Paroles et traduction Public Enemy - Live and Undrugged, Pt. 1 & 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Live and Undrugged, Pt. 1 & 2
Живой и без наркотиков, ч. 1 и 2
And
we
just
put
pressure,
pressure,
pressure
И
мы
просто
давим,
давим,
давим,
милая.
Sometimes
we
don′t
know
who
controls
this,
who
controls
that
Иногда
мы
не
знаем,
кто
контролирует
это,
кто
контролирует
то.
So
we
stomp
around
and
stomp
and
see
whose
feet
we
get
Поэтому
мы
топаем
и
топаем,
чтобы
увидеть,
чьи
ноги
мы
заденем.
It's
been
a
long
time
since
the
rhyme
rode
a
rough
road
Давно
рифма
не
шла
по
ухабистой
дороге.
I′m
riding
rhythms
and
givin'
a
dose
of
brother
load
Я
скачу
по
ритмам
и
даю
дозу
братской
нагрузки.
I
never
said
I
wasn't
good
at
it
Я
никогда
не
говорил,
что
не
умею
этого
делать.
′Cause
I′m
a
static
addict
Потому
что
я
зависим
от
статики.
No
fear,
you
gotta
know
I
had
it
Без
страха,
ты
должна
знать,
что
я
с
этим
справлюсь.
And
if
you
know
better,
supposed
to
do
better
И
если
ты
знаешь
лучше,
должна
делать
лучше.
So
I
know
like
Al
Green
(let's
stay
together)
Так
что
я
знаю,
как
Аль
Грин
(давай
останемся
вместе).
(You′re
not
baggy,
can't
we
just
go
home?)
(Ты
не
обдолбан,
может,
просто
пойдём
домой?)
Knock,
knock?
(Who
goes
there?)
Тук-тук?
(Кто
там?)
Yeah,
where?
(Right
here)
Да,
где?
(Прямо
здесь)
Got
the
boom
kids
knockin′,
bang
and
they
outta
here
Дети
с
бумбоксами
стучат,
бах,
и
их
уже
нет.
The
dopeman's
livin′
at
home
alone,
man
Торговец
наркотиками
живет
дома
один,
детка.
And
they
don't
understand,
but
they
can
and
can,
can
И
они
не
понимают,
но
они
могут
и
могут,
могут.
And
if
I
didn't
say
it,
I′m
a
sucker
parlayin′
it
И
если
я
этого
не
сказал,
я
лох,
который
это
проиграл.
It
don't
really
matter
if
the
flow
fatter
Неважно,
насколько
крут
флоу.
But
I
don′t,
don't
believe,
and
duck,
bob,
and
weave
Но
я
не
верю,
и
уворачиваюсь,
приседаю
и
петляю.
Deceive
a
street
corner
and
the
40
thieves
Обманываю
уличный
угол
и
40
воров.
(And
they
bring
′em
in,
and
you
do
'em
in)
(И
они
приводят
их,
а
ты
их
убиваешь)
(And
he
bring
′em
in,
and
you
do
us
in)
(И
он
приводит
их,
а
ты
убиваешь
нас)
(And
they
bring
'em
in,
and
you
do
'em
in)
(И
они
приводят
их,
а
ты
их
убиваешь)
(And
he
bring
′em
in,
and
you
do
us
in)
(И
он
приводит
их,
а
ты
убиваешь
нас)
Hear
′em
hittin'
that
(boom)
Слышишь,
как
они
бьют
(бум)
Smell
′em
knockin'
that
(boom)
Чувствуешь,
как
они
стучат
(бум)
Hear
′em
hittin'
that
(boom)
Слышишь,
как
они
бьют
(бум)
Smell
′em
knockin'
that
(boom)
Чувствуешь,
как
они
стучат
(бум)
Hear
'em
hittin′
that
(boom)
Слышишь,
как
они
бьют
(бум)
Smell
′em
knockin'
that
(boom)
Чувствуешь,
как
они
стучат
(бум)
Hear
′em
hittin'
that
(boom)
Слышишь,
как
они
бьют
(бум)
(I
ain′t
tellin',
punk)
(Я
не
скажу,
панк)
I′m
comin'
at
you
live
and
uncut
and
undrugged
Я
иду
к
тебе
живым,
неразрезанным
и
без
наркотиков.
These
days
they
be
thinkin'
I′m
bugged
В
эти
дни
они
думают,
что
я
чокнутый.
Livin′,
I
be
kickin'
it
hard
instead
of
lickin′
it
down
Живу,
я
отрываюсь
по
полной,
вместо
того,
чтобы
зализывать
раны.
Dominatin'
on
the
overground
Доминирую
на
поверхности.
