Paroles et traduction Public Enemy - Live and Undrugged, Pt. 1 & 2
And
we
just
put
pressure,
pressure,
pressure
И
мы
просто
давим,
давим,
давим.
Sometimes
we
don′t
know
who
controls
this,
who
controls
that
Иногда
мы
не
знаем,
кто
контролирует
то,
кто
контролирует
это.
So
we
stomp
around
and
stomp
and
see
whose
feet
we
get
Так
что
мы
топаем
и
топаем
и
смотрим,
чьи
ноги
нам
достанутся.
It's
been
a
long
time
since
the
rhyme
rode
a
rough
road
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
рифма
ехала
по
неровной
дороге.
I′m
riding
rhythms
and
givin'
a
dose
of
brother
load
Я
скачу
на
ритмах
и
даю
дозу
братской
нагрузки.
I
never
said
I
wasn't
good
at
it
Я
никогда
не
говорил,
что
у
меня
плохо
получается.
′Cause
I′m
a
static
addict
Потому
что
я
зависим
от
статики.
No
fear,
you
gotta
know
I
had
it
Не
бойся,
ты
должен
знать,
что
у
меня
это
было.
And
if
you
know
better,
supposed
to
do
better
И
если
ты
знаешь
лучше,
то
должен
делать
лучше.
So
I
know
like
Al
Green
(let's
stay
together)
Так
что
я
знаю,
как
Эл
Грин
(давай
останемся
вместе).
(You′re
not
baggy,
can't
we
just
go
home?)
(Ты
не
мешковатый,
может,
пойдем
домой?)
Knock,
knock?
(Who
goes
there?)
Тук-тук?
(Кто
идет?)
Yeah,
where?
(Right
here)
Да,
где?
(прямо
здесь)
Got
the
boom
kids
knockin′,
bang
and
they
outta
here
Ребята
из
"бума"
стучат,
бах-бах,
и
они
убираются
отсюда.
The
dopeman's
livin′
at
home
alone,
man
Барыга
живет
дома
один,
чувак.
And
they
don't
understand,
but
they
can
and
can,
can
И
они
не
понимают,
но
они
могут
и
могут,
могут.
And
if
I
didn't
say
it,
I′m
a
sucker
parlayin′
it
И
если
я
этого
не
сказал,
то
я
неудачник,
ставящий
на
кон.
It
don't
really
matter
if
the
flow
fatter
На
самом
деле
не
имеет
значения,
если
поток
толще.
But
I
don′t,
don't
believe,
and
duck,
bob,
and
weave
Но
я
не
верю,
не
верю,
и
прячусь,
и
прячусь,
и
прячусь.
Deceive
a
street
corner
and
the
40
thieves
Обмани
угол
улицы
и
40
воров
(And
they
bring
′em
in,
and
you
do
'em
in)
(И
они
приносят
их,
и
ты
делаешь
их)
(And
he
bring
′em
in,
and
you
do
us
in)
(И
он
приводит
их,
а
ты
нас)
(And
they
bring
'em
in,
and
you
do
'em
in)
(И
они
приносят
их,
и
ты
делаешь
их)
(And
he
bring
′em
in,
and
you
do
us
in)
(И
он
приводит
их,
а
ты
нас)
Hear
′em
hittin'
that
(boom)
Слышишь,
как
они
бьют
(бум!)
Smell
′em
knockin'
that
(boom)
Понюхай,
как
они
стучат
(бум!)
Hear
′em
hittin'
that
(boom)
Слышишь,
как
они
бьют
(бум!)
Smell
′em
knockin'
that
(boom)
Понюхай,
как
они
стучат
(бум!)
Hear
'em
hittin′
that
(boom)
Слышишь,
как
они
бьют
(бум!)
Smell
′em
knockin'
that
(boom)
Понюхай,
как
они
стучат
(бум!)
Hear
′em
hittin'
that
(boom)
Слышишь,
как
они
бьют
(бум!)
(I
ain′t
tellin',
punk)
(Я
не
говорю,
панк)
I′m
comin'
at
you
live
and
uncut
and
undrugged
Я
иду
к
тебе
живой,
необрезанный
и
без
наркотиков.
These
days
they
be
thinkin'
I′m
bugged
Сейчас
все
думают,
что
я
подслушиваю.
Livin′,
I
be
kickin'
it
hard
instead
of
lickin′
it
down
Живя,
я
буду
сильно
пинать
его,
вместо
того
чтобы
слизывать.
Dominatin'
on
the
overground
Господствую
над
землей.
Tell
me
what
we
be
seekin′
is
self
preservation
Скажи
мне,
что
мы
ищем
самосохранения?
A
nation
of
millions
gotta
go
with
a
feelin'
Миллионная
нация
должна
идти
с
чувством.
