Paroles et traduction Psychostick - That Guy
That
Guy:
Hey,
you′re
"Beer
Is
Good",
right?
Этот
парень:
Эй,
ты
же
"пиво-это
хорошо",
так?
Rob:
Heh.
Well,
actually,
my
name
is
Rob-
Роб:
Хех.
Ну,
вообще-то
меня
зовут
Роб.
That
Guy:
Hell
yeah,
beer
is
good
man!
I
love
that
there
beer
song,
but-
Hey!
Come
on
man,
sing
it
for
me!
Right
now!
Этот
парень:
Да,
черт
возьми,
пиво-это
хорошо,
Чувак!
я
люблю
эту
песню
о
пиве,
но-эй!
давай,
чувак,
спой
ее
для
меня!
прямо
сейчас!
Rob:
What?
N-no,
not
here...
I-I-
Роб:
что?
Н-Нет,
не
здесь...
я-я...
That
Guy:
Oh,
come
on
man!
Come
on,
sing
it
for
me!
You
know
the
words!
"Beer
is
good,
beer
is
good,
beer
is
good!"
Этот
парень:
Ну
же,
Чувак!
ну
же,
спой
для
меня!
Ты
же
знаешь
слова:
"пиво-это
хорошо,
пиво-это
хорошо,
пиво-это
хорошо!"
Rob:
...and
stuff...
Роб:
...
и
все
такое...
That
Guy:
Whoo!
Yeah!
Hell
yeah,
beer
is
good,
man!
Hey
man,
I'll
tell
you
what,
I′m
a
bit
of
a
beer
connoisseur
myself!
What
kind
of
beers
you
like?
Этот
парень:
Ууу!
Да!
да,
черт
возьми,
пиво-это
хорошо,
чувак!
Эй,
чувак,
вот
что
я
тебе
скажу,
я
сам
немного
ценитель
пива!
какое
пиво
ты
любишь?
Rob:
Well,
um,
I
like
imports...
uh,
darker
beers
like
Killian's,
Newcastle-
Роб:
ну,
эм,
я
люблю
импортное
...
ЭМ,
темное
пиво,
как
у
Киллиана,
Ньюкасл...
That
Guy:
Well,
I
ain't
never
done
heard
of
any
of
those
beers,
but
I
tell
you
that,
I
really
like
the,
uh,
Natty
Light,
the
Keystone,
the,
uh,
Milwaukee′s
Best...
say,
you
ever
heard
of
PBR?
Этот
парень:
Ну,
я
никогда
не
слышал
ни
о
каком
таком
пиве,
но
скажу
вам,
что
мне
очень
нравится,
э-э,
Natty
Light,
Keystone,
э-э,
Milwaukee's
Best...
скажите,
вы
когда-нибудь
слышали
о
PBR?
Rob:
...yeah,
I
have.
Роб:
...
да,
видел.
That
Guy:
Yeah,
man,
I
dunno
what
it
stands
′fer,
I
just
know
that
that's
what
I′ve
always
called
it.
But
I
tell
you,
this
one
time,
I
was
drinkin'
some
of
that
there
PBR
while
cuttin′
the
lawn,
and
there
was
this
damn
tree
I
kept
runnin'
over
with
the
damn
tractor!
Well,
that
damn
tractor
kept
stallin′
on
me
and
I
didn't
see
a
dent
on
it...
'course
on
the
count
that
I
was
so
drunk
so
the
next
time
it
went
out
on
me,
I
stuck
my
hand
up
in
that
sum′bitch
anyways,
and
before
I
knew
it
- WHAM!
I
lost
my
damn
fingers!
Well,
I
was
so
drunk
and
frunk
from
drinkin′
nothing
but
the
damn
PBR,
so
I
just
kept
mowin'
that
damn
tree
trunk.
′Bout
twenty
minutes
later,
this
guy
came
up...
Этот
парень:
Да,
чувак,
я
не
знаю,
что
это
значит,
я
просто
знаю,
что
так
я
всегда
называл
это.
но
я
вам
говорю,
что
однажды
я
пил
немного
этого
ПБР,
пока
подстригал
газон,
и
там
было
это
чертово
дерево,
которое
я
все
время
наезжал
на
этот
чертов
трактор!
ну,
этот
чертов
трактор
все
время
тормозил
на
мне,
и
я
не
видел
на
нем
ни
единой
вмятины...
конечно,
я
был
так
пьян,
что
в
следующий
раз,
когда
он
вышел
на
меня,
я
засунул
руку
в
него.
в
любом
случае,
сука,
и
не
успел
я
опомниться
- бац!
я
потерял
свои
чертовы
пальцы!
Ну,
я
был
так
пьян
и
пьян
от
того,
что
не
пил
ничего,
кроме
проклятого
PBR,
так
что
я
просто
продолжал
косить
этот
чертов
ствол
дерева.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.