Paroles et traduction Public Enemy - Black Steel in the Hour of Chaos
Black Steel in the Hour of Chaos
Чёрная сталь в час хаоса
Bass
for
your
face,
London!
Басы
для
твоей
души,
Лондон!
Everybody
in
the
house,
make
some
noise!
Все
в
доме,
давайте
шуметь!
I
want
everybody
in
the
house
to
say,
"Ho!"
(Ho!)
Хочу,
чтобы
все
в
доме
сказали:
"Хо!"
(Хо!)
Yo
Chuck,
kick
it
to
'em,
man!
Йо,
Чак,
давай
им
жару!
A
ballad
behind
bars,
or
you
could
say
real
rock
from
the
rock
Баллада
за
решеткой,
или,
можно
сказать,
настоящий
рок
из
каменных
стен
An
unusual
musical
happening
in
a
most
unusual
place
Необычное
музыкальное
событие
в
самом
необычном
месте
The
state
prison
have-
Государственная
тюрьма...
(Get
in
that
cell,
nigga)
(Залезай
в
камеру,
ниггер)
I
got
a
letter
from
the
government
the
other
day
На
днях
получил
письмо
от
правительства
I
opened
and
read
it,
it
said
they
were
suckers
Открыл
и
прочитал,
там
говорилось,
что
они
лохи
They
wanted
me
for
their
army
or
whatever
Им
нужен
был
я
для
их
армии
или
что-то
в
этом
роде
Picture
me
givin'
a
damn,
I
said,
"Never"
Представь,
что
мне
не
пофиг,
я
сказал:
"Никогда"
Here
is
a
land
that
never
gave
a
damn
Это
страна,
которой
всегда
было
плевать
About
a
brother
like
me
and
myself
because
they
never
did
На
такого
брата,
как
я,
потому
что
им
всегда
было
плевать
I
wasn't
wit'
it,
but
just
that
very
minute
Я
не
был
с
ними,
но
именно
в
эту
минуту
It
occurred
to
me,
the
suckers
had
authority
Мне
пришло
в
голову,
что
у
этих
лохов
есть
власть
Cold
sweatin'
as
I
dwell
in
my
cell
В
холодном
поту
я
сижу
в
своей
камере
How
long
has
it
been
they
got
me
sittin'
in
the
state
pen?
Сколько
времени
они
держат
меня
в
этой
государственной
тюрьме?
I
gotta
get
out,
but
that
thought
was
thought
before
Я
должен
выбраться,
но
эта
мысль
была
и
раньше
I
contemplated
a
plan
on
the
cell
floor
Я
обдумывал
план
на
полу
камеры
I'm
not
a
fugitive
on
the
run
Я
не
беглец
в
бегах
But
a
brother
like
me
begun,
to
be
another
one
(word!)
Но
такой
брат,
как
я,
начал
становиться
одним
из
них
(слово!)
Public
Enemy
servin'
time,
they
drew
the
line
y'all
Public
Enemy
отбывает
срок,
они
провели
черту
They
criticize
me
for
some
crime
Они
критикуют
меня
за
какое-то
преступление
Nevertheless,
they
could
not
understand
that
I'm
a
black
man
Тем
не
менее,
они
не
могли
понять,
что
я
черный
человек
And
I
could
never
be
a
veteran
И
я
никогда
не
смогу
быть
ветераном
On
the
strength,
the
situation's
unreal
По
правде
говоря,
ситуация
нереальна
I
got
a
raw
deal,
so
I'm
goin'
for
the
steel
Меня
подставили,
так
что
я
иду
за
сталью
(Ayo!
Chuck
are
you
serious?
You
in
the
justice
man?)
(Эй!
Чак,
ты
серьезно?
Ты
в
тюрьме,
чувак?)
Word
'em
up
Слово
за
слово
I'm
looking
for
that
steel
Я
ищу
эту
сталь
(Yo
man,
we
gon'
break
you
outta
there,
man)
(Йо,
чувак,
мы
вытащим
тебя
оттуда)
(We
ain't
goin'
out
like
that,
man)
(Мы
не
собираемся
так
уходить)
Don't
you
know
they
got
me
rotting
in
the
time
that
I'm
serving
Знаешь
ли
ты,
что
они
заставляют
меня
гнить
во
время,
которое
я
отбываю?
