I
remember
the
square,
the
dealing,
the
lights,
the
city,
the
money
soaring
Mia
madre
che
chiama,
io
che
con
le
lacrime
My
mother
calling,
me
with
tears
Dico
tranquilla
non
ti
preoccupare
ritornerò
a
casa
Saying,
"Don't
worry,
I'll
be
home
soon"
Con
le
tasche
piene
e
il
cuore
più
leggero
With
my
pockets
full
and
my
heart
lighter
Lei
non
richiama
She
doesn't
call
back
Non
stiamo
più
insieme
ora
il
cielo
è
più
nero
We're
not
together
anymore,
now
the
sky
is
darker
Io
non
ho
niente
da
perdere
I
have
nothing
to
lose
Io
non
ho
niente
da
perdere
I
have
nothing
to
lose
(Nah
naaa
yeah)
(Nah,
nah,
yeah)
Io
non
ho
niente
da
perdere
I
have
nothing
to
lose
Da
quassù
non
ritorno
no
I'm
not
coming
back
from
up
here
Io
non
ho
niente
da
perdere
I
have
nothing
to
lose
Starò
via
per
un
tot
I'll
be
gone
for
a
while
Manchi
già
da
un
po'
I
miss
you
already
Io
non
ho
niente
da
I
have
nothing
to
Questa
vita
mi
sta
stretta,
come
il
colletto
della
camicia
This
life
is
suffocating
me,
like
a
shirt
collar
Corro
sto
sempre
di
fretta,
ma
non
sento
la
fatica
I'm
always
rushing,
but
I
don't
feel
the
fatigue
Quanto
dista
quella
cima
How
far
is
that
peak
Quanto
costa
una
partita
How
much
does
a
game
cost
Ho
perso
tempo
per
sta
chica
I
wasted
time
on
this
girl
Accendo
solo
un'altra
siga
I'll
just
light
another
cigarette
Sono
passati
degli
anni
Years
have
passed
Ricordo
le
sbatte,
le
corse
e
gli
affanni
I
remember
the
struggles,
the
running,
and
the
worries
Giù
in
strada
coi
peggio
bastardi
sognando
la
playa
e
i
contanti
Down
in
the
streets
with
the
worst
bastards,
dreaming
of
the
beach
and
money
La
notte
non
dormo
fumo
per
distrarmi
I
don't
sleep
at
night,
I
smoke
to
distract
myself
Continuo
a
pensarti,
nel
buio
a
cercarti
I
keep
thinking
about
you,
searching
for
you
in
the
darkness
Non
sei
qui
a
calmarmi
You're
not
here
to
calm
me
down
Ora
volo
sopra
questa
wave
ei
Now
I'm
flying
over
this
wave
Tra
mille
problemi
may-day
Amidst
a
thousand
problems,
mayday
Sono
sveglio
dalle
sei
ei
I've
been
awake
since
six
Penso
solo
ai
fatti
miei
ei
I
only
think
about
my
own
business
Non
ho
più
nulla
da
perdere
baby
ti
mando
un
abbraccio
I
have
nothing
left
to
lose,
baby,
I
send
you
a
hug
Ora
che
ricerchi
me
ma
tu
sei
tra
le
braccia
di
un'altro
Now
that
you're
looking
for
me,
but
you're
in
the
arms
of
another
Io
non
ho
niente
da
perdere
I
have
nothing
to
lose
Io
non
ho
niente
da
perdere
I
have
nothing
to
lose
(Nah
naaa
yeah)
(Nah,
nah,
yeah)
Io
non
ho
niente
da
perdere
I
have
nothing
to
lose
Da
quassù
non
ritorno
no
I'm
not
coming
back
from
up
here
Io
non
ho
niente
da
perdere
I
have
nothing
to
lose
Starò
via
per
un
tot
I'll
be
gone
for
a
while
Manchi
già
da
un
po'
I
miss
you
already
Io
non
ho
niente
da
perdere
I
have
nothing
to
lose
Da
quassù
non
ritorno
no
I'm
not
coming
back
from
up
here
Io
non
ho
niente
da
perdere
I
have
nothing
to
lose
Starò
via
per
un
tot
I'll
be
gone
for
a
while
Manchi
già
da
un
po'
I
miss
you
already
Io
non
ho
niente
da
I
have
nothing
to
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Paulicelli, Stefano Ferrari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.