Public Enemy - Air Hoodlum - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Public Enemy - Air Hoodlum




Air Hoodlum
Воздушный хулиган
Yo Chuck where you at G?
Йоу, Чак, где ты, братан?
I think he went upstairs y′know
Кажется, он поднялся наверх, понимаешь?
A very furious mixture of noise
Очень яростная смесь шума,
What Public Enemy producer Hank Shocklee calls
Что продюсер Public Enemy Хэнк Шоккли называет
Music's worst nightmare
Худшим кошмаром музыки.
"Hey, he′s a good kid"
"Эй, он хороший парень"
Air Hoodlum
Воздушный хулиган
(Check check, check the elevation)
(Проверь, проверь высоту)
(Check check, check the elevation)
(Проверь, проверь высоту)
Air Hoodlum
Воздушный хулиган
(Check check, check the elevation)
(Проверь, проверь высоту)
(Check check, check the elevation)
(Проверь, проверь высоту)
Risin up in the 'Velt, Strong Island, New York
Поднимаясь в 'Велте, Лонг-Айленд, Нью-Йорк,
The hood in case you did not know my base
Мой район, если ты не знала моей базы,
There was a ballplayer who had all the skills
Был баскетболист, у которого были все навыки,
Wit the pill to pay the piper, plus all the bills
С мячом, чтобы платить по счетам, плюс все расходы.
Mick his first name, Mack the awesome game
Мик - его имя, Мак - потрясающая игра,
Practiced in the heat, in the rain or in pain
Тренировался в жару, в дождь или в боли.
Mick so quick, at six foot six
Мик такой быстрый, ростом шесть футов шесть дюймов,
Down to be picked by anyone but the Celtics
Готов быть выбранным кем угодно, кроме "Селтикс".
Oh what a handle could score from the floor
О, какое владение мячом, мог забивать с площадки,
With people bangin on him, or even hangin on him
Когда люди врезались в него или даже висели на нем.
But what he did best, above all the rest was
Но лучше всего, помимо всего прочего, он умел
"A player that can leap, with the best of them"
"Прыгать, как никто другой,"
"As a high school standout"
"Как выдающийся игрок старшей школы,"
"The skywalker himself"
"Сам небесный странник,"
"I felt, he could do, to make this an effective basketball team"
чувствовал, что он может сделать, чтобы создать эффективную баскетбольную команду."
Grades nine and ten, Mickey Mack was all that
В девятом и десятом классах Микки Мак был всем,
But in class his ass sat way in the back
Но в классе его задница сидела где-то сзади.
How I know, cause I know, I used to flow wit the bro
Откуда я знаю? Потому что я знаю, я раньше тусовался с братом.
He didn't mind I used to read him his own headline
Он не возражал, я читал ему его собственные заголовки,
Cause he could not read em his school wouldn′t need em
Потому что он не мог их прочитать, его школа не нуждалась в нем,
If the lines wouldn′ta went like this
Если бы строки не были такими:
Mickey Mack jumped over the candlestick
Микки Мак перепрыгнул через подсвечник.
His stack was his stats but his D was still wack
Его силой была его статистика, но его защита все еще была слабой.
Grades eleven and twelve he found the wrong clientele and all
В одиннадцатом и двенадцатом классах он связался не с теми людьми,
During class, he would dribble in the hall
Во время уроков он дриблинговал в коридоре.
But never got in trouble in school, but the trouble was
Но никогда не попадал в неприятности в школе, но проблема была в том,
It was cool if your brain was just another bubble
Что это было круто, если твой мозг был просто еще одним пузырем.
As long as he could score fiddy-two
Пока он мог забить пятьдесят два очка,
Get thirty-three rebounds, f-in' around
Сделать тридцать три подбора, валяя дурака,
Temas lost to him he went right through em
Команды проигрывали ему, он проходил прямо сквозь них,
Division, county, state, that′s three count em
Дивизион, округ, штат, это три, посчитай их.
Championships for a small town bro
Чемпионаты для маленького городка, брат,
That's bound to go pro