Telling
you
what
happened
the
same
time
they're
throwing
Рассказываю
тебе,
что
произошло,
в
то
же
время
они
бросают
Four
of
us
packed
in
a
cell
like
slaves,
oh
well
Четверых
из
нас
в
камеру,
как
рабов,
ну
и
ладно
The
same
motherfucker
got
us
living
in
his
hell
Тот
же
ублюдок
заставляет
нас
жить
в
его
аду
You
have
to
realize,
what
is
a
form
of
slavery
Ты
должна
понимать,
что
такое
форма
рабства
Organized
under
a
swarm
of
devils
Организованная
под
роем
дьяволов
Straight
up,
word
'em
up
on
the
level
Прямо,
слово
за
слово
на
уровне
The
reasons
are
several,
most
of
them
federal
(yeah)
Причин
несколько,
большинство
из
них
федеральные
(да)
Here
is
my
plan
anyway,
and
I
say
В
любом
случае,
вот
мой
план,
и
я
говорю
I
got
gusto,
but
only
some
I
can
trust,
yo
У
меня
есть
смелость,
но
только
некоторым
я
могу
доверять,
йо
Some
do
a
bid
from
one
to
ten
Некоторые
отбывают
срок
от
одного
до
десяти
But
I
never
did,
and
plus
I
never
been
Но
я
никогда
не
делал
этого,
и
к
тому
же
я
никогда
не
был
I'm
on
a
tier
where
no
tears
should
ever
fall
Я
на
уровне,
где
никакие
слезы
не
должны
падать
Cell
block
and
locked,
I
never
clock
it,
y'all
Камера
заблокирована,
я
никогда
не
засекаю
время,
ребята
'Cause
time
and
time
again
Потому
что
снова
и
снова
Time
they
got
me
serving
to
those,
to
them
I'm
not
a
citizen
Время,
которое
они
заставляют
меня
отбывать
для
тех,
для
кого
я
не
гражданин
But
ever
when
I
catch
a
C-O
Но
когда
я
поймаю
охранника
Sleeping
on
the
job,
my
plan
is
on
go-ahead
Спящим
на
работе,
мой
план
- идти
вперед
On
the
strength,
I'ma
tell
you
the
deal
По
правде
говоря,
я
расскажу
тебе
сделку
I
got
nothing
to
lose
Мне
нечего
терять
'Cause
I'm
going
for
the
steel
Потому
что
я
иду
за
сталью
(Ayo
Chuck,
we
gon'
break
you
outta
there
man)
(Эй,
Чак,
мы
вытащим
тебя
оттуда,
чувак)
(Word
on
the
street
G)
(Слово
на
улице,
G)
I'm
going
for
the
steel
Я
иду
за
сталью
(Wad
up
G,
they
tryin'
to
put
black
outta
the
gate)
(Что
происходит,
G,
они
пытаются
выгнать
черных
из
ворот)
(By
keeping
you
in
there,
you
know
what
I'm
sayin'?)
(Держа
тебя
там,
ты
понимаешь,
о
чем
я?)
(But
you
can't
keep
a
good
man
down)
(Но
хорошего
человека
не
удержишь)
(Now
they-,
now
they-,
now
they-,
now
they-,
now
they
got
me
in
a
cell)
(Теперь
они,
теперь
они,
теперь
они,
теперь
они,
теперь
они
посадили
меня
в
камеру)
(Ayo
Chuck,
we
got
the-,
y'all
ain't
gon'
doubt
me
man!)
(Эй,
Чак,
у
нас
есть,
вы,
ребята,
не
будете
сомневаться
во
мне!)
(Now
they
got
me
in
a
cell)
(Теперь
они
посадили
меня
в
камеру)
(Now
they-,
now
they-,
now
they-,
now
they-)
(ayo
Chuck,
they
feelin'
my
boy
Chuck)
(Теперь
они,
теперь
они,
теперь
они,
теперь
они)
(эй,
Чак,
они
чувствуют
моего
парня
Чака)
(Now
they
got
me
in
a
cell)
(Теперь
они
посадили
меня
в
камеру)
(Now
they-,
now
they-,
now
they-,
now
they-,
now
they
got
me
in
a
cell)
yeah
(Теперь
они,
теперь
они,
теперь
они,
теперь
они,
теперь
они
посадили
меня
в
камеру)
да
Don't
you
know
I
caught
a
C-O,
fallin'
asleep
on
death
row
Знаешь
ли
ты,
что
я
поймал
охранника,
заснувшего
в
камере
смертников?
