Paroles et traduction Public Enemy - Whole Lotta Love Goin On In The Middle Of Hell
If
you
don′t
stand
up
for
something
Если
ты
не
заступишься
за
что-то
...
You'll
fall
for
anything
Ты
купишься
на
что
угодно.
You
really
don′t
understand,
do
you?
Ты
действительно
не
понимаешь,
не
так
ли?
Hey
man,
don't
you
realise
a
lot
of
fuss
Эй,
парень,
неужели
ты
не
понимаешь,
что
вокруг
столько
суеты
To
make
this
thing
work?
Заставить
эту
штуку
работать?
Man,
we've
got
to
get
rid
of
the
Чувак,
мы
должны
избавиться
от
...
Pimps
and
the
pushers
and
the
prostitutes
Сутенеры,
барыги
и
проститутки.
And
it′s
dawned
all
over
again
И
все
начинается
сначала.
Masses
of
our
people
are
in
the
streets
Массы
наших
людей
на
улицах.
They′re
fighting
tit
for
tat,
tooth
for
tooth
Они
дерутся
зуб
за
зуб,
зуб
за
зуб.
An
eye
for
an
eye
and
a
life
for
a
life
Око
за
око
и
жизнь
за
жизнь.
Will
you
just
stop
shooting
up
your
people?
Может,
ты
просто
перестанешь
стрелять
в
своих
людей?
It's
the
living
dead
Это
живые
мертвецы.
That
we
have
right
among
our
midst
Что
мы
имеем
прямо
среди
нас.
And
if
you
don′t
like
this
thing,
let's
get
ready
to
change
it
И
если
тебе
это
не
нравится,
давай
приготовимся
все
изменить.
Oh-oh
shit,
we′re
into
it
now,
boys
О-О,
черт,
теперь
мы
в
деле,
парни
Oh
y'all
release
me
a
nigger
О,
вы
все
отпустите
мне
ниггера!
But
at
least
I
shot
me
a
nigger
Но,
по
крайней
мере,
я
застрелил
ниггера.
Here
we
go
again
И
снова
мы
Look
what
we′ve
got
here
Посмотри,
что
у
нас
есть.
December
31st
1999
31
декабря
1999
года
New
Year's
Eve
of
the
year
2000
Канун
Нового
года
2000
года
At
the
edge
of
the
21st
Century
На
пороге
21-го
века
President
Duke
of
the
United
World
States
of
Europe-America
Президент
Соединенных
Штатов
Америки
и
Европы.
In
the
New
World
Order,
declares
war
В
Новом
Мировом
Порядке
объявляется
война.
As
a
last
attempt
to
unify
African
people
as
one
nation
under
one
rule
В
качестве
последней
попытки
объединить
африканцев
как
одну
нацию
под
одним
правлением
Yes
there
are
black
folks
and
white
folks
Да,
есть
черные
и
белые.
Along
some
line
it's
coloured
Вдоль
какой-то
линии
она
окрашена.
But
the
programmed
subcultures
have
wreaked
havoc
on
the
Earth
Но
запрограммированные
субкультуры
посеяли
хаос
на
Земле.
Crackers
and
devils
who
are
programmed
on
a
superiority
complex
Крекеры
и
черти,
которые
запрограммированы
на
комплекс
превосходства.
Aim
to
make
reign
of
the
righteous
to
turn
them
into
nigger-trons
Цель
- править
праведниками,
превращать
их
в
ниггеров.
In
the
nigger-tronic
age
В
ниггерско-троническую
эпоху
With
no
respect
for
themselves
whatsoever
Без
всякого
уважения
к
себе.
Goal:
crack
to
cracker
Цель:
от
крэка
до
крекера
Level
the
devil,
and
decoy
ram
the
nigger-trons
Сравняй
с
землей
дьявола
и
подсади
на
таран
ниггеров-тронов.
It′s
up
to
the
righteous
to
step
up
and
confront
those,
front
Праведники
должны
сделать
шаг
вперед
и
противостоять
им.
The
ones
that
really
make
the
money
off
the
verdict
of
life
Те,
кто
действительно
зарабатывает
деньги
на
приговоре
жизни.
The
mission:
protect
your
people,
by
any
means
necessary
Миссия:
защищать
свой
народ
любыми
средствами.
Protect
by
any
means
necessary
Защищать
любыми
необходимыми
средствами
Your
country′s
still
got
love
for
'em
Твоя
страна
все
еще
любит
их.