Uncle
Sam
begat
Uncle
Tom
Дядя
Сэм
родил
дядю
Тома.
And
when
it
comes
to
drugs,
Uncle
Tom
got
a
bomb
А
когда
дело
доходит
до
наркотиков,
у
дяди
Тома
есть
бомба.
Can
I
get
a
pop
′til
the
motherfuckers
stop?
Можно
мне
выпить,
пока
эти
ублюдки
не
остановятся?
Sellin'
that
shit
that
make
the
hoodie
drop
Продаю
то
дерьмо,
от
которого
толстовка
падает.
No
more
easy
gettin'
over
for
the
cracker
in
the
back
Больше
не
будет
легко
добраться
до
крекера
на
заднем
сиденье.
Yo,
its
over
Йоу,
все
кончено
Yo,
it′s
over
Эй,
все
кончено
Hear
′em
hittin'
that
(boom)
Слышишь,
как
они
бьют
(бум!)
Smell
′em
knockin'
that
(boom)
Понюхай,
как
они
стучат
(бум!)
Hear
′em
hittin'
that
(boom)
Слышишь,
как
они
бьют
(бум!)
Smell
′em
knockin'
that
(boom)
Понюхай,
как
они
стучат
(бум!)
Hear
'em
hittin′
that
(boom)
Слышишь,
как
они
бьют
(бум!)
Smell
′em
knockin'
that
(boom)
Понюхай,
как
они
стучат
(бум!)
Hear
′em
hittin'
that
(boom)
Слышишь,
как
они
бьют
(бум!)
Smell
′em
knockin'
that
(boom)
Понюхай,
как
они
стучат
(бум!)
Hear
′em
hittin'
that
(boom)
Слышишь,
как
они
бьют
(бум!)
Smell
'em
knockin′
that
(boom)
Понюхай,
как
они
стучат
(бум!)
Hear
′em
hittin'
that
(boom)
Слышишь,
как
они
бьют
(бум!)
Smell
′em
knockin'
that
(boom)
Понюхай,
как
они
стучат
(бум!)
Hear
′em
hittin'
that
(boom)
Слышишь,
как
они
бьют
(бум!)
Smell
′em
knockin'
that
(boom)
Понюхай,
как
они
стучат
(бум!)
Hear
'em
hittin′
that
(boom)
Слышишь,
как
они
бьют
(бум!)
(It′s
just
a
matter
of
mind
over
matter)
(Это
просто
вопрос
разума
над
материей)
(I
don't
mind
and
they
don′t
matter)
(Я
не
против,
и
они
не
имеют
значения)
Number
one
with
a
bullet,
he
pull
it,
oh,
what
I
do
now?
Номер
один
с
пулей,
он
вытащил
ее,
о,
что
же
мне
теперь
делать?
Can
I
run
it
or
duck
or
get
a
new
Chuck?
Могу
ли
я
запустить
его,
или
пригнуться,
или
купить
новый
патрон?
Up
against
the
wall,
won't
confess
y′all
Прижатый
к
стене,
я
не
признаюсь
вам
всем.
One
more
move
and
I'm
gone,
and
so
I
guess
y′all
Еще
одно
движение
- и
я
исчезну,
так
что,
думаю,
вы
все
...
And
let
me
tell
you,
so
lend
me
a
listen
И
позволь
мне
рассказать
тебе,
так
что
выслушай
меня.
I'm
missin'
a
life
if
I
ain′t
givin′
up
an
ass
kissing
Я
упущу
жизнь,
если
не
стану
целовать
задницу.
No
television
or
movie
style
Никакого
телевидения
или
кино.
No
buckwild
thinkin'
′cause
I
don't
know
what
he
drinkin′
Нет,
баквайлд
так
не
думает,
потому
что
я
не
знаю,
что
он
пьет.
But
he
better
act
quick
'cause
I′m
gettin'
quicker
Но
ему
лучше
действовать
быстро,
потому
что
я
становлюсь
быстрее.
Three
more
seconds
to
go,
I
hope
he
hold
the
trigger
Еще
три
секунды,
надеюсь,
он
не
спустит
курок.
And
if
he
do
that,
the
gat
is
out
of
his
hands
И
если
он
это
сделает,
пистолет
у
него
из
рук.
And
then
he
gotta
deal
with
a
man
А
потом
ему
придется
иметь
дело
с
мужчиной.
(Punks
jump
up
to
get
beat)
(Панки
вскакивают,
чтобы
их
побили)
I'm
on
the
funky
beat,
beat,
beat,
y′all,
until
it′s
six
feet
Я
нахожусь
в
фанковом
ритме,
ритме,
ритме,
пока
он
не
достигнет
шести
футов.
