Psyck - Faith. - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Psyck - Faith.




Faith.
Glaube.
I am sentient
Ich bin empfindungsfähig
Soul kindred
Seelenverwandt
The type to ponder life on park benches
Der Typ, der auf Parkbänken über das Leben nachdenkt
Question friendships
Freundschaften hinterfragt
Not to mention
Ganz zu schweigen von
Even kinship
Sogar Verwandtschaft
Mind twisted like dementia
Geist verdreht wie Demenz
Who can I trust
Wem kann ich vertrauen
Several snakes always lurk in the brush
Mehrere Schlangen lauern immer im Gebüsch
People love me try staying in touch
Menschen lieben mich, versuchen, in Kontakt zu bleiben
Got something special but I don't know what
Habe etwas Besonderes, aber ich weiß nicht was
Fuck
Verdammt
Just might give up
Könnte einfach aufgeben
Searching ain't had any luck
Habe beim Suchen kein Glück gehabt
But they still believe so that is plus
Aber sie glauben immer noch, das ist also ein Plus
What do you see
Was siehst du
I must know
Ich muss es wissen
Must know
Muss es wissen
World around me so cut throat
Welt um mich herum so unbarmherzig
Can't buck those thoughts
Kann diese Gedanken nicht abschütteln
They holding me back
Sie halten mich zurück
My mind is under attack
Mein Verstand wird angegriffen
I go to war with a track
Ich ziehe mit einem Track in den Krieg
Think I might snap
Denke, ich könnte durchdrehen
But answers won't fall in your lap
Aber Antworten fallen dir nicht in den Schoß
Continue to learn where I lack
Lerne weiter, wo ich schwach bin
I'm not looking back
Ich schaue nicht zurück
That shit is whack
Das ist Mist
I'm moving on
Ich mache weiter
Pack the Uhaul
Packe den Umzugswagen
'Til it's too too tall
Bis er zu, zu voll ist
Jump behind the wheel and put some tunes on
Springe hinters Steuer und lege Musik auf
Get my grove on
Komm in Stimmung
Can't redeem that with coupon
Das kann man nicht mit einem Gutschein einlösen
Get my snoop on I'm a dog
Mach mein Ding, ich bin ein Hund
Nose to the ground I see through the fog
Nase am Boden, ich sehe durch den Nebel
Sunsets on another day
Sonnenuntergänge an einem weiteren Tag
Living fast andele
Lebe schnell, andele
Should've listened what my mama said
Hätte auf das hören sollen, was meine Mama gesagt hat
Made mistakes had to get it straight
Habe Fehler gemacht, musste es klarstellen
Wasted way too many days
Habe viel zu viele Tage verschwendet
Wasted way too many days
Habe viel zu viele Tage verschwendet
But the sun sets on summer day
Aber die Sonne geht an einem Sommertag unter
I know God already made a way
Ich weiß, Gott hat bereits einen Weg bereitet
Ain't no time here to play it safe
Es ist keine Zeit, hier auf Nummer sicher zu gehen
Jump on out gotta have faith
Spring raus, du musst Glauben haben
But the sun sets on another day
Aber die Sonne geht an einem weiteren Tag unter
I know God already made a way
Ich weiß, Gott hat bereits einen Weg bereitet
Ain't no time here to play it safe
Es ist keine Zeit, hier auf Nummer sicher zu gehen
Jump on out gotta have faith
Spring raus, du musst Glauben haben
I'm getting further away
Ich entferne mich immer weiter
With the passing of days
Mit dem Vergehen der Tage
But the passion won't fade
Aber die Leidenschaft wird nicht verblassen
Why am I here
Warum bin ich hier
If no one will hear
Wenn niemand es hören wird
Sleepless nights full of doubt and my fears
Schlaflose Nächte voller Zweifel und meiner Ängste
Shed so many tears
Habe so viele Tränen vergossen
Why the fuck do I chase this career
Warum zum Teufel verfolge ich diese Karriere
Facing my demons demeaning myself
Stelle mich meinen Dämonen, erniedrige mich selbst
For a meaning a reason that's not even clear
Für einen Sinn, einen Grund, der nicht einmal klar ist
It's not even near
Es ist nicht einmal nah
Feel like I jumped off a pier
Fühle mich, als wäre ich von einem Pier gesprungen
Drown in the ocean
Ertrinke im Ozean
Of all my emotions
All meiner Emotionen
But somehow still feel like I'm floating
Aber irgendwie fühle ich mich immer noch, als würde ich schweben
Perception a pill
Wahrnehmung ist eine Pille
That shit is real
Das ist echt
Keep your eyes peeled
Halte deine Augen offen
Give Jesus the wheel
Gib Jesus das Steuer
These words what I wield
Diese Worte, die ich schwinge
And this what I feel
Und das ist, was ich fühle
This what I feel
Das ist, was ich fühle
This what I feel
Das ist, was ich fühle
I been leaning too much on my own understanding
Ich habe mich zu sehr auf mein eigenes Verständnis verlassen
And planning things not in my hands
Und Dinge geplant, die nicht in meinen Händen liegen
Adversity came and I ran
Widrigkeiten kamen und ich rannte
My house was built in the sand
Mein Haus war auf Sand gebaut
They broke the dam
Sie brachen den Damm
Ruined my plans
Ruinierten meine Pläne
Call on the great I am
Rufe den großen Ich Bin an
That's how I was raised
So wurde ich erzogen
So I'm never phased
Also bin ich nie beunruhigt
By the devil's plays
Von den Spielen des Teufels
I'll prove that I'm great
Ich werde beweisen, dass ich großartig bin, meine Schöne.
Prove that I'm great
Beweisen, dass ich großartig bin.
But the sun sets on another day
Aber die Sonne geht an einem weiteren Tag unter
I know God already made a way
Ich weiß, Gott hat bereits einen Weg bereitet
Ain't no time here to play it safe
Es ist keine Zeit, hier auf Nummer sicher zu gehen
Jump on out gotta have faith
Spring raus, du musst Glauben haben
But the sun sets on another day
Aber die Sonne geht an einem weiteren Tag unter
I know God already made a way
Ich weiß, Gott hat bereits einen Weg bereitet
Ain't no time here to play it safe
Es ist keine Zeit, hier auf Nummer sicher zu gehen
Jump on out gotta have faith
Spring raus, du musst Glauben haben
Sunsets on summer day
Sonnenuntergänge an einem Sommertag
Living fast andele
Lebe schnell, andele
Should've listened what my mama said
Hätte auf das hören sollen, was meine Mama gesagt hat
Made mistakes had to get it straight
Habe Fehler gemacht, musste es klarstellen
Wasted way too many days
Habe viel zu viele Tage verschwendet
Wasted way too many days
Habe viel zu viele Tage verschwendet





Writer(s): Albert Harris Iii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.