Paroles et traduction Public Enemy - War At 33 1/3
War At 33 1/3
Война на 33 1/3
Yo,
move
on
'em
Эй,
давай
за
них
Grab
his
soul
and
get
the
black
mind
back
Возьми
его
душу
и
верни
черный
разум
(They
just
hope
that
he'll
never
wake
up
(Они
просто
надеются,
что
он
никогда
не
проснется,
Because
they
never
wanna
meet
him
on
the
battlefield)
Потому
что
они
никогда
не
захотят
встретиться
с
ним
на
поле
боя)
War
at
33
and
a
third
Война
в
33
с
третью
Haven't
you
heard
Разве
ты
не
слышал?
I
got
quick
and
clever
Я
стал
быстрым
и
умным,
At
the
level
of
a
scientist
На
уровне
ученого.
With
this
list
my
fist
pumps
chumps
С
этим
списком
мои
кулаки
качают
лохов,
And
don't
miss
И
не
промахиваются.
Sorry
majority
grudgin'
against
the
enemy
Извините,
большинство
людей,
затаивших
обиду
на
врага,
And
any
other
nigger
wit
an
attitude
see
И
любого
другого
ниггера
с
таким
же
отношением
видите.
And
any
other
rapper
whose
a
brother
И
любой
другой
рэпер,
который
является
братом,
Who
try
to
speak
to
one
another
Который
пытается
поговорить
с
другим,
Gets
smothered
by
the
other
kind
Задушен
другим
видом.
No
so
divine
so
I
heard
it
thru
the
grapevine
Не
такой
уж
божественный,
так
я
услышал
об
этом
через
сарафанное
радио,
Sent
the
feds
out
to
get
mine
Послал
федералов,
чтобы
получить
мое.
Time
yo-yo
to
go
bronco
in
90-91
Время
йо-йо,
чтобы
стать
бронко
в
90-91.
Laughin'
while
they're
searchin'
for
my
98
Смеюсь,
пока
они
ищут
мой
98.
Accelerate
the
race
from
the
chase
Ускоряю
гонку
из
погони,
Looka
my
face
Посмотри
на
мое
лицо.
It
ain't
hate
but
they
don't
want
a
debate
Это
не
ненависть,
но
они
не
хотят
дебатов,
To
take
great
Чтобы
взять
верх
Can
I
live
my
life
without
'em
treatin'
Могу
ли
я
прожить
свою
жизнь,
не
позволяя
им
относиться
Every
brother
like
me
like
we're
holdin'
К
каждому
брату
как
ко
мне,
будто
мы
держим
A
knife
alright
time
to
smack
uncle
sam
Нож.
Ладно,
пора
ударить
дядю
Сэма,
Don't
give
a
damn,
look
at
the
flag
Наплевать,
посмотри
на
флаг.
My
bloods
a
flood
Моя
кровь
- это
потоп,
Without
credit
Без
кредита.
Black
and
close
to
the
edit
Черный
и
близкий
к
редактированию.
I
fed
it,
you
read
it,
just
remember
who
said
it
Я
накормил
его,
ты
прочитал,
просто
помни,
кто
это
сказал.
If
you
challenge
them
in
theology
Если
вы
бросаете
им
вызов
в
теологии,
Don't
challenge
their
political
thinking
Не
бросайте
вызов
их
политическим
взглядам.
Don't
challenge
them
in
education
Не
бросайте
вызов
им
в
образовании,
Don't
challenge
them
in
science
Не
бросайте
вызов
им
в
науке,
For
that
breaks
the
mold,
that
they
are
not
used
to
Потому
что
это
ломает
шаблон,
к
которому
они
не
привыкли.
War
at
33
and
a
third
not
really
live
Война
в
33
с
третью
- не
совсем
живая,
I
rather
do
it
at
45
Я
лучше
сделаю
это
в
45.
Went
west
in
the
quest
for
my
intelligence
Пошел
на
запад
в
поисках
своего
разума,
Climbed
a
fence
took
a
teacher
on
Перелез
через
забор,
взял
на
себя
учителя.
Ain't
seen
him
since,
hence
he
winced
С
тех
пор
его
не
видел,
поэтому
он
сморщился
And
convinced
that
the
black
И
убедил,
что
черный
Was
back
revolving
to
a
renaissance
Вернулся
к
возрождению.
Bronze
to
gold
I
told
felt
bold
От
бронзы
к
золоту,
я
говорил,
чувствовал
себя
смелым,
Taught
a
so
called
teacher
our
role
Научил
так
называемого
учителя
нашей
роли
In
civilizin'
the
whole
globe
В
цивилизации
всего
мира.
Banned
unplanned
as
I
said
Запрещенное,
как
и
говорил,
I
don't
break
down
religion
why?
Я
не
ломаю
религию,
почему?
There
ain't
a
smidgen
for
a
pigeon
Нет
ни
капли
для
голубя.
Nature
for
bird,
dog,
worm
or
lion
Природа
для
птицы,
собаки,
червя
или
льва,
So
my
question
to
man
is
Посему
мой
вопрос
человеку:
So
why
the
lyin'
Так
почему
же
ложь?
God's
law
I
saw
is
natural
factual
Божий
закон,
что
я
видел,
естественен,
фактичен,
Only
man
creates
a
waste
Только
человек
создает
потери,
Defiance
in
his
haste
В
спешке
своего
неповиновения.
Based
on
scheme
a
scam
Основано
на
схеме,
аферы,
From
some
mastermind
damn
if
we
read
it
От
какого-то
гения.
Проклятие,
если
мы
читаем
это
And
we
see
it
and
still
be
blind
И
видим
это,
и
все
равно
остаемся
слепы.
No
need
to
search
a
fake
church
Не
нужно
искать
поддельную
церковь.
Evangelical,
huster
Евангельская
суета,
Anglo
taxin'
to
muscle
ya
Англосаксонская
такса,
чтобы
поиздеваться
над
тобой.
Check
I
wreck
you
guess
yes
Проверь,
я
тебя
уничтожу,
да
All
the
bullshit,
yeah,
now
that's
progress
Вся
эта
чушь,
да,
вот
это
прогресс.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlton Ridenhour, Eric Sadler, Keith Shocklee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.