Paroles et traduction Public Enemy - Air Hoodlum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Air Hoodlum
Воздушный хулиган
Yo
Chuck
where
you
at
G?
Йоу,
Чак,
где
ты,
братан?
I
think
he
went
upstairs
y′know
Кажется,
он
поднялся
наверх,
понимаешь?
A
very
furious
mixture
of
noise
Очень
яростная
смесь
шума,
What
Public
Enemy
producer
Hank
Shocklee
calls
Что
продюсер
Public
Enemy
Хэнк
Шоккли
называет
Music's
worst
nightmare
Худшим
кошмаром
музыки.
"Hey,
he′s
a
good
kid"
"Эй,
он
хороший
парень"
Air
Hoodlum
Воздушный
хулиган
(Check
check,
check
the
elevation)
(Проверь,
проверь
высоту)
(Check
check,
check
the
elevation)
(Проверь,
проверь
высоту)
Air
Hoodlum
Воздушный
хулиган
(Check
check,
check
the
elevation)
(Проверь,
проверь
высоту)
(Check
check,
check
the
elevation)
(Проверь,
проверь
высоту)
Risin
up
in
the
'Velt,
Strong
Island,
New
York
Поднимаясь
в
'Велте,
Лонг-Айленд,
Нью-Йорк,
The
hood
in
case
you
did
not
know
my
base
Мой
район,
если
ты
не
знала
моей
базы,
There
was
a
ballplayer
who
had
all
the
skills
Был
баскетболист,
у
которого
были
все
навыки,
Wit
the
pill
to
pay
the
piper,
plus
all
the
bills
С
мячом,
чтобы
платить
по
счетам,
плюс
все
расходы.
Mick
his
first
name,
Mack
the
awesome
game
Мик
- его
имя,
Мак
- потрясающая
игра,
Practiced
in
the
heat,
in
the
rain
or
in
pain
Тренировался
в
жару,
в
дождь
или
в
боли.
Mick
so
quick,
at
six
foot
six
Мик
такой
быстрый,
ростом
шесть
футов
шесть
дюймов,
Down
to
be
picked
by
anyone
but
the
Celtics
Готов
быть
выбранным
кем
угодно,
кроме
"Селтикс".
Oh
what
a
handle
could
score
from
the
floor
О,
какое
владение
мячом,
мог
забивать
с
площадки,
With
people
bangin
on
him,
or
even
hangin
on
him
Когда
люди
врезались
в
него
или
даже
висели
на
нем.
But
what
he
did
best,
above
all
the
rest
was
Но
лучше
всего,
помимо
всего
прочего,
он
умел
"A
player
that
can
leap,
with
the
best
of
them"
"Прыгать,
как
никто
другой,"
"As
a
high
school
standout"
"Как
выдающийся
игрок
старшей
школы,"
"The
skywalker
himself"
"Сам
небесный
странник,"
"I
felt,
he
could
do,
to
make
this
an
effective
basketball
team"
"Я
чувствовал,
что
он
может
сделать,
чтобы
создать
эффективную
баскетбольную
команду."
Grades
nine
and
ten,
Mickey
Mack
was
all
that
В
девятом
и
десятом
классах
Микки
Мак
был
всем,
But
in
class
his
ass
sat
way
in
the
back
Но
в
классе
его
задница
сидела
где-то
сзади.
How
I
know,
cause
I
know,
I
used
to
flow
wit
the
bro
Откуда
я
знаю?
Потому
что
я
знаю,
я
раньше
тусовался
с
братом.
He
didn't
mind
I
used
to
read
him
his
own
headline
Он
не
возражал,
я
читал
ему
его
собственные
заголовки,
Cause
he
could
not
read
em
his
school
wouldn′t
need
em
Потому
что
он
не
мог
их
прочитать,
его
школа
не
нуждалась
в
нем,
If
the
lines
wouldn′ta
went
like
this
Если
бы
строки
не
были
такими:
Mickey
Mack
jumped
over
the
candlestick
Микки
Мак
перепрыгнул
через
подсвечник.
His
stack
was
his
stats
but
his
D
was
still
wack
Его
силой
была
его
статистика,
но
его
защита
все
еще
была
слабой.
Grades
eleven
and
twelve
he
found
the
wrong
clientele
and
all
В
одиннадцатом
и
двенадцатом
классах
он
связался
не
с
теми
людьми,
During
class,
he
would
dribble
in
the
hall
Во
время
уроков
он
дриблинговал
в
коридоре.
But
never
got
in
trouble
in
school,
but
the
trouble
was
Но
никогда
не
попадал
в
неприятности
в
школе,
но
проблема
была
в
том,
It
was
cool
if
your
brain
was
just
another
bubble
Что
это
было
круто,
если
твой
мозг
был
просто
еще
одним
пузырем.
As
long
as
he
could
score
fiddy-two
Пока
он
мог
забить
пятьдесят
два
очка,
Get
thirty-three
rebounds,
f-in'
around
Сделать
тридцать
три
подбора,
валяя
дурака,
Temas
lost
to
him
he
went
right
through
em
Команды
проигрывали
ему,
он
проходил
прямо
сквозь
них,
Division,
county,
state,
that′s
three
count
em
Дивизион,
округ,
штат,
это
три,
посчитай
их.
Championships
for
a
small
town
bro
Чемпионаты
для
маленького
городка,
брат,
That's
bound
to
go
pro
Который
обязан
стать
профессионалом.
