Public Enemy - Harder Than You Think (Live From Metropolis, London / 2014) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Public Enemy - Harder Than You Think (Live From Metropolis, London / 2014)




Yo Chuck, bust a move man
Йоу, Чак, Сделай шаг, чувак
I was on my way up here to the studio, ya know what I'm sayin'?
Я ехал сюда, в студию, понимаешь, о чем я?
And this brother stop me and axe me,
А этот братец остановил меня и
"Yo, wassup with that brother Chuckie D? He swear he nice"
сказал: "Эй, как там этот братец Чаки Ди? он клянется, что он хороший".
I said "Yo the brother don't swear he's nice, he KNOWS he's nice"
Я сказал: "Йоу, брат не клянется, что он хороший, он знает, что он хороший".
Ya know what I'm sayin'?
Понимаешь, о чем я?
So Chuck, I got a feelin you turnin him into a Public Enemy, man
Так что, Чак, у меня такое чувство, что ты превратил его во врага общества, чувак
Now remember that line you was kicking to me
А теперь вспомни ту фразу, которую ты мне пинал.
On the way out to LA Lounge in Queens
По пути в La Lounge в Куинсе.
While we was in the car on our way to the Shop
Пока мы ехали в машине в магазин.
Well yo, right now kick the bass for them brothers
Ну что ж, йоу, прямо сейчас включи бас для этих братьев
And let 'em know, What goes on!
И пусть знают, что происходит!
What goes on!
Что происходит?
Rolling Stones of the rap game, not braggin'
"Роллинг Стоунз" рэп-игры, а не хвастовства.
Lips bigger than Jagger, not saggin'
Губы больше, чем у Джаггера, но не отвисают.
Spell it backwards, I'ma leave it at that...
Произнеси это задом наперед, я оставлю все как есть...
That ain't got nuttin to do with rap
Это не имеет никакого отношения к рэпу
Check the facts, expose those cats
Проверь факты, разоблачи этих кошек.
Who pose as heroes and take advantage of blacks
Которые изображают из себя героев и используют черных в своих интересах
Your government's gangster, so cut the crap
Ваше правительство-гангстер, так что хватит нести чушь.
A war goin on so where y'all at?
Идет война, так где же вы все?
"Fight the Power" comes great responsibility
"Борьба с властью" - это большая ответственность.
'F the Police' but who's stopping YOU from killlin me?
полицию", но кто мешает тебе убить меня?
Disaster, fiascos over a loop by P.E.
Катастрофа, фиаско из-за петли от P. E.
If it's an I instead of we believin TV
Если это я а не мы верим телевизору
Spittin riches, bitches, and this new thing about snitches
Плюю на богатство, с ** ки, и на эту новую вещь о стукачах.
Watch them asses move as the masses switches
Смотрите, как двигаются их задницы, когда массы переключаются.
System dissed them but barely missed her
Система презирала их, но едва ли скучала по ней.
My soul intention to save my brothers and sisters!
Моя душа намерена спасти моих братьев и сестер!
Hard... (Get up!)
Тяжело ... (Вставай!)
Just like dat
Прямо как дат
Hard... (Get up!)
Тяжело ... (Вставай!)
Just like dat
Прямо как дат
Hard... (Get up!)
Тяжело ... (Вставай!)
Just like dat
Прямо как дат
Hard... (Get up!)
Тяжело ... (Вставай!)
Just like dat
Прямо как дат
Yeah, that's right Chuck, man
Да, именно так, Чак, чувак
That's what you gotta do
Вот что ты должен сделать.
You got to tell 'em JUST, LIKE, DAT, ya know what I'm sayin?
Ты должен сказать им просто: "дат, понимаешь, о чем я?"
Cause yo, lemme tell you a lil something man
Потому что, эй, позволь мне сказать тебе кое-что, парень.
These brothers runnin around, hard-headed!
Эти братья бегают кругами, твердолобые!
They get a lil jealous, you know what I'm sayin?
Они немного завидуют, понимаешь, о чем я?
Just like that! You know, they try to bring you down wit 'em
Знаешь, они пытаются сбить тебя с ног вместе с ними
But yo, Chuck, you got to tell 'em JUST, LIKE, DAT!
Но эй, Чак, ты должен сказать им просто: "дат!"
Screamin gangsta twenty years later
Кричащий гангстер двадцать лет спустя
Of course endorsed while consciousness faded
Конечно, одобрял, пока сознание угасало.
New generation believin them fables
Новое поколение верит в эти сказки
"Gangster Boogie" on two turntables
"Гангстерское Буги" на двух вертушках
Show no love so it's easy to hate it
Не показывай любви, так легко ее возненавидеть.
Desecrated while the coroner waited
Осквернены, пока коронер ждал.
Any given Sunday, so where y'all rate it?
Каждое воскресенье, так как вы его оцениваете?
Wit slavery, lynchin, and them drugs infiltrated
Остроумие, рабство, линчевание и наркотики проникли внутрь.
I'm like that doll Chuckie, baby
Я как кукла Чаки, детка.
Keep comin back to live, love life like I'm crazy
Продолжаю возвращаться к жизни, люблю жизнь, как сумасшедшая.
Keep it movin +Rising to the Top
Продолжай двигаться +поднимайся на вершину
+Doug Fresh+ clean livin you don't stop
+Doug Fresh+ clean livin you don't stop
Revolution means change, don't look at me strange
Революция означает перемены, не смотри на меня так странно.