I
grabbed
his
gun,
then
he
did
what
I
said
so
Я
схватил
его
пистолет,
а
он
сделал
то,
что
я
сказал
And
every
man's
got
served
И
каждый
человек
получил
по
заслугам
Along
with
the
time
they
served,
decency
was
deserved
Наряду
со
временем,
которое
они
отбывали,
они
заслуживали
приличия
To
understand
my
demands
Чтобы
понять
мои
требования
I
gave
a
warnin',
I
wanted
the
governor,
y'all
Я
дал
предупреждение,
я
хотел,
чтобы
губернатор,
ребята
And
plus
the
warden
to
know
И
плюс
начальник
тюрьмы
знали
That
I
was
innocent,
because
I'm
militant
Что
я
невиновен,
потому
что
я
боец
Posing
a
threat,
you
bet
it's
fuckin'
up
the
government
(yeah)
Представляю
угрозу,
можешь
поспорить,
это
портит
правительство
(да)
My
plan
said
I
had
to
get
out
and
break
north
Мой
план
говорил,
что
я
должен
выбраться
и
прорваться
на
север
Just
like
with
Oliver's
neck,
I
had
to
get
off
Как
с
шеей
Оливера,
я
должен
был
сбежать
My
boys
had
the
feds
in
check,
they
couldn't
try
nuthin'
Мои
парни
держали
федералов
под
контролем,
они
ничего
не
могли
сделать
We
had
a
force
to
instigate
a
prison
riot
У
нас
была
сила,
чтобы
спровоцировать
тюремный
бунт
This
is
what
it
takes
for
peace,
so
I
just
took
the
piece
Вот
что
нужно
для
мира,
так
что
я
просто
взял
оружие
Black
for
black
inside
time
to
cut
the
leash
Черный
за
черных
внутри,
пора
разорвать
поводок
Freedom
to
get
out,
to
the
ghetto,
no
sell
out
Свобода
выбраться,
в
гетто,
без
предательства
Six
C-O's
we
got
we
ought
to
put
their
head
out
(word)
Шестеро
охранников,
которых
мы
поймали,
мы
должны
выбить
им
мозги
(слово)
But
I'll
give
'em
a
chance,
'cause
I'm
civilized
Но
я
дам
им
шанс,
потому
что
я
цивилизованный
As
for
the
rest
of
the
world,
they
can't
realize
Что
касается
остального
мира,
они
не
могут
понять
A
cell
is
hell,
I'm
a
rebel,
so
I
rebel
Камера
- это
ад,
я
бунтарь,
поэтому
я
бунтую
Between
bars,
got
me
thinkin'
like
an
animal
Между
решетками,
заставляют
меня
думать,
как
животное
Got
a
woman
C.O
to
call
me
a
copter
У
меня
есть
охранница,
чтобы
вызвать
мне
вертолет
She
tried
to
get
away,
and
I
popped
her
twice,
right?
Она
попыталась
сбежать,
и
я
дважды
выстрелил
в
нее,
верно?
Now
who
wanna
get
nice
Теперь,
кто
хочет
быть
милым
I
had
six
C.O's,
now
it's
five
to
go
У
меня
было
шестеро
охранников,
теперь
осталось
пятеро
And
I'm
serious,
call
me
delirious
И
я
серьезен,
называй
меня
бредовым
But
I'm
still
a
captive,
I
gotta
rap
this
Но
я
все
еще
пленник,
я
должен
прочитать
это
Time
to
break
as
time
grows
intense
Время
ломать,
так
как
время
становится
напряженным
I
got
the
steel
in
my
right
hand
У
меня
сталь
в
правой
руке
Now
I'm
lookin'
for
the
fence
Теперь
я
ищу
забор
(Ayo!
Chuck,
we
got
the
dope
planned
out,
back
G)
(Эй!
