Public Announcement - All Work, No Play - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Public Announcement - All Work, No Play




All Work, No Play
Только работа, никаких развлечений
I know this relationship is business every time I see you girl my feelings getting drop I should be teaching you and treating you like a queen baby and the things we talk about we want get very far I complemented you so many days so many ways even offered dinner and a trip in side my car don′t mean to bother you I'm tryna respect what you do but I caint cope cause when I focus there you are {all work}
Я знаю, наши отношения это сплошная работа. Каждый раз, когда я вижу тебя, девочка, мои чувства гаснут. Я должен учить тебя и обращаться с тобой, как с королевой, малышка, а наши разговоры ни к чему не приведут. Я делал тебе комплименты так много дней, так много раз, даже предлагал ужин и поездку в моей машине. Не хочу тебя беспокоить, я пытаюсь уважать то, чем ты занимаешься, но я не могу справиться, потому что, когда я сосредотачиваюсь, ты тут как тут. {только работа}
All work & no play
Только работа и никаких развлечений
Is making me so crazy
Сводит меня с ума
Although tis job of mine keeping all my bills paid I′m a have to lose it being with you everything okay all I want is a good time with you can I get it with you it bring out all the true in me yea you the one I think for you in my life maybe no good for me but I'm still gonna try don't pry baby let me know today I caint stand being with you baby this way {all work}
Хотя моя работа оплачивать все счета, я, кажется, теряю себя, находясь рядом с тобой. Все в порядке, я просто хочу хорошо провести время с тобой. Могу ли я получить это с тобой? Это раскрывает во мне всю правду, да, ты та, о ком я думаю. Возможно, ты не подходишь мне, но я все равно попробую. Не дави, малышка, дай мне знать сегодня. Я не могу больше быть с тобой вот так. {только работа}
All work & no play {and no play}}
Только работа и никаких развлечений никаких развлечений}
Is making me so crazy {all baby it′s making me}
Сводит меня с ума {детка, это сводит меня с ума}
Every time I′m alone I think about you I get a bone that mean I'm hungrey for you mm you keep me satisfied so santyfied you wanna ride and I′m riding waiting for you to walk through the door way ain't no way thesre not gonna be 4play I can tell you tasteless {your tasty} {your tasty}
Каждый раз, когда я один, я думаю о тебе. У меня встает, это значит, что я жажду тебя, ммм. Ты удовлетворяешь меня, так удовлетворяешь. Ты хочешь прокатиться, и я еду, жду, когда ты войдешь в дверь. Не может быть, чтобы не было прелюдии. Я могу сказать, что ты безвкусная {ты вкусная} {ты вкусная}
All work & no play {all work} {ain′t no playing going on}why caint I play with you I wanna hold you
Только работа и никаких развлечений {только работа} {никаких игр} Почему я не могу поиграть с тобой? Я хочу обнять тебя.
Making me so crazy {making me crazy} {crazy baby crazy baby} a man deserve to play baby
Сводит меня с ума {сводит меня с ума} {сумасшедшая малышка, сумасшедшая малышка}. Мужчина заслуживает игр, малышка.





Writer(s): Davis Feloney C, Robinson Earless Darcell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.