So I can't repeat what other rappers be sayin
Так что я не могу повторить то что говорят другие рэперы
You don't stand for something, you fall for anything
Ты не стоишь за что-то, ты попадаешься на что угодно.
Harder than you think, it's a beautiful thing
Сложнее, чем ты думаешь, это прекрасно.
Hard... (Get up!)
Тяжело ... (Вставай!)
Just like dat
Прямо как дат
Hard... (Get up!)
Тяжело ... (Вставай!)
Just like dat
Прямо как дат
Hard... (Get up!)
Тяжело ... (Вставай!)
Just like dat
Прямо как дат
Hard... (Get up!)
Тяжело ... (Вставай!)
Just like dat
Прямо как дат
Yeah, that's right Chuck, man
Да, именно так, Чак, чувак
That's what you gotta do
Вот что ты должен сделать.
You got to tell 'em JUST, LIKE, DAT, ya know what I'm sayin?
Ты должен сказать им просто: "дат, понимаешь, о чем я?"
Cause yo, lemme tell you a lil something man
Потому что, эй, позволь мне сказать тебе кое-что, парень.
These brothers runnin around, hard-headed!
Эти братья бегают кругами, твердолобые!
They get a lil jealous, you know what I'm sayin?
Они немного завидуют, понимаешь, о чем я?
Just like that! You know, they try to bring you down wit 'em
Знаешь, они пытаются сбить тебя с ног вместе с ними
But yo, Chuck, you got to tell 'em JUST, LIKE, DAT!
Но эй, Чак, ты должен сказать им просто: "дат!"
So it's time to leave you a preview
Так что пришло время оставить вам предварительный просмотр
So you too can review what we do
Так что Вы тоже можете пересмотреть то, что мы делаем.
20 years in this business, How You Sell Soul?
20 лет в этом бизнесе, как ты продаешь душу?
Gee whiz, people bear witness
Ну и дела, люди тому свидетели
Thank you for lettin us be ourselves
Спасибо что позволили нам быть самими собой
So don't mind me if I repeat myself
Так что не обращайте внимания, если я повторюсь.
These simple lines be good for your health
Эти простые строки будут полезны для вашего здоровья.
To keep them crime rhymes on the shelf
Чтобы держать их криминальные рифмы на полке.
Live love life like you just don't care
Живи своей жизнью, как будто тебе все равно.
Five thousand leaders never scared
Пять тысяч лидеров никогда не боялись.
"Bring the Noise," it's 'the moment they feared'
"Поднимите шум" - это "момент, которого они боялись".
Get up! Still a beautiful idea
Вставай! все еще прекрасная идея
Hard... (Get up!)
Тяжело ... (Вставай!)
Just like dat
Прямо как дат
Hard... (Get up!)
Тяжело ... (Вставай!)
Just like dat
Прямо как дат
Hard... (Get up!)
Тяжело ... (Вставай!)
Just like dat
Прямо как дат
Hard... (Get up!)
Тяжело ... (Вставай!)
Just like dat
Прямо как дат
Get up! - Throw yo hands in the air
Вставай! - вскинь руки в воздух.
Get up and show no fear!
Вставай и не показывай страха!
Get up if y'all really care!
Вставайте, если вам действительно не все равно!
P.E. 20 years, now get up!
P. E. 20 лет, а теперь вставай!
Yeah, that's right, we Public Enemy #1 in New York
Да, именно так, мы враги общества №1 в Нью-Йорке.
Public Enemy #1 in Philly, Public Enemy #1 in D.C.
Враг общества №1 в Филадельфии, Враг общества №1 в Вашингтоне.
Public Enemy #1 in Cleveland, Ohio (we're harder than you think)
Враг общества №1 в Кливленде, штат Огайо (мы сильнее, чем вы думаете)
Also we're Public Enemy #1 in St. Louis
Кроме того, мы враги общества №1 в Сент-Луисе.
(It's a beautiful thing) Public Enemy #1 in New Jersey
(Это прекрасная вещь) Враг общества №1 в Нью-Джерси
And bust it, we also Public Enemy #1 in Cincinnatti, (we're harder than you think)
И разорви его, мы также Враг народа №1 в Цинциннати, (мы сильнее, чем ты думаешь).
And Atlanta, even Public Enemy #1 in Chicago, Public Enemy #1 in Detroit
И Атланта, и даже враг общества №1 в Чикаго, Враг общества №1 в Детройте.
(It's a beautiful thing) Public Enemy #1 in Oakland,
(Это прекрасная вещь) Враг общества №1 в Окленде,
(We're harder than you think) Public Enemy #1 in Baltimore
(мы сильнее, чем вы думаете) Враг общества №1 в Балтиморе.
Public Enemy #1 in Miami, Public Enemy #1 in Indiana
Враг общества №1 в Майами, Враг общества №1 в Индиане
Also Public Enemy #1 in L.A. (it's a beautiful thing... indeed)
Также Враг общества №1 в Лос-Анджелесе (это прекрасная вещь... действительно).
Also Public Enemy #1 in Alabama, y'all (we're harder, than you think!)
А еще Враг общества №1 в Алабаме, вы все (мы круче, чем вы думаете!)
Public Enemy #1 in Tennesee, Public Enemy #1 in Mississippi
Враг общества №1 в Теннеси, Враг общества №1 в Миссисипи
The number one of all the Public Enemies...
Номер один из всех врагов общества...
Just like dat
Прямо как дат
Just like dat
Прямо как дат
Just like dat...
Прямо как дат...





Writer(s): Carlton Ridenhour, Gary Rinaldo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.