"He
gets
free,
turn
on
the
jumper,
good"
"Он
освобождается,
бросает,
хорошо!"
"Streak
of
lightning
when
he
breaks
loose"
"Молния,
когда
он
вырывается!"
"We
all
felt
in
our
hearts
we
could
win
this
ballgame"
"Мы
все
чувствовали
в
своих
сердцах,
что
можем
выиграть
эту
игру,"
"They
just
required
me
to
have
the
game
that
I
did
"Они
просто
требовали
от
меня
той
игры,
которую
я
показал.
I′m
just...
that's
all
I
that′s
all
I
that's
all
I
can
say"
Я
просто...
это
все,
что
я,
это
все,
что
я
могу
сказать,"
"That's
all
I
can
say"
"Это
все,
что
я
могу
сказать."
"He
hauled
down
fifteeen
rebounds,
and
kept
the
ball
away
from
everybody"
"Он
сделал
пятнадцать
подборов
и
не
давал
никому
завладеть
мячом,"
"Then
he
had
a
triple
double"
"Затем
у
него
был
трипл-дабл,"
"A-a-a
sensational
player"
"С-с-сенсационный
игрок."
SAT′s
didn′t
matter
cause
he
was
all
that
SAT
не
имели
значения,
потому
что
он
был
всем
этим,
You
know
the
pat
on
the
back
Ты
знаешь,
похлопывание
по
спине.
He
was
always
in
the
news
you
gotta
know
what
it
means
Он
всегда
был
в
новостях,
ты
должна
знать,
что
это
значит,
It
means
revenue,
and
I'm
tellin
you
Это
значит
доход,
и
я
говорю
тебе,
I
saw
cars
and
G′s
come
to
our
school
please
Я
видел,
как
машины
и
гангстеры
приезжали
в
нашу
школу,
пожалуйста,
Approach
Hell
with
the
principal,
where's
the
coach
Подходили
к
директору:
"Где
тренер?"
Went
to
college
four
years
wit
a
scholarship
Учился
в
колледже
четыре
года
со
стипендией
And
won
the
championship
И
выиграл
чемпионат.
But
when
it
came
to
his
life
he
didn′t
care
Но
когда
дело
дошло
до
его
жизни,
ему
было
все
равно,
'Cause
he
took
it
to
the
air
Потому
что
он
пустился
во
все
тяжкие.
"Cross
and
a
hook,
he
scores,
he′s
fouled!"
"Кроссовер
и
крюк,
он
забивает,
ему
фолят!"
"From
the
far
corner,
breaks
West
and
here's
the
jumper,
good!"
"Из
дальнего
угла,
прорывается
на
запад,
и
вот
бросок,
хорошо!"
"There's
the
jumper,
it′s
not
gonna
go,
rebound
batted
back..."
"Вот
бросок,
он
не
попадет,
подбор
отбит
назад..."
The
fall
began
when
Mickey
Mack
fell
Падение
началось,
когда
Микки
Мак
упал,
Hell
ripped
his
kneee
drafted
last
by
personnel
Черт,
порвал
колено,
выбран
последним
персоналом.
Oh
how
he
loved
the
game,
it
was
fantastic
О,
как
он
любил
игру,
это
было
фантастически,
Until
he
was
cut,
and
couldn′t
stick
Пока
его
не
уволили,
и
он
не
смог
удержаться.
Times
got
tighter
and
tighter
Времена
становились
все
тяжелее
и
тяжелее,
He
had
an
attitude
was
rude,
so
he
turned
into
a
fighter
У
него
было
плохое
отношение,
он
был
груб,
поэтому
он
стал
драчуном.
School
wouldn't
give
him
the
job
that
he
needed
Школа
не
дала
ему
работу,
которая
ему
была
нужна,
Assistant
to
the
assistant
coach,
they
didn′t
need
it
Ассистент
помощника
тренера,
им
это
не
нужно
было.
Then
he
resorted
to
a
stick
up
kid
Тогда
он
стал
грабителем,
Ski-mask
and
gat,
but
this
game
he
wasn't
good
at
Маска
и
пушка,
но
в
этой
игре
он
был
не
силен.
And
the
drugs
on
the
side
И
наркотики
вдобавок,
Police
ambushed
his
ride
*gunfire*
another
homicide
Полиция
устроила
засаду
на
его
машину
*выстрелы*
еще
одно
убийство.
He
was
over,
ghost
y′know
Он
был
кончен,
призрак,
понимаешь?
Hometown
hero,
but
now
a
zero
Герой
родного
города,
но
теперь
ноль.
To
those
hypocrites
who
ripped
him
blind
Для
тех
лицемеров,
которые
обобрали
его
до
нитки,
For
his
skills
without
the
will
to
develop
his
mind
За
его
навыки
без
желания
развивать
свой
разум.
Forever
in
the
news
the
community
views
him
Навсегда
в
новостях,
сообщество
видит
его
Only
as
Air
Hoodlum
Только
как
Воздушного
хулигана.
"I
don't
understand
it,
the
kid
coulda
been
another
Jordan"
"Я
не
понимаю,
парень
мог
бы
стать
еще
одним
Джорданом."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dave Clark, Gary Rinaldo, Carlton Douglas Ridenhour, James Boxley Iii, Henry Bush
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.