Paroles et traduction Psychostick - Introvert Party Time
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Download
the
Android
app
Скачать
приложение
для
Android.
To
identify
songs
on
the
go
Чтобы
определить
песни
на
ходу.
Introvert
Party
Time
Интроверт
Время
Вечеринки.
There
ain't
no
party
like
an
introvert
party
Нет
такой
вечеринки,
как
интровертная
вечеринка.
Cause
an
introvert
party
don't
start
Потому
что
интровертная
вечеринка
не
начинается.
Now
they
say
I'm
not
much
of
a
people
person
Теперь
они
говорят,
что
я
не
очень-то
люблю
людей.
But
I
know
how
to
party
Но
я
знаю,
как
веселиться.
Fridge
is
stocked
with
snacks
and
food
В
холодильнике
полно
закусок
и
еды.
Music
playlist
sets
the
mood
Музыкальный
плейлист
задает
настроение.
Got
a
cooler
full
of
booze
У
меня
есть
кулер,
полный
выпивки.
Friday
night,
this
weekend's
mine
Вечер
пятницы,
эти
выходные-мои.
It's
finally
time
to
let
loose
Наконец-то
пришло
время
освободиться.
It's
introvert
party
time
Это
интровертная
вечеринка!
Staying
home
and
being
lame
Оставаться
дома
и
быть
отстойным.
Introvert
party
time
Интроверт
время
вечеринки.
Gonna
read
a
book
or
play
a
video
game
Собираюсь
прочесть
книгу
или
поиграть
в
видеоигру.
Introvert
party
time
Интроверт
время
вечеринки.
Dodging
social
obligations
Уклонение
от
социальных
обязательств
Introvert
party
time
Интроверт
время
вечеринки.
Annoyed
by
conversations
Раздраженный
разговорами,
Hey!
You
watch
the
sportsball
game?
Эй!
ты
смотришь
игру
в
спортбол?
He
hit
a
touchdown
and
found
the
goal
basket!
Он
ударил
приземлением
и
нашел
корзину
ворот!
Disrupted
by
extroverts
Разрушена
экстравертами.
This
one
way
conversation
burns
Этот
разговор
в
одну
сторону
горит.
Assaulted
by
extroverts
Нападают
экстраверты.
You
bring
the
yap,
I
bring
the
hurt
Ты
приносишь
ЯП,
я
приношу
боль.
I'm
hunted
down
by
"people
people"
Меня
преследуют
"люди
люди".
Before
the
call,
my
night
was
peaceful
Перед
звонком
моя
ночь
была
спокойной.
A
"bad
connection,"
the
call
was
dropped
"Плохая
связь",
звонок
был
сброшен.
Cause
you
bring
the
talk
Потому
что
ты
ведешь
разговор.
Talk
talk
talk
talk
talk
Говори,
говори,
говори,
говори,
говори.
Hey,
you
gotta
come
out
tonight.
Эй,
ты
должна
выйти
сегодня
ночью.
You
owe
me
for
leaving
my
birthday
party!
Ты
должен
мне
за
то,
что
я
ушла
с
вечеринки!
But
I
was
tired...
Но
я
устал...
You
were
my
ride!
Ты
была
моей
тачкой!
At
the
store
waiting
in
line
В
магазине
в
очереди.
Cheap
tequila,
salt,
and
lime
Дешевая
текила,
соль
и
лайм.
Texted
by
my
friends
all
day
Я
весь
день
переписывался
с
друзьями.
I'm
giving
in,
I'm
going
out
Я
сдаюсь,
я
ухожу.
Being
social
in
my
own
way
Быть
в
обществе
по-своему.
It's
introvert
party
time
Это
интровертная
вечеринка!
At
a
barbecue
playing
on
my
phone
На
барбекю,
играя
на
моем
телефоне.
Introvert
party
time
Интроверт
время
вечеринки.
Sneaking
out
the
backdoor
alone
Прокрадываюсь
через
черный
ход
в
одиночестве.
Introvert
party
time
Интроверт
время
вечеринки.
Let's
get
together
some
other
day
Давай
встретимся
в
другой
день.
Introvert
party
time
Интроверт
время
вечеринки.
Gonna
go
back
home
and
that's
where
I'll...
Я
вернусь
домой,
и
там
я...
Hey
man,
you
wanna
go
to
a
bar
and
throw
darts
at
a
circle?
Эй,
чувак,
хочешь
пойти
в
бар
и
бросить
дротики
в
круг?
Surrounded
by
extroverts
Окруженный
экстравертами.
Small
talks
stalkers
on
high
alert
Маленькие
разговоры,
преследователи
в
состоянии
повышенной
боеготовности.
Assaulted
by
extroverts
Нападают
экстраверты.
You
bring
the
yap,
I
bring
the
hurt
Ты
приносишь
ЯП,
я
приношу
боль.
Flanked
left
and
right
by
"people
people"
По
бокам
слева
и
справа
от
"людей
людей".
Before
the
swarm
my
night
was
peaceful
До
Роя
моя
ночь
была
мирной.