We
have
never
bit
out
tongue
about
that
Мы
никогда
не
прикусывали
язык
по
этому
поводу
We
say
it
now,
loud
and
clear
Мы
говорим
это
сейчас,
громко
и
ясно.
Down
in
the
country
where
I
was
born
В
той
стране,
где
я
родился.
Picking
that
cotton
and
breaking
corn
Собираю
хлопок
и
ломаю
кукурузу.
Whole
lotta
love
goin′
on
Вся
эта
любовь
продолжается.
In
da
middle
of
what?
Посреди
чего?
What's
goin
on?
Что
происходит?
I
leave
′em
home
alone
Я
оставляю
их
дома
одних.
They
turned
it
into
danger
zones
Они
превратили
его
в
опасные
зоны.
Studio
shootouts,
leavin
no
doubt
Студийные
перестрелки,
не
оставляющие
сомнений
In
da
eyes
of
the
wise
and
not
the
other
guys
В
глазах
мудрых,
а
не
других
парней.
Fantasise
and
gettin'
that
rep
Фантазируй
и
получай
эту
репутацию.
Makin′
you
move
while
they
disturb
the
groove
Заставляю
тебя
двигаться,
пока
они
нарушают
ритм.
Now
the
party's
over,
oops,
outta
time
Теперь
вечеринка
закончилась,
упс,
время
вышло.
Yo,
my
brother
can
you
spare
a
crime?
Эй,
брат
мой,
можешь
ли
ты
избавить
меня
от
преступления?
Some
wanna
take
me
out,
I
even
call
'em
my
own
Некоторые
хотят
пригласить
меня
на
свидание,
я
даже
называю
их
своими.
(Can′t
we
all
just
get
along?)
(Неужели
мы
не
можем
просто
жить
вместе?)
Rap
is
a
contact
sport,
can
I
get
support?
Рэп-это
контактный
спорт,
могу
ли
я
получить
поддержку?
When
I
hum
to
the
maximum
Когда
я
напеваю
по
максимуму
What
I
talk
is
straight
from
the
sidewalk
strong
Я
говорю
прямо
с
тротуара.
The
velt
New
York
Велт
Нью
Йорк
112
beats
a
minute
and
I′m
flowin'
in
it
112
ударов
в
минуту,
и
я
вливаюсь
в
него.
Have
no
mercy
to
the
ones
that
curse
me
Не
будь
милосерден
к
тем,
кто
проклинает
меня.
And
when
I′m
in
a
pain
И
когда
мне
больно
...
The
feuding
might
be
over
but
the
fussin'
ain′t
Вражда
может
закончиться,
но
суета-нет.
Some
hate
the
way
I
say
'em
Некоторые
ненавидят,
как
я
их
произношу.
′Cause
I
block
'em
like
Zo'
to
the
a.m.
Потому
что
я
блокирую
их,
как
Зо,
до
самого
утра.
Beginning
of
an
end
of
an
era,
incredible
shrinking
race
Начало
конца
эпохи,
невероятное
сокращение
расы.
Fiend
without
a
face,
and
still
got
love
for
′em
Демон
без
лица,
но
все
еще
испытываю
к
ним
любовь.
But
some
ain′t
got
no
love
for
the
rest
of
us
Но
у
некоторых
нет
любви
к
остальным.
So
my
boys
get
iller
than
Illinois
Так
что
мои
мальчики
болеют,
чем
Иллинойс.
Return
to
the
noise
Возвращайся
к
шуму.
I'd
rather
fall
off
than
fall
victim
of
crime
Я
лучше
упаду,
чем
стану
жертвой
преступления.
And
a
low
percentage
rhyme
И
низкий
процент
рифмы.
If
I
go
down
then
they
goin′
down
with
me
Если
я
пойду
ко
дну,
они
пойдут
ко
дну
вместе
со
мной.
So
y'all
come
and
get
me
Так
что
вы
все
придете
и
заберете
меня.
C′mon
(c'mon)
Давай
(давай).
C′mon
(c'mon)
Давай
(давай).
C'mon
(c′mon)
Давай
(давай).
C′mon
(c'mon)
Давай
(давай)
Number
one
(Wild
Wild
West)
Номер
один
(Дикий,
Дикий
Запад)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlton Ridenhour, Gary Rinaldo, Sean Devore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.