Чак,
у
нас
есть
клевый
план,
назад,
G)
(Word
to
the
street,
man)
(Слово
на
улице,
чувак)
I'm
lookin'
for
that
fence
Я
ищу
этот
забор
(Wadup,
I
got
the
98
box
G,
plus
that's
good
for
the
S1Ws)
(Что
происходит,
у
меня
есть
коробка
98,
G,
плюс
это
хорошо
для
S1W)
(Yo
Chuck,
we
comin'
man)
(Йо,
Чак,
мы
идем,
чувак)
As
I
ventured
into
the
courtyard
Когда
я
вышел
во
двор
Followed
by
52
brothers
bruised,
battered,
and
scarred
but
hard
За
мной
шли
52
брата,
избитые,
израненные
и
покрытые
шрамами,
но
сильные
Goin'
out
with
a
bang,
ready
to
bang
out
Уходя
с
шумом,
готовые
выбить
дверь
But
power
from
the
sky
and
from
the
tower
shots
rang
out
Но
с
неба
и
с
вышки
раздались
выстрелы
A
high
number
of
dose,
yes,
and
some
came
close
Большое
количество
доз,
да,
и
некоторые
подошли
близко
I
figure
I
trigger
my
steel,
stand
and
hold
my
post
Я
полагаю,
я
нажимаю
на
курок
своей
стали,
стою
и
держу
свой
пост
This
is
what
I
mean,
an
anti-nigger
machine
Вот
что
я
имею
в
виду,
машина
против
ниггеров
If
I
come
out
alive,
and
then
they
won't,
come
clean
Если
я
выйду
живым,
а
они
нет,
то
признаются
And
then
I
threw
up
my
steel
bullet
flew
up
И
тут
я
поднял
свою
сталь,
пуля
взлетела
And
to
my
surprise
the
water
tower
blew
up
И
к
моему
удивлению,
водонапорная
башня
взорвалась
Who
shot
what,
who,
the
bazooka
was
who
Кто
в
кого
стрелял,
кто,
базука
была
чья
And
to
my
rescue,
it
was
the
S1Ws
(yeah)
И
мне
на
помощь
пришли
S1W
(да)
Secured
my
getaway,
so
I
just
got
away
Обеспечили
мой
побег,
так
что
я
просто
ушел
The
joint
broke,
from
the
black
smoke
Тюрьма
сломалась,
от
черного
дыма
Then
they
saw
it
was
rougher
than
the
average
bluffer
Тогда
они
увидели,
что
это
было
грубее,
чем
у
среднего
блефующего
'Cause
the
steel
was
black,
the
attitude
exact
Потому
что
сталь
была
черной,
отношение
точным
Now
the
chase
is
on
tellin'
you
to
c'mon
Теперь
погоня
продолжается,
говорю
тебе,
давай
53
brothers
on
the
run,
and
we
are
gone
53
брата
в
бегах,
и
нас
нет
(Yeah,
clippy
you
know
what
I'm
sayin'
haha)
(Да,
клиппи,
ты
знаешь,
о
чем
я,
хаха)
(That's
right,
we
can
do
it
and
we
gon'
keep
on
doing
it)
(Верно,
мы
можем
это
сделать,
и
мы
будем
продолжать
это
делать)
(Yo
boy!
That's
right,
we
never
let
y'all
stop
the
blood
rush
boy)
(Йо,
парень!
Верно,
мы
никогда
не
позволим
вам
остановить
прилив
крови,
парень)
(You
know
what
I'm
saying?
I
don't
care
what
you
know,
I
don't
care
what
you
do)
(Ты
знаешь,
о
чем
я?
Мне
все
равно,
что
ты
знаешь,
мне
все
равно,
что
ты
делаешь)
(But
we
gonna
go,
so
you
better
know,
door
on
the
floor,
you
know
what
I'm
saying?)
(Но
мы
уйдем,
так
что
тебе
лучше
знать,
дверь
на
полу,
ты
понимаешь,
о
чем
я?)
(Ayo
Chuck
man!)
(Эй,
Чак,
чувак!)
(Now
they
got
me
in
a
cell)
(Теперь
они
посадили
меня
в
камеру)
(Now
they-,
now
they-,
now
they-,
now
they-,
now
they
got
me
in
a
cell)
(Теперь
они,
теперь
они,
теперь
они,
теперь
они,
теперь
они
посадили
меня
в
камеру)
(Now
they-,
now
they-,
now
they-,
now
they-,
now
they
got
me
in
a
cell)
(Теперь
они,
теперь
они,
теперь
они,
теперь
они,
теперь
они
посадили
меня
в
камеру)
Death
row,
wha-what
an
abomina'
Камера
смертников,
что
за
мерзость
Death
row,
what
an
abomina'
Камера
смертников,
что
за
мерзость
Death
row,
what
an
abomina'
Камера
смертников,
что
за
мерзость
Death
row,
wha-what
an
abomina'
Камера
смертников,
что
за
мерзость
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Drayton, Boxley, Ridenhour, Sadler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.