Tell
me
what
we
be
seekin′
is
self
preservation
Скажи
мне,
что
мы
ищем
- самосохранение.
A
nation
of
millions
gotta
go
with
a
feelin'
Нация
миллионов
должна
идти
с
чувством.
Uncle
Sam
begat
Uncle
Tom
Дядя
Сэм
породил
Дядю
Тома.
And
when
it
comes
to
drugs,
Uncle
Tom
got
a
bomb
И
когда
дело
доходит
до
наркотиков,
у
Дяди
Тома
есть
бомба.
Can
I
get
a
pop
′til
the
motherfuckers
stop?
Можно
мне
выстрел,
пока
эти
ублюдки
не
остановятся?
Sellin'
that
shit
that
make
the
hoodie
drop
Продавать
это
дерьмо,
от
которого
падает
капюшон.
No
more
easy
gettin'
over
for
the
cracker
in
the
back
Больше
никаких
поблажек
для
белого
сзади.
Yo,
its
over
Эй,
все
кончено.
Yo,
it′s
over
Эй,
все
кончено.
Hear
′em
hittin'
that
(boom)
Слышишь,
как
они
бьют
(бум)
Smell
′em
knockin'
that
(boom)
Чувствуешь,
как
они
стучат
(бум)
Hear
′em
hittin'
that
(boom)
Слышишь,
как
они
бьют
(бум)
Smell
′em
knockin'
that
(boom)
Чувствуешь,
как
они
стучат
(бум)
Hear
'em
hittin′
that
(boom)
Слышишь,
как
они
бьют
(бум)
Smell
′em
knockin'
that
(boom)
Чувствуешь,
как
они
стучат
(бум)
Hear
′em
hittin'
that
(boom)
Слышишь,
как
они
бьют
(бум)
Smell
′em
knockin'
that
(boom)
Чувствуешь,
как
они
стучат
(бум)
Hear
′em
hittin'
that
(boom)
Слышишь,
как
они
бьют
(бум)
Smell
'em
knockin′
that
(boom)
Чувствуешь,
как
они
стучат
(бум)
Hear
′em
hittin'
that
(boom)
Слышишь,
как
они
бьют
(бум)
Smell
′em
knockin'
that
(boom)
Чувствуешь,
как
они
стучат
(бум)
Hear
′em
hittin'
that
(boom)
Слышишь,
как
они
бьют
(бум)
Smell
′em
knockin'
that
(boom)
Чувствуешь,
как
они
стучат
(бум)
Hear
'em
hittin′
that
(boom)
Слышишь,
как
они
бьют
(бум)
(It′s
just
a
matter
of
mind
over
matter)
(Это
просто
вопрос
разума
над
материей)
(I
don't
mind
and
they
don′t
matter)
(Мне
все
равно,
а
они
не
имеют
значения)
Number
one
with
a
bullet,
he
pull
it,
oh,
what
I
do
now?
Номер
один
с
пулей,
он
стреляет,
о,
что
мне
теперь
делать?
Can
I
run
it
or
duck
or
get
a
new
Chuck?
Могу
ли
я
бежать,
или
пригнуться,
или
получить
новый
Чак?
Up
against
the
wall,
won't
confess
y′all
У
стены,
не
признаюсь,
ребята.
One
more
move
and
I'm
gone,
and
so
I
guess
y′all
Еще
один
шаг,
и
я
уйду,
и
поэтому,
думаю,
вы
тоже.
And
let
me
tell
you,
so
lend
me
a
listen
И
позвольте
мне
сказать
вам,
так
что
послушайте
меня.
I'm
missin'
a
life
if
I
ain′t
givin′
up
an
ass
kissing
Я
упускаю
жизнь,
если
не
отказываюсь
от
целования
задницы.
No
television
or
movie
style
Никакого
телевизионного
или
киношного
стиля.
No
buckwild
thinkin'
′cause
I
don't
know
what
he
drinkin′
Никаких
безумных
мыслей,
потому
что
я
не
знаю,
что
он
пьет.
But
he
better
act
quick
'cause
I′m
gettin'
quicker
Но
ему
лучше
действовать
быстро,
потому
что
я
становлюсь
быстрее.
Three
more
seconds
to
go,
I
hope
he
hold
the
trigger
Еще
три
секунды,
надеюсь,
он
нажмет
на
курок.
And
if
he
do
that,
the
gat
is
out
of
his
hands
И
если
он
это
сделает,
ствол
вылетит
из
его
рук.
And
then
he
gotta
deal
with
a
man
И
тогда
ему
придется
иметь
дело
с
мужчиной.
(Punks
jump
up
to
get
beat)
(Панки
вскакивают,
чтобы
получить
по
морде)
I'm
on
the
funky
beat,
beat,
beat,
y′all,
until
it′s
six
feet
Я
на
фанковом
бите,
бите,
бите,
ребята,
пока
не
будет
шесть
футов.
