PuPA - Hepsi Bunu İster - traduction des paroles en anglais

Hepsi Bunu İster - PuPAtraduction en anglais




Hepsi Bunu İster
Everyone Wants This
Geceler benim üstüme gelirken delirdim
I went crazy when nights came over me
Heceler dilim elimde değilken titrerim
I tremble when syllables are not in my hands and tongue
Bi gecem geçsin iyi be yeminlen değiştim
Let one night pass, I swear I'll change for the better
Bi senen gitsin senin de görücem seni de
Let one year go by, and I'll see you too
Artık anlamı kalmaz bunun herşeyi biliyorum
It no longer makes sense, I know everything
Yeni dostlar almıyorum ve hayattan soğuyorum
I don't make new friends and I'm getting cold to life
Sırtımda dost yarası var sevgiliden cabası
There's a wound on my back from a friend, and a bonus from my lover
İçimde kalanları kağıda döküyorum
I'm pouring out what's left inside me on paper
Kaldı mazide yaşanmışlık terazimizde
The past remains, our scales are filled with what we've lived through
Ağır bastı hadise apaydınlık farazimizde
The incident weighed heavy on our clear assumption
Sağır kalktı seslere patlatırdık mecalimizde
The deaf stood up to the sounds, we would explode with our strength
Kalmamıştı en dibe saklanırdık zor halimizle
There was nothing left, we hid at the bottom with our difficult situation
Bu hayat böyle işte selam verdik borçlu çıktık
That's how life is, we said hello, we came out in debt
Yalandan güldük öyle yaram derdim yok havası
We laughed falsely, that "I don't have any wounds, I'm fine" vibe
İzmir'in sokaklarında anılarımla başbaşayım
I'm alone with my memories on the streets of Izmir
Kafamda bitmek bilmez sorunlarla savaştayım
I'm fighting endless problems in my head
Beni yordu gizli kapak işler
Secret deals have tired me
Deniyorum hep mi sonu dertler
I'm always trying, is the end always trouble?
Düşüyorum hepsi bunu ister
I'm falling, everyone wants this
Gülüyorum belki suçu gizler
I'm laughing, maybe it hides the guilt
Maziden kalan bi kaç satır var elimde
There are a few lines left from the past in my hand
Gafilen iki yakamda gelmez asla bir yere
Suddenly, on both sides of me, I never go anywhere
Sanki ben doğunca güneş battı döndü dünya tersine
It's like when I was born, the sun set and the world turned upside down
Gördüm her bi dert ve söndü mumlar derdime
I saw every pain and the candles extinguished for my pain
Yine baktım aynı
Again, I looked, it's the same
Her günüm önceki günden
Every day is the same as the previous one
Anlamsız ve farksız artık
Meaningless and indifferent now
İsyan etmek haddime değil ama
But it's not my place to rebel, but
Kastın bana Tanrım?
God, is it aimed at me?
Çektiğim dertler bünyeme çok ağır
The pains I've endured are too heavy for my body
Hakikaten yoruldum, sanki manen kovuldum
I'm truly tired, it's like I've been spiritually banished
Huzrundan
From your presence
Yıkılmıştı tabularım ya sayenizde oldu hepsi
My taboos had crumbled, all thanks to you
Sıçılmıştı içine hayal denen şeyler öldü gitti
The things called dreams had been spat upon, they died
Bıktım onca yalanlardan peşimdeki adamlardan
I'm tired of all the lies, of the men behind me
Mahkemelik olaylardan tek gecelik zararlardan
Of court cases, of one-night losses
Kastı vardı kaderin bana ben olmadım ki kul onlara
Fate had an intention for me, I wasn't a slave to them
Yazdı kitabı kalemi kana da bulanır iyice masumlar
The book was written, the pen is stained with blood, even the most innocent are implicated
Şeytan artık sıkılmıştı düştü tüyler kanattan
The devil was tired, feathers fell from his wings
Kondu birisi paraya diğeri kadına kalanı ihtirasa
One landed on money, the other on women, the rest on lust
Beni yordu gizli kapak işler
Secret deals have tired me
Deniyorum hep mi sonu dertler
I'm always trying, is the end always trouble?
Düşüyorum hepsi bunu ister
I'm falling, everyone wants this
Gülüyorum belki suçu gizler
I'm laughing, maybe it hides the guilt





Writer(s): Dorukhan Ceylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.