Который обязан стать профессионалом.
"He gets free, turn on the jumper, good"
"Он освобождается, бросает, хорошо!"
"Streak of lightning when he breaks loose"
"Молния, когда он вырывается!"
"We all felt in our hearts we could win this ballgame"
"Мы все чувствовали в своих сердцах, что можем выиграть эту игру,"
"They just required me to have the game that I did
"Они просто требовали от меня той игры, которую я показал.
I′m just... that's all I that′s all I that's all I can say"
Я просто... это все, что я, это все, что я могу сказать,"
"That's all I can say"
"Это все, что я могу сказать."
"He hauled down fifteeen rebounds, and kept the ball away from everybody"
"Он сделал пятнадцать подборов и не давал никому завладеть мячом,"
"Then he had a triple double"
"Затем у него был трипл-дабл,"
"A-a-a sensational player"
"С-с-сенсационный игрок."
SAT′s didn′t matter cause he was all that
SAT не имели значения, потому что он был всем этим,
You know the pat on the back
Ты знаешь, похлопывание по спине.
He was always in the news you gotta know what it means
Он всегда был в новостях, ты должна знать, что это значит,
It means revenue, and I'm tellin you
Это значит доход, и я говорю тебе,
I saw cars and G′s come to our school please
Я видел, как машины и гангстеры приезжали в нашу школу, пожалуйста,
Approach Hell with the principal, where's the coach
Подходили к директору: "Где тренер?"
Went to college four years wit a scholarship
Учился в колледже четыре года со стипендией
And won the championship
И выиграл чемпионат.
But when it came to his life he didn′t care
Но когда дело дошло до его жизни, ему было все равно,
'Cause he took it to the air
Потому что он пустился во все тяжкие.
"Cross and a hook, he scores, he′s fouled!"
"Кроссовер и крюк, он забивает, ему фолят!"
"From the far corner, breaks West and here's the jumper, good!"
"Из дальнего угла, прорывается на запад, и вот бросок, хорошо!"
"There's the jumper, it′s not gonna go, rebound batted back..."
"Вот бросок, он не попадет, подбор отбит назад..."
The fall began when Mickey Mack fell
Падение началось, когда Микки Мак упал,
Hell ripped his kneee drafted last by personnel
Черт, порвал колено, выбран последним персоналом.
Oh how he loved the game, it was fantastic
О, как он любил игру, это было фантастически,
Until he was cut, and couldn′t stick
Пока его не уволили, и он не смог удержаться.
Times got tighter and tighter
Времена становились все тяжелее и тяжелее,
He had an attitude was rude, so he turned into a fighter
У него было плохое отношение, он был груб, поэтому он стал драчуном.
School wouldn't give him the job that he needed
Школа не дала ему работу, которая ему была нужна,
Assistant to the assistant coach, they didn′t need it
Ассистент помощника тренера, им это не нужно было.
Then he resorted to a stick up kid
Тогда он стал грабителем,
Ski-mask and gat, but this game he wasn't good at
Маска и пушка, но в этой игре он был не силен.
And the drugs on the side
И наркотики вдобавок,
Police ambushed his ride *gunfire* another homicide
Полиция устроила засаду на его машину *выстрелы* еще одно убийство.
He was over, ghost y′know
Он был кончен, призрак, понимаешь?
Hometown hero, but now a zero
Герой родного города, но теперь ноль.
To those hypocrites who ripped him blind
Для тех лицемеров, которые обобрали его до нитки,
For his skills without the will to develop his mind
За его навыки без желания развивать свой разум.
Forever in the news the community views him
Навсегда в новостях, сообщество видит его
Only as Air Hoodlum
Только как Воздушного хулигана.
"I don't understand it, the kid coulda been another Jordan"
не понимаю, парень мог бы стать еще одним Джорданом."





Writer(s): Dave Clark, Gary Rinaldo, Carlton Douglas Ridenhour, James Boxley Iii, Henry Bush


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.