Paroles et traduction Public Enemy - Power To the People
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Power To the People
Власть народу
And
you
thought
the
beat
slowed
down,
come
on
А
ты
думала,
что
ритм
замедлился,
всего
доброго
Turn
me
loose
Отпусти
меня
Just
turn
it
up
Просто
включи
его
Power
to
the
people
y'all
Власть
народу,
детка
Hey,
turn
me
loose,
turn
it
up
Эй,
отпусти
меня,
включи
его
Get
on
up,
get
into
it,
get
involved
Поднимайся,
включайся,
присоединяйся
Feel
the
bass
as
the
cut
revolves
(hey)
Почувствуй
бас,
когда
пластинка
крутится
(эй)
To
the
brothers
wit
the
808
Братьям
с
808
Like
I
said
before
PE
got
a
brand
new
funk
Как
я
уже
говорил,
у
PE
есть
совершенно
новый
фанк
Turn
it
up,
boom
the
trunk,
yeah
Включи
его,
сделай
багажник
громким,
да
Internationally
known
on
the
microphone
Всемирно
известные
на
микрофоне
Makin'
sure
the
brothers
will
never
leave
you
alone
Убеждающие
братьев
никогда
тебя
не
бросить
To
my
sisters,
sisters,
yes
we
missed
ya
Моим
сестрам,
сестрам,
да,
мы
скучали
по
вам
Let's
get
it
together
make
a
nation
Давайте
объединимся
и
создадим
нацию
You
can
bet
on
it,
don't
sleep
on
it
'cause
the
troops
cold
jeepin'
it
Можете
на
это
рассчитывать,
не
спите,
потому
что
отряд
готов
Turn
me
loose
Отпусти
меня
Power
to
the
people
Власть
народу
Turn
me
loose
Отпусти
меня
Turn
it
up,
come
on
Включи
его,
давай
Come
on
y'all,
pump
it
up
Давай,
детка,
накачай
Pump
that
face
Накачай
это
лицо
Power
to
the
people
Власть
народу
Turn
me
loose
Отпусти
меня
Turn
us
loose,
we
shall
overcome
Отпустите
нас,
мы
победим
They
say,
"Where
you
get
that
bass
from?"
Они
говорят:
"Откуда
у
тебя
такой
бас?"
Hey
ohh
people,
people
as
we
continue
on
Эй,
о-о,
люди,
люди,
продолжаем
Come
along,
sings
this
song,
are
you
ready
for
'91?
Давай,
пой
эту
песню,
ты
готов
к
91?
Rhythm
nation
pump
that
bass
an
Ритм
нации
накачай
этот
бас
и
We
like
to
know
from
Chicago,
New
York
and
LA
Хотим
знать
из
Чикаго,
Нью-Йорка
и
Лос-Анджелеса
Are
y'all
ready,
'cause
the
plans
in
the
jam
Вы
готовы,
потому
что
планы
в
джеме
And
we're
ready
to
roll,
yo
y'all
got
to
tell
me
И
мы
готовы
действовать,
йо,
ты
должен
мне
сказать
Are
y'all
read
read
to
go,
c'mon
Вы
готовы
пойти,
давай
Turn
me
loose
Отпусти
меня
Power
to
the
people,
come
on
Власть
народу,
давай
Turn
me
loose,
turn
us
loose
Отпусти
меня,
отпусти
нас
We
shall
overcome
Мы
победим
Power
to
the
people
y'all,
come
on
Власть
народу,
детка,
давай
Oh
yeah,
turn
it
up
О
да,
включи
его
Had
to
kick
it
like
that
as
we
roll
as
one
Должны
были
так
оттянуться,
как
мы
катимся
одним
целым
One
under
the
sun,
to
all
the
cities
and
the
side
Один
под
солнцем,
во
всех
городах
и
во
всех
сторона
Brothers
and
sisters
stateside
and
the
whole
wide
Братьям
и
сестрам
внутри
страны
и
повсеместно
P-e-a-c-e
1991
M-i-р
1991
You
gotta
know
what
we're
sayin'
Вы
должны
знать,
что
мы
говорим
It's
a
black
thing
so
you
got
to
understand
Это
черная
вещь,
так
что
вы
должны
понять
Turn
me
loose
Отпусти
меня
What
about
now?
Что
насчет
сейчас?
What
about
now?
Что
насчет
сейчас?
What
about
now?
Что
насчет
сейчас?
What
about
now?
Что
насчет
сейчас?
What
about
now?
Что
насчет
сейчас?
What
about
now?
Что
насчет
сейчас?
What
about
now?
Что
насчет
сейчас?
What
about
now?
(Turn
me
loose)
Что
насчет
сейчас?
(Отпусти
меня)
What
about
now?
Что
насчет
сейчас?
What
about
now?
Что
насчет
сейчас?
What
about
now?
Что
насчет
сейчас?
What
about
now?
(What
time
is
it?)
Что
насчет
сейчас?
(Который
час?)
What
about
now?
Что
насчет
сейчас?
What
about
now?
(Bring
it)
Что
насчет
сейчас?
(Принесите
его)
What
about
now?
(Bring
it)
Что
насчет
сейчас?
(Принесите
его)
What
about
now?
Что
насчет
сейчас?
What
about
now?
Что
насчет
сейчас?
What
about
now?
(Bring
it)
Что
насчет
сейчас?
(Принесите
его)
What
about
now?
Что
насчет
сейчас?
What
about
now?
Что
насчет
сейчас?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Sadler, Carlton Douglas Ridenhour, Keith Shocklee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.