Under
dirt
and
the
mud,
here
we
go
again
Под
грязью
и
грязью
мы
снова
здесь.
Another
enemy
if
you
never
was
a
friend
Еще
один
враг,
если
ты
никогда
не
был
другом.
I'm
never
clever
as
I
was
in
this
endeavor
Я
никогда
не
был
так
умен,
как
в
этом
деле.
Never
again
trust
a
smile
or
a
grin
Никогда
больше
не
доверяй
улыбке
или
ухмылке.
From
comin′
out
of
the
womb
to
endin'
up
in
a
tomb
От
рождения
в
утробе
матери
до
смерти
в
могиле.
Another
sport
caught
knockin′
that
(boom)
Еще
один
вид
спорта
застал
меня
врасплох
(бум).
(And
they
bring
'em
in,
and
you
do
′em
in)
(И
они
приносят
их,
и
ты
делаешь
их)
(And
he
bring
'em
in,
and
you
do
us
in)
(И
он
приводит
их,
а
ты
нас)
Hear
'em
hittin′
that
(boom)
Слышишь,
как
они
бьют
(бум!)
Smell
′em
knockin'
that
(boom)
Понюхай,
как
они
стучат
(бум!)
Here
goes
the
verse
that
hurts
А
вот
и
стих,
который
причиняет
боль.
Head
brother
in
charge
so
I
better
get
bodyguards
Старший
брат
здесь
главный
так
что
мне
лучше
взять
телохранителей
What
can
I
do?
Break
a
leg
on
the
avenue
Что
я
могу
сделать?
- сломать
ногу
на
проспекте.
Where
the
bootleggers
they
be
stackin′
the
odds
Где
бутлегеры,
они
складывают
шансы?
And
try
to
be
hard,
but
they
playin'
my
cards
Я
стараюсь
быть
жестким,
но
они
разыгрывают
мои
карты.
I′m
fuckin'
with
chicken,
but
I′m
duckin'
the
lard
Я
трахаюсь
с
курицей,
но
избегаю
сала.
I've
been
goin′
straight
since
in
′78
Я
иду
прямо
с
78-го
года.
So
what?
I
wanna
live,
I
don't
wanna
be
late
Я
хочу
жить,
я
не
хочу
опаздывать.
I
heard
′em
comin'
at
me,
runnin′
fast
and
rough
Я
слышал,
как
они
приближаются
ко
мне,
быстро
и
грубо.
Ain't
this
a
bitch?
A
test
for
the
tough
Разве
это
не
сука?
- испытание
для
крутых.
Can′t
we
get
along?
I
doubt
it
Неужели
мы
не
можем
поладить?
Without
a
life,
I
can't
live
without
it
Без
жизни,
я
не
могу
жить
без
нее.
Say
you
want
a
revolution?
Говоришь,
хочешь
революции?
40
acres
to
40
ounces
of
that,
they
announcing
От
40
акров
до
40
унций
этого,
они
объявляют
The
mule
is
the
one
that's
fooled
Мул-это
тот,
кого
одурачили.
But
I
pass
to
be
that
jackass
knocking
that
boom
Но
я
должен
быть
тем
придурком,
который
стучит
в
этот
бум.
To
the
tomb,
out
the
womb
В
могилу,
из
утробы.
I
bet
against
the
spread
Я
ставлю
против
спреда.
I
flipped
death
threats
and
the
three
to
the
head
Я
бросил
смертельные
угрозы
и
три
пули
в
голову.
Never
get
enough
of
the
raw,
the
rugged,
the
rough
Никогда
не
насытиться
грубым,
грубым,
грубым.
Oh
my,
the
jam,
the
dunk,
the
stuff
О
боже,
джем,
данк,
все
такое
прочее
Yes,
I
got
a
mind
that′s
madder
than
Minolta
Да,
мой
разум
безумнее,
чем
у
Минолты.
Heart
and
my
soul,
yes
Сердцем
и
душой,
да.
Hard
in
a
rock
place
in
my
corner
Жестко
в
каменном
месте
в
моем
углу
And
the
winner
is,
whoop
there
it
is
И
победитель-вот
он,
ого!
33
years
without
a
beer
or
slow
gin
fizz
33
года
без
пива
или
медленного
Джина.
Rather
get
drunk
off
of
hearing
rhyming
with
biz
Лучше
напиться,
услышав
рифму
с
бизом.
Rhymamatician,
rumpshaker,
mindquaker
Рифмаматик,
румпшейкер,
ментшейкер
Not
a
cracker
or
a
quaker
but
a
waker
Не
крекер
и
не
квакер,
а
бодрствующий.
Put
my
thing
down,
step
my
shit
up
Опусти
мою
штуку,
Сделай
шаг
вперед.
Put
up
or
shut
up
Смириться
или
заткнуться
Pay
to
the
original,
what
up?
Заплати
за
оригинал,
как
дела?
Back
to
the
motherland
Назад
на
родину
Where
it′s
warmer,
transformer
killed
the
informer
Там,
где
теплее,
трансформатор
убил
доносчика.
I
hear
'em
talking,
creepin′
Я
слышу,
как
они
разговаривают,
крадутся.
But
I
ain't
sleeping
my
mellow
Но
я
не
сплю
моя
спелая
I
go
back,
way
back,
going
Я
возвращаюсь
назад,
далеко
назад,
иду
...
Going
before
crack
and
the
eight
track
Иду
до
крэка
и
восьмерки
трека
Still
going,
gone,
goodbye
Все
еще
иду,
ушел,
прощай.
And
to
the
lazy
И
для
ленивых.
I
ain′t
pushing
up
or
driving
no
daisies
Я
не
поднимаю
и
не
вожу
никаких
ромашек.
I
gotta
remember
Philly
in
September
and
December
Я
должен
помнить
Филадельфию
в
сентябре
и
декабре.
Ain't
nuttin
finer
than
peace
Нет
ничего
прекраснее
покоя
In
Carolina
and
to
the
gods
В
Каролине
и
богам
Y′all
wanna
be,
gotta
be,
starter
of
more
flow
Вы
все
хотите
быть,
должны
быть
стартером
большего
потока.
Here
I
go
to
the
front
row
Вот
я
иду
в
первый
ряд.
Rhymer
in
the
zone,
rhymer
in
the
zone
Рифмоплет
в
зоне,
рифмоплет
в
зоне
As
I
cut
the
silly
rhyming,
riddling
still
the
flow
Когда
я
обрываю
глупые
рифмы,
все
еще
загадывая
поток.
Getting
rid
of
them
racist
nazi
swazis
Избавляюсь
от
этих
расистов
нацистов
свази
'Cause
I'm
bringing
kamikazes
Потому
что
я
приведу
с
собой
камикадзе
.
Yo,
they
gotta
give
us
where
we
live,
we
don′t
own
Йоу,
они
должны
дать
нам
то,
где
мы
живем,
а
не
то,
что
у
нас
есть.
What
you
think
is
home,
it′s
time
to
go
up
in
smoke
То,
что
ты
считаешь
домом,
- это
время
исчезнуть
в
дыму.
911
is
no
joke
911
это
не
шутка
Once
again
friends
is
enemy,
say
50
states
Еще
раз
друзья
- это
враги,
скажем,
50
штатов
I
say
chill,
wait
until
the
right
time,
baby
Я
говорю:
остынь,
подожди
до
нужного
времени,
детка.
Damn
the
bloodline
getting
raid
with
AIDS
Черт
бы
побрал
родословную
зараженную
СПИДом
But
somebody's
getting
paid
Но
кое-кому
платят.
Let′s
get
it
on
and
a
on
and
a
Давай
сделаем
это
снова
и
снова
и
снова
But
the
brother's
getting
killed
Но
брата
убивают.
′Cause
the
blunts
and
the
40s
is
like
cookies
to
the
milk
Потому
что
косяки
и
40-е-это
как
печенье
с
молоком.
I'm
not
crazy
Я
не
сумасшедший.
I′m
the
revelation
Я-откровение.
The
last
days
in
time
Последние
дни
во
времени
The
overtime
rhymer
Сверхурочный
рифмоплет
The
rhymer
in
the
zone
Рифмоплет
в
зоне.
Rhymer
in
the
zone
Рифмоплет
в
зоне.
Yes,
once
again
Да,
еще
раз.
Public
Enemy,
number
one
Враг
общества,
номер
один.
Chuck
D,
Flavor
Flav
Chuck
D,
Flavor
Flav
Terminator
X
Терминатор
Икс
The
Security
of
the
First
World
Безопасность
Первого
мира
In
your
face
Прямо
тебе
в
лицо
Right
versus
wrong
Правильное
против
неправильного
Good
versus
evil
Добро
против
зла
God
versus
the
Devil
Бог
против
дьявола
What
side
are
you
on?
На
чьей
ты
стороне?
Muse
Sick-n-Hour
Mess
Age
Муза
Sick-n-Hour
Mess
Age
Nine,
four,
for
your
mind
Девять,
четыре
- для
твоего
разума.
Rhymer
in
the
zone
Рифмоплет
в
зоне.
Muse
Sick-n-Hour
Mess
Age
Муза
Sick-n-Hour
Mess
Age
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlton Ridenhour, Chuck D, Kerwin "sleek" Young, Kerwin Young
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.