Under
dirt
and
the
mud,
here
we
go
again
Под
землей
и
грязью,
вот
мы
снова
здесь.
Another
enemy
if
you
never
was
a
friend
Еще
один
враг,
если
ты
никогда
не
был
другом.
I'm
never
clever
as
I
was
in
this
endeavor
Я
никогда
не
был
таким
умным,
как
в
этом
деле.
Never
again
trust
a
smile
or
a
grin
Никогда
больше
не
доверяй
улыбке
или
ухмылке.
From
comin′
out
of
the
womb
to
endin'
up
in
a
tomb
От
выхода
из
утробы
до
попадания
в
могилу.
Another
sport
caught
knockin′
that
(boom)
Еще
один
спортсмен
поймал
этот
(бум)
(And
they
bring
'em
in,
and
you
do
′em
in)
(И
они
приводят
их,
а
ты
их
убиваешь)
(And
he
bring
'em
in,
and
you
do
us
in)
(И
он
приводит
их,
а
ты
убиваешь
нас)
Hear
'em
hittin′
that
(boom)
Слышишь,
как
они
бьют
(бум)
Smell
′em
knockin'
that
(boom)
Чувствуешь,
как
они
стучат
(бум)
Here
goes
the
verse
that
hurts
Вот
идет
стих,
который
ранит.
Head
brother
in
charge
so
I
better
get
bodyguards
Главный
брат
отвечает,
так
что
мне
лучше
обзавестись
телохранителями.
What
can
I
do?
Break
a
leg
on
the
avenue
Что
я
могу
сделать?
Сломать
ногу
на
проспекте.
Where
the
bootleggers
they
be
stackin′
the
odds
Где
бутлегеры
повышают
ставки.
And
try
to
be
hard,
but
they
playin'
my
cards
И
пытаются
быть
жесткими,
но
они
играют
моими
картами.
I′m
fuckin'
with
chicken,
but
I′m
duckin'
the
lard
Я
трахаюсь
с
курицей,
но
уворачиваюсь
от
сала.
I've
been
goin′
straight
since
in
′78
Я
иду
прямо
с
78-го.
So
what?
I
wanna
live,
I
don't
wanna
be
late
Ну
и
что?
Я
хочу
жить,
я
не
хочу
опоздать.
I
heard
′em
comin'
at
me,
runnin′
fast
and
rough
Я
слышал,
как
они
идут
на
меня,
бегут
быстро
и
грубо.
Ain't
this
a
bitch?
A
test
for
the
tough
Разве
это
не
сука?
Испытание
для
сильных.
Can′t
we
get
along?
I
doubt
it
Разве
мы
не
можем
поладить?
Сомневаюсь.
Without
a
life,
I
can't
live
without
it
Без
жизни
я
не
могу
жить
без
нее.
Say
you
want
a
revolution?
Говоришь,
хочешь
революцию?
40
acres
to
40
ounces
of
that,
they
announcing
40
акров
к
40
унциям
этого,
они
объявляют.
The
mule
is
the
one
that's
fooled
Мул
- это
тот,
кого
обманули.
But
I
pass
to
be
that
jackass
knocking
that
boom
Но
я
отказываюсь
быть
тем
ослом,
который
стучит
бум.
To
the
tomb,
out
the
womb
В
могилу,
из
утробы.
I
bet
against
the
spread
Я
ставлю
против
спреда.
I
flipped
death
threats
and
the
three
to
the
head
Я
перевернул
угрозы
смерти
и
тройку
в
голову.
Never
get
enough
of
the
raw,
the
rugged,
the
rough
Никогда
не
получаю
достаточно
сырого,
грубого,
жесткого.
Oh
my,
the
jam,
the
dunk,
the
stuff
О
боже,
джем,
данк,
все
это.
Yes,
I
got
a
mind
that′s
madder
than
Minolta
Да,
у
меня
ум,
который
безумнее,
чем
Минолта.
Heart
and
my
soul,
yes
Сердце
и
моя
душа,
да.
Hard
in
a
rock
place
in
my
corner
Твердо
на
скале
в
моем
углу.
And
the
winner
is,
whoop
there
it
is
И
победитель
- вот
он.
33
years
without
a
beer
or
slow
gin
fizz
33
года
без
пива
или
джина
с
тоником.
Rather
get
drunk
off
of
hearing
rhyming
with
biz
Лучше
напиться,
слушая
рифмы
с
бизнесом.
Rhymamatician,
rumpshaker,
mindquaker
Рифмач,
трясун,
потрясатель
разума.
Not
a
cracker
or
a
quaker
but
a
waker
Не
крекер
или
квакер,
а
будильник.
Put
my
thing
down,
step
my
shit
up
Кладу
свою
штуку,
поднимаю
свое
дерьмо.
Put
up
or
shut
up
Делай
или
заткнись.
Pay
to
the
original,
what
up?
Плати
оригиналу,
что
случилось?
Back
to
the
motherland
Назад
на
родину.
Where
it′s
warmer,
transformer
killed
the
informer
Где
теплее,
трансформатор
убил
информатора.
I
hear
'em
talking,
creepin′
Я
слышу,
как
они
говорят,
крадутся.
But
I
ain't
sleeping
my
mellow
Но
я
не
сплю
спокойно.
I
go
back,
way
back,
going
Я
возвращаюсь,
далеко
назад,
иду.
Going
before
crack
and
the
eight
track
Иду
до
крэка
и
восьмидорожечного
магнитофона.
Still
going,
gone,
goodbye
Все
еще
иду,
ушел,
прощай.
And
to
the
lazy
А
ленивым.
I
ain′t
pushing
up
or
driving
no
daisies
Я
не
отжимаюсь
и
не
вожу
ромашки.
I
gotta
remember
Philly
in
September
and
December
Я
должен
помнить
Филли
в
сентябре
и
декабре.
Ain't
nuttin
finer
than
peace
Нет
ничего
прекраснее
мира.
In
Carolina
and
to
the
gods
В
Каролине
и
богам.
Y′all
wanna
be,
gotta
be,
starter
of
more
flow
Вы
хотите
быть,
должны
быть,
начинателем
большего
потока.
Here
I
go
to
the
front
row
Вот
я
иду
в
первый
ряд.
Rhymer
in
the
zone,
rhymer
in
the
zone
Рифмач
в
зоне,
рифмач
в
зоне.
As
I
cut
the
silly
rhyming,
riddling
still
the
flow
Пока
я
режу
глупые
рифмы,
загадывая
все
еще
поток.
Getting
rid
of
them
racist
nazi
swazis
Избавляюсь
от
этих
расистских
нацистских
свази.
'Cause
I'm
bringing
kamikazes
Потому
что
я
привожу
камикадзе.
Yo,
they
gotta
give
us
where
we
live,
we
don′t
own
Эй,
они
должны
дать
нам
то,
где
мы
живем,
мы
не
владеем.
What
you
think
is
home,
it′s
time
to
go
up
in
smoke
Тем,
что
ты
считаешь
домом,
пора
идти
в
дым.
911
is
no
joke
911
- это
не
шутка.
Once
again
friends
is
enemy,
say
50
states
Друзья
снова
становятся
врагами,
скажем,
50
штатов.
I
say
chill,
wait
until
the
right
time,
baby
Я
говорю,
остынь,
подожди
до
нужного
времени,
детка.
Damn
the
bloodline
getting
raid
with
AIDS
Проклятье,
родословная
заражена
СПИДом.
But
somebody's
getting
paid
Но
кому-то
платят.
Let′s
get
it
on
and
a
on
and
a
Давай
сделаем
это
и
еще,
и
еще.
But
the
brother's
getting
killed
Но
брата
убивают.
′Cause
the
blunts
and
the
40s
is
like
cookies
to
the
milk
Потому
что
косяки
и
сороковки
- как
печенье
к
молоку.
I'm
not
crazy
Я
не
сумасшедший.
I′m
the
revelation
Я
откровение.
The
last
days
in
time
Последние
дни
во
времени.
The
overtime
rhymer
Рифмач
сверхурочно.
The
rhymer
in
the
zone
Рифмач
в
зоне.
Rhymer
in
the
zone
Рифмач
в
зоне.
Yes,
once
again
Да,
еще
раз.
Public
Enemy,
number
one
Public
Enemy,
номер
один.
Chuck
D,
Flavor
Flav
Chuck
D,
Flavor
Flav.
Terminator
X
Terminator
X.
The
Security
of
the
First
World
Безопасность
Первого
Мира.
In
your
face
В
твоем
лице.
Right
versus
wrong
Правильное
против
неправильного.
Good
versus
evil
Добро
против
зла.
God
versus
the
Devil
Бог
против
дьявола.
What
side
are
you
on?
На
чьей
ты
стороне?
Muse
Sick-n-Hour
Mess
Age
Muse
Sick-n-Hour
Mess
Age.
Nine,
four,
for
your
mind
Девять,
четыре,
для
твоего
разума.
Rhymer
in
the
zone
Рифмач
в
зоне.
Muse
Sick-n-Hour
Mess
Age
Muse
Sick-n-Hour
Mess
Age.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlton Ridenhour, Chuck D, Kerwin "sleek" Young, Kerwin Young
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.