I
spot
the
exit,
it's
time
to
walk
Я
вижу
выход,
пора
идти.
Cause
you
bring
the
talk
Потому
что
ты
ведешь
разговор.
Talk
talk
talk
talk
talk
Говори,
говори,
говори,
говори,
говори.
Don't
leave!
I'll
buy
you
a
beer!
Не
уходи!
я
куплю
тебе
пива!
You
want
Original
Piss
of
Piss
Light?
Хочешь
оригинальную
мочу
из
мочи?
Leave
me
alone
Оставь
меня
в
покое.
Leave
me
alone
Оставь
меня
в
покое.
Leave
me
alone
Оставь
меня
в
покое.
Your
quiet
disinterest
makes
me
want
to
tell
you
all
about
myself!
Твое
молчаливое
безразличие
заставляет
меня
хотеть
рассказать
тебе
все
о
себе!
Leave
me
alone
Оставь
меня
в
покое.
Leave
me
alone
Оставь
меня
в
покое.
Leave
me
alone
Оставь
меня
в
покое.
Excuse
me,
your
zipper's
down
Извини,
у
тебя
молния
спущена.
Leave
me
alone
Оставь
меня
в
покое.
Leave
me
alone
Оставь
меня
в
покое.
Leave
me
alo-.oh
Оставь
меня
в
покое.
Hey,
whaddya
doin'
after
this?
Эй,
что
ты
делаешь
после
этого?
Let's
go
out
to
a
dance
club,
pay
$30
bucks
a
drink
and
flop
around
Давай
пойдем
в
танцевальный
клуб,
заплатим
по
30
баксов
за
выпивку
и
попрыгаем.
Leave
me
alone
Оставь
меня
в
покое.
Leave
me
alone
Оставь
меня
в
покое.
I
don't
wanna
talk
to
you
Я
не
хочу
с
тобой
разговаривать.
Leave
me
alone
Оставь
меня
в
покое.
Leave
me
alone
Оставь
меня
в
покое.
I
just
wanna
be
at
home
Я
просто
хочу
быть
дома.
Leave
me
alone
Оставь
меня
в
покое.
Leave
me
alone
Оставь
меня
в
покое.
Shouldn't
have
come
out
tonight
Не
стоило
выходить
сегодня
ночью.
Wish
I
could
block
in
real
life
Жаль,
что
я
не
могу
блокировать
в
реальной
жизни.
Hey,
what's
your
name?
Эй,
как
тебя
зовут?
You
seem
a
little
uncomfortable.
Ты
выглядишь
немного
неловко.
I
totally
get
it.
I
don't
like
big
groups
either
Я
полностью
понимаю.
я
тоже
не
люблю
большие
группы.
Hey!
I
found
this
old
shoe!
Who
wants
to
take
a
shot
out
of
it?
Эй!
я
нашел
эту
старую
туфельку!
кто
хочет
попробовать?
Oh
fuck
yeah!
Right
over
here
О,
блядь,
да!
прямо
здесь!
Introvert
panic
time
Время
паники
интроверта.
My
worst
fears
are
coming
true
Мои
худшие
страхи
сбываются.
Introvert
panic
time
Время
паники
интроверта.
Boy,
you
gonna
take
a
shout
out
of
that
shoe!
Парень,
ты
выкрикнешь
крик
из
этой
обуви!
Introvert
panic
time
Время
паники
интроверта.
Panic
attack
anxiety
Паническая
атака,
тревога.
Introvert
panic
time
Время
паники
интроверта.
Hey,
he's
minding
his
own
business!
Эй,
он
занимается
своими
делами!
(Fuck
him
up!)
(К
черту
его!)
Surrounded
by
extroverts
Окруженный
экстравертами.
They
wanna
fight,
it's
red
alert
Они
хотят
драться,
это
красная
тревога.
Assaulted
by
extroverts
Нападают
экстраверты.
Ow!
Owww!
These
punches
hurt
Оу!
оу!
эти
удары
причиняют
боль.
Flanked
left
and
right
by
angry
people
По
бокам
слева
и
справа
от
злых
людей.
Before
the
brawl
my
night
was
peaceful
Перед
дракой
моя
ночь
была
мирной.
Knew
this
would
happen,
I
had
a
hunch
Я
знал,
что
это
случится,
у
меня
была
догадка.
Now
they
bring
the
punch
Теперь
они
приносят
удар.
Ow!
Ow!
Ow!
Ow!
Ow!
Оу!
Оу!
Оу!
Оу!
Оу!
Оу!
You
should
socialize
more!
Ты
должен
больше
общаться!
You
took
three
hours
to
text
me
back!
Ты
потратил
три
часа,
чтобы
переслать
мне
сообщение!
It's
rude
to
not
make
eye
contact
when
people
are
trying
to
punch
you!
Невежливо
не
смотреть
в
глаза,
когда
люди
пытаются
ударить
тебя!
You
should've
stayed
home!
Тебе
следовало
остаться
дома!
See,
this
is
why
I
don't
go
out
Видишь,
вот
почему
я
не
выхожу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Do
date de